当前位置: 首页 > 英语学习 > 英语资源 > 皇帝的新装英文剧本

皇帝的新装英文剧本

2016-01-12 08:53:39 成考报名 来源:http://www.chinazhaokao.com 浏览:

导读: 皇帝的新装英文剧本篇一:皇帝的新装英语话剧剧本 ...

本文是中国招生考试网(www.chinazhaokao.com)成考报名频道为大家整理的《皇帝的新装英文剧本》,供大家学习参考。

皇帝的新装英文剧本篇一:皇帝的新装英语话剧剧本

《皇帝的新装》课本剧剧本

人物: 皇帝 宫女 侍从 老大臣 官员 骗子甲 骗子乙 观众N 观众N 小孩

(台上布置:台右角放一报架作织机,台正中置一坐椅,台左角立一衣架,架上挂满各式衣服。立一镜子,皇帝正对镜试衣,镜边立一宫女。)

第一场 (老大臣上)

waiter: The minister has arrived!

侍从:(立于椅旁)老大臣求见!

Waitress: His majesty is in his dressing room!

宫女:皇帝正在更衣呢! (老大臣立于台侧,官员上)

waiter: Here comes the official! 侍从:官员求见!

Waitress: His majesty is in his dressing room!

宫女:皇帝正在更衣呢! (官员立于大臣旁,两骗子上)

Waiter:Two weavers have come!

侍从:两裁缝求见!

Emperor: Order them to come here at once!

皇帝:快快宣见!(离开更衣处,坐上椅子)

Cheaters: Your majesty!

骗子甲乙:参见陛下!(行礼)

emperor: What special skills do you have?

皇帝:你们有什么特殊的本事吗?

Cheater a: We come to be at you service from the far east.

骗子甲:我们是从遥远的东方专程赶来为陛下效劳的。

Cheater b: We can weave the most beautiful cloth.

骗子乙:我们能够织出最美丽的布料来。

Cheater a: The colors and patters are very fine.

骗子甲:这布色彩和图案都分外地美丽.

Cheater b: And people who are stupid can not see them.

骗子乙:任何愚蠢得不可救药的人,都看不见这衣服。

Emperor: Hmm, those must be very good! Start your work at once.

皇帝:那可真是理想的衣服!马上开工!

Cheaters: Yes, your majesty!

骗子:遵旨!(众人退场,皇帝回更衣室继续试衣)

第二场 (两骗子上场,来到织机前,做织布的动作。老大臣上场) Minister: Ahh? Nothing, I can see nothing!

大臣:啊?(吃惊地,用手扶眼镜)我怎么什么也没看见?

Cheater a: Oh, it’s you, minister, and come in please! Come up closer, look at it carefully!

骗子甲:哎呀,老大臣来了!请进!请请请!请走近一点,仔细地看。 Cheater b: Is it beautiful ? 骗子乙:这(花纹/色彩)漂亮不漂亮?

Minister: My god! Am I stupid? Am I unfit for my post? It mustn’t be known by anyone! 大臣:我的老天爷!难道我愚蠢吗?难道我不称职吗?我可决不能让人知道这一点!

Cheater a: Are you satisfied with it?

骗子甲:嗳!您还满意吗?

Minister: Yes ,that’s really nice! I will tell the Emperor that I like that very much !

大臣:满意满意,非常的满意! 我一定呈报皇上!我对这布料实在太满意了。(大臣下) cheaters: We are very happy! Take care please!

骗子甲乙:我们非常高兴!您老慢走!(官员上)

Official: Hmm! I am not stupid! Maybe, I am unfit for my post, what a funny thing! It mustn’t be known by anyone!

官员:咦?(吃惊,张嘴,揉眼)我并不愚蠢呀,大概是我不配有现在的官职吧!这也真够滑稽的!我决不能让人看出这一点!

Cheater a: Is it nice?

骗子甲:你看这布料美不美?

Official: Nice ,nice , very nice!

官员:美!美!太美了!

Cheater b: Are you satisfied with it ?

骗子乙:你还满意吗?

Official: Yes, that’s really nice!

官员:满意!满意!太满意了!我一定如实向皇上呈报。

Cheaters: Thanks a lot!

骗子甲乙:多谢你啦!(官员下,两骗子继续作出织、剪、缝的动作)

第三场

waiter: Here comes the minister and official!

侍从:老大臣、官员求见!

Emperor: Let them in !

皇帝:(从更衣室走出,回到椅上)宣!

Minister and official: Your majesty!

大臣、官员:参见陛下!

Emperor: How about those new clothes?

皇帝:新衣服做得怎么样啦?

Minister: It will be finished soon!

大臣:很快就完工了!

Official: That’s really nice!

官员:美丽得很,漂亮得很啦!

Official: All the people will like it!

官员:天下的人都要赞不绝口啊!

Emperor: Mm, great, that’s great!

皇帝:嗯,好!太好了!

Waiter: Here come the weavers!

侍从:裁缝求见! Emperor: let them in!

皇帝:宣!(两骗子作手托衣物状,上)

Cheaters: Your majesty! Here are your clothes!

骗子甲乙:参见陛下!衣服做好了.

Cheater a: These are the trousers.

骗子甲:这是裤子。

Cheater b: This is the coat.

骗子乙:这是袍子。

Emperor: What? I see nothing at all! Am I not fit to be emperor? Oh my!

皇帝:怎么回事?我怎么什么也看不见?难道我愚蠢吗?我不够资格做一个皇帝吗?这可太骇人听闻了!

Minister: Only see, your majesty, is it nice?

大臣:陛下您看,这布华丽不华丽?

Officials: Wow, look, what a design! What colors!

官员:瞧瞧,多美的花纹!多美的色彩!

Emperor: Really beautiful!

皇帝:太漂亮了!

Cheats: Thanks, your majesty

骗子甲乙:谢陛下。(退场)

Minister: Hurry up, put on your new clothes, please ,your majesty!

大臣:皇上赶快更衣吧!

Emperor: Ok, ok!

皇帝:好!好!(众人来到镜前为皇帝脱下外套,穿上“新衣”)

Waiter: Time for the ceremonial procession!

侍从:游行大典现在开始! (官员持刀在前,大臣举华盖在后侧,侍从托“后裙”在后,绕场慢行)

(观众甲、乙,小孩上场)

audience a: Wow, how beautiful !

观众甲:乖乖,皇上的新装真漂亮呀!

Audience b: Look ,what a splendid coat !

观众乙:看!他的外套多美丽呀!

Child: But he has nothing on!

小孩:咦!他什么衣服也没有穿呀!

Audience a: Oh, God ,listen !A child says he has nothing on! 观众甲:上帝哟!你听听这个天真的声音,有个小孩说他并没有穿什么衣服!

Audience b: But he has nothing on!

观众乙:他确实是没有穿什么衣服呀!

Emperor: Oh no! but the procession must go on!

皇帝:(惊恐,颤抖)我一定要把这游行大典举行完毕!

(摆出更骄傲的神气,下场)

皇帝的新装英文剧本篇二:皇帝的新装剧本

皇帝的新装

旁白:很久以前有一个皇帝,他非常喜欢新衣服,因此他把他所有的钱都花在衣服上,他唯一的愿望就是每时每刻都能穿得很漂亮。实际上,他想的都是出去炫耀他的新衣服。在一天里,他每个钟头都要换一套新的衣服。看,皇帝来了,快跑,快跑!

亲卫队登场(手持枪,带墨镜,匍匐前进,需要背景音乐,之后走段秀)

宫女登场,(兔子舞音乐)

太监登场:Here comes the king!

旁白:皇上驾到!

皇帝登场(赌神音乐)表演无厘头,之后椅子上来,

皇帝:magic mirror。(边打响指,边屡头发照镜子)(此时宫女手拿镜子,太监拿木梳给皇帝梳头,梳完头再带上皇冠)Oh,mirror,tell me,who has the most beautiful cloth in this world?(手指镜子)what?Not me ?Why?Again!(学李小龙踢镜子,作抽搐状)

旁白:魔镜,魔镜,告诉我,在这世界上是谁拥有最美丽的衣服?什么?不是我?再说一遍! 太监:calm down,my deer king,you have the most beautiful cloth!

旁白:冷静,冷静,我伟大的皇上,您拥有最漂亮的衣服!

皇帝:NO,no,no,on best,but better!

旁白:不,不,不,没有最好只有更好!

太监:Yes,yes,you are the truth!

旁白:对的,对的,您是真理!

皇帝:Any question?(掳袖子要打太监)

旁白:有问题吗?

太监:No problem!

旁白:没有,没有!

皇帝:Go away!You,and you go!

旁白:滚下去!你还有你,也走!

旁白:听到声响,皇后来了。(背景音乐响起,皇后登场,走秀)

皇后:what happened,honey?(走秀完,来到皇帝身边,作安慰状)

旁白:亲爱的,怎么了?

皇帝:哎!

皇后:honey,honey,look at me!Who is the most beautiful women in this world?(作自恋状) 旁白:亲爱的,亲爱的,告诉我!这世界上最美丽的女人是谁?

皇帝:of course ,you,my deer!

旁白:亲爱的,当然是你了!

(此时音乐响起,跳泰坦尼克舞,手拉手上前台跳舞,跳完舞皇上皇后退场) 第二幕:骗子登场!(背景音乐响起)

骗子1:you

骗子2:you

(音乐中互相打架,此时侍卫登场贴告示,两个骗子刚要看告示,一群人来了挤在一起看告示)

骗子1:you,this!

骗子2:you,this!

骗子1:ok?

骗子2:ok!(一起把人群分开,揭告示,点点头,侍卫用枪问话,跟着侍卫走)

第三幕:

皇帝坐着,身边两个宫女伺候捶背!

太监:Good news!Good news !

旁白:好消息,好消息!

皇帝:what’s up ?

旁白:怎么了?

太监:(磕磕巴巴地说)we comes two weavers who can make the best cloth!

旁白:有两个自称能做世上最好的衣服的裁缝揭了皇榜!

皇帝:Really?

旁白:真的吗?

太监:Yes,sir!

旁白:真的!

皇帝:Let them in!

太监:Let them in!(对侍卫说道)

旁白:宣此二人觐见!

(带枪侍卫拿开枪让骗子两人进来,山路18弯音乐响起二人进来开始跳舞)

骗子1:Oh,so huge!

旁白:哦,太壮观了!

骗子2:Oh,so beautiful!

旁白:哦,太宏伟了!

(此二人来到皇帝面前并说道)

骗子1:you are handsome!

旁白:您真帅!(跪着说)

骗子2:you are so thin!

旁白:您真苗条!(跪着说)

皇帝:you can make the most beautiful cloth for me ?

旁白:听说你们二人可以为我制作世上最美的衣服?

骗子二人:Yes,we can!

旁白:是的,我们可以!

骗子1:but......(手指动作指示)

皇帝:(也做同样的动作,想了一下)Oh,money,money!No problem!

旁白:哦,钱,钱呀!钱不是问题!

(太监见状指示下人上钱,宫女端着钱上来给了二人)

骗子二人:(一起起立)No problem!No problem!

旁白:没问题!没问题!

(皇帝走上前,二人用尺子量身材)

骗子1:one hundred cm (骗子1边说骗子2边记)

旁白:腰围100厘米

骗子1:one hundred cm

旁白:胸围100厘米

骗子1:one hundred cm

旁白:腿长100厘米

骗子二人:you have a good figure!

旁白:您身材真标准!

皇帝:Yes,I’m thin

旁白:是的,我挺瘦的!

骗子1:OK,we’ll go and make it

旁白:陛下,我们去做衣服了!

皇帝:GO,GO,GO!

旁白:快去,快去!(骗子二人下去)

皇帝:(边打哈欠边说)I’m tired,I want to sleep!

旁白:我累了,要睡觉!(宫女上前扶着皇帝下去)

第四幕

(皇帝在坐着,太监上前趴着皇帝耳边说)

皇帝:Oh,such a magic cloth,I can’t wait to dress it!

旁白:这么神奇的衣服,我都要迫不及待去试一下了!

皇帝:let them quickly!(哦,好期待呀!)

旁边:让他们快点!

(骗子二人上前手做捧东西的样子跪在皇帝面前)

骗子1:My deer king,the coat is beautiful!

旁白:我伟大的陛下,这衣服是如此的美丽!

骗子2:The coat is magic!

旁白:这衣服是如此的魔幻神奇!

皇帝:(看了一眼)Oh,good,good,let me try !

旁白:哦,太好了,太好了,让我试一下!

(宫女拉帘,音乐响起,边试边丢衣服)

(皇帝从帘子中走出来跳舞,爱情买卖响起,侍卫宫女都上来跳)

皇帝:perfect!magic!I want let them see!

旁白:太完美了,太神奇了!我要让所有人都看到!(皇帝都下去)

(围观群众上台,音乐响起,专业打酱油!侍卫先上站在围观群众两旁,音乐响起,太监手扶皇帝,宫女紧随其后,游行开始)

皇帝:Today,I’m so happy!

旁白:今天我真高兴!(边说边唱两只老虎)

(此时围观群众上来一人说道)

群众1:haha,you don’t wear anything!

旁白:哈哈,你什么都没穿!

群众2:sorry,sorry,sir!(群众1和2一起跪下,太监使眼色让侍卫把二人拉下去,边拉二人边说sorry)

(乌鸦音乐响起,所有人上台谢幕)

皇帝的新装英文剧本篇三:皇帝的新装--英文版

THE EMPEROR'S NEW CLOTHESMany years ago, there was an Emperor, who was so excessively fond of newclothes, that he spent all his money in dress. He did not trouble himself inthe least about his soldiers; nor did he care to go either to the theatre orthe chase, except for the opportunities then afforded him for displaying hisnew clothes. He had a different suit for each hour of the day; and as of anyother king or emperor, one is accustomed to say, "he is sitting in council,"it was always said of him, "The Emperor is sitting in his wardrobe."Time passed merrily in the large town which was his capital; strangers arrivedevery day at the court. One day, two rogues, calling themselves weavers, madetheir appearance. They gave out that they knew how to weave stuffs of the mostbeautiful colors and elaborate patterns, the clothes manufactured from whichshould have the wonderful property of remaining invisible to everyone who wasunfit for the office he held, or who was extraordinarily simple in character."These must, indeed, be splendid clothes!" thought the Emperor. "Had I such asuit, I might at once find out what men in my realms are unfit for theiroffice, and also be able to distinguish the wise from the foolish! This stuffmust be woven for me immediately." And he caused large sums of money to begiven to both the weavers in order that they might begin their work directly.So the two pretended weavers set up two looms, and affected to work verybusily, though in reality they did nothing at all. They asked for the mostdelicate silk and the purest gold thread; put both into their own knapsacks;and then continued their pretended work at the empty looms until late atnight."I should like to know how the weavers are getting on with my cloth," said theEmperor to himself, after some little time had elapsed; he was, however,rather embarrassed, when he remembered that a simpleton, or one unfit for hisoffice, would be unable to see the manufacture. To be sure, he thought he hadnothing to risk in his own person; but yet, he would prefer sending somebodyelse, to bring him intelligence about the weavers, and their work, before hetroubled himself in the affair. All the people throughout the city had heardof the wonderful property the cloth was to possess; and all were anxious tolearn how wise, or how ignorant, their neighbors might prove to be."I will send my faithful old minister to the weavers," said the Emperor atlast, after some deliberation, "he will be best able to see how the clothlooks; for he is a man of sense, and no one can be more suitable for hisoffice than he is."So the faithful old minister went into the hall, where the knaves were workingwith all their might, at their empty looms. "What can be the meaning of this?"thought the old man, opening his eyes very wide. "I cannot discover the leastbit of thread on the looms." However, he did not express his thoughts aloud.

The impostors requested him very courteously to be so good as to come nearertheir looms; and then asked him whether the design pleased him, and whetherthe colors were not very beautiful; at the same time pointing to the emptyframes. The poor old minister looked and looked, he could not discoveranything on the looms, for a very good reason, viz: there was nothing there."What!" thought he again. "Is it possible that I am a simpleton? I have neverthought so myself; and no one must know it now if I am so. Can it be, that Iam unfit for my office? No, that must not be said either. I will never confessthat I could not see the stuff.""Well, Sir Minister!" said one of the knaves, still pretending to work. "Youdo not say whether the stuff pleases you.""Oh, it is excellent!" replied the old minister, looking at the loom throughhis spectacles. "This pattern, and the colors, yes, I will tell the Emperorwithout delay, how very beautiful I think them.""We shall be much obliged to you," said the impostors, and then they named thedifferent colors and described the pattern of the pretended stuff. The oldminister listened attentively to their words, in order that he might repeatthem to the Emperor; and then the knaves asked for more silk and gold, sayingthat it was necessary to complete what they had begun. However, they put allthat was given them into their knapsacks; and continued to work with as muchapparent diligence as before at their empty looms.The Emperor now sent another officer of his court to see how the men weregetting on, and to ascertain whether the cloth would soon be ready. It wasjust the same with this gentleman as with the minister; he surveyed the loomson all sides, but could see nothing at all but the empty frames."Does not the stuff appear as beautiful to you, as it did to my lord theminister?" asked the impostors of the Emperor's second ambassador; at the sametime making the same gestures as before, and talking of the design and colorswhich were not there."I certainly am not stupid!" thought the messenger. "It must be, that I am notfit for my good, profitable office! That is very odd; however, no one shallknow anything about it." And accordingly he praised the stuff he could notsee, and declared that he was delighted with both colors and patterns."Indeed, please your Imperial Majesty," said he to his sovereign when hereturned, "the cloth which the weavers are preparing is extraordinarilymagnificent."The whole city was talking of the splendid cloth which the Emperor had orderedto be woven at his own expense.And now the Emperor himself wished to see the costly manufacture, while it wasstill in the loom. Accompanied by a select number of officers of the court,among whom were the two honest men who had already admired the cloth, he wentto the crafty impostors, who, as soon as they were aware of the Emperor'sapproach, went on working more diligen

tly than ever; although they still didnot pass a single thread through the looms."Is not the work absolutely magnificent?" said the two officers of the crown,already mentioned. "If your Majesty will only be pleased to look at it! What asplendid design! What glorious colors!" and at the same time they pointed tothe empty frames; for they imagined that everyone else could see thisexquisite piece of workmanship."How is this?" said the Emperor to himself. "I can see nothing! This is indeeda terrible affair! Am I a simpleton, or am I unfit to be an Emperor? Thatwould be the worst thing that could happen--Oh! the cloth is charming," saidhe, aloud. "It has my complete approbation." And he smiled most graciously,and looked closely at the empty looms; for on no account would he say that hecould not see what two of the officers of his court had praised so much. Allhis retinue now strained their eyes, hoping to discover something on thelooms, but they could see no more than the others; nevertheless, they allexclaimed, "Oh, how beautiful!" and advised his majesty to have some newclothes made from this splendid material, for the approaching procession."Magnificent! Charming! Excellent!" resounded on all sides; and everyone wasuncommonly gay. The Emperor shared in the general satisfaction; and presentedthe impostors with the riband of an order of knighthood, to be worn in theirbutton-holes, and the title of "Gentlemen Weavers."The rogues sat up the whole of the night before the day on which theprocession was to take place, and had sixteen lights burning, so that everyonemight see how anxious they were to finish the Emperor's new suit. Theypretended to roll the cloth off the looms; cut the air with their scissors;and sewed with needles without any thread in them. "See!" cried they, at last."The Emperor's new clothes are ready!"And now the Emperor, with all the grandees of his court, came to the weavers;and the rogues raised their arms, as if in the act of holding something up,saying, "Here are your Majesty's trousers! Here is the scarf! Here is themantle! The whole suit is as light as a cobweb; one might fancy one hasnothing at all on, when dressed in it; that, however, is the great virtue ofthis delicate cloth.""Yes indeed!" said all the courtiers, although not one of them could seeanything of this exquisite manufacture."If your Imperial Majesty will be graciously pleased to take off your clothes,we will fit on the new suit, in front of the looking glass."The Emperor was accordingly undressed, and the rogues pretended to array himin his new suit; the Emperor turning round, from side to side, before thelooking glass."How splendid his Majesty looks in his new clothes, and how well they fit!"everyone cried out. "What a design! What colors! These are indeed royalrobes!""The canopy which is to be borne over your Majesty, in the procession, iswaiting," announced

the chief master of the ceremonies."I am quite ready," answered the Emperor. "Do my new clothes fit well?" askedhe, turning himself round again before the looking glass, in order that hemight appear to be examining his handsome suit.The lords of the bedchamber, who were to carry his Majesty's train felt abouton the ground, as if they were lifting up the ends of the mantle; andpretended to be carrying something; for they would by no means betray anythinglike simplicity, or unfitness for their office.So now the Emperor walked under his high canopy in the midst of theprocession, through the streets of his capital; and all the people standingby, and those at the windows, cried out, "Oh! How beautiful are our Emperor'snew clothes! What a magnificent train there is to the mantle; and howgracefully the scarf hangs!" in short, no one would allow that he could notsee these much-admired clothes; because, in doing so, he would have declaredhimself either a simpleton or unfit for his office. Certainly, none of theEmperor's various suits, had ever made so great an impression, as theseinvisible ones."But the Emperor has nothing at all on!" said a little child."Listen to the voice of innocence!" exclaimed his father; and what the childhad said was whispered from one to another."But he has nothing at all on!" at last cried out all the people. The Emperorwas vexed, for he knew that the people were right; but he thought theprocession must go on now! And the lords of the bedchamber took greater painsthan ever, to appear holding up a train, although, in reality, there was notrain to hold.

皇帝的新装英文剧本篇四:皇帝的新装剧本

旁 白:从前有一位皇帝,他为了穿得漂亮,不惜花掉他所有的钱,他每天每一点钟都要换一套衣服。有一天,有两个骗子来到了城里。

两个骗子:尊敬的陛下,我们可以织出最美丽的布,而且能缝出来有一种特性的衣服——任何不称职和愚蠢得不可救药的人,都看不见这衣服。(眉飞色舞)

皇 帝:那真是最理想的衣服!我穿了这样的衣服,就可以看出我的王国里哪些人不称职;就可以辨别出哪些人是聪明人,哪

些人是傻子。是的,我要叫他们马上织出这样的布来!(指着喊) 两个骗子:陛下,我们需要大量的最细的生丝和最好的金

子!(贪婪的目光)

皇 帝:好,你们要多少都可以。(挥手)

两个骗子:谢陛下。

旁 白:骗子把金子和生丝都装进了自己的口袋里。两个骗子天天没日没夜的工作,可织布机上空空的,因为本来就什么都没有,几天后皇帝想让人去看看织得怎么样,就派了他一个诚实的老大臣去了。

旁白:于是,老大臣来到了两个骗子工作的房间。

骗子:您请看,这是多么美丽的布啊。

旁白: 天啊!

老大臣:(眼睛睁得特别大)我怎么什么都没看见!不能让别人知道。(心里所想)这么美丽的布,真漂亮,我将要呈报陛下。(举手称赞)

旁 白:这样,老臣报告了陛下布很漂亮,不久,皇帝又派一位官员去。

旁白:这位官员又和上次的官员遭遇。

骗子:(故技重施)你看这段布美不美?

旁白:骗子对他进行了一番描述。

官员:哦!这布真漂亮!我很满意。

旁白:其实官员什么也没看见,但他不愿“承认”。不久,皇帝又和一批随员去了。

两个骗子:陛下,请看,多么美丽的布!

皇 帝:难道我愚蠢吗?不!我不能让别人知道(心里所想)。这布太漂亮了!我十二分满意。(目光看起来十分高兴)

随 员:陛下,真是美极了!您就用这美丽的布料去做成衣服,参加游行大典吧。

旁 白:皇帝答应了,并且封两个骗子为爵士和御聘织师,还赠送一枚可以挂在扣眼上的勋章。到快要进行游行大典的时候,皇帝就和他的骑士取衣服。

两个骗子:尊敬的陛下,请看!多么美丽!(举起双手指)这是裤子,这是袍子,这是外衣,这些衣服十分的轻柔,穿在人身上跟没有似的,也正是它的优点。

骑 士:没错。

两个骗子:请陛下您脱下衣服,我们在这大镜子前为您穿上。 旁 白:皇帝脱下了所有的衣服,两个骗子装模作样的给皇帝穿了上去,皇帝也扭了扭腰肢。

大 家:上帝啊!多么美丽的衣服啊!真是一套贵重的衣服。 旁 白:就这样,皇帝跟随从们一起去参加了游行大典,大臣们在皇帝后面拖着根本不存在的衣服,他们不想让人知道自己不称职或者愚蠢。

百 姓:乖乖!陛下的新装真是太漂亮了!真是把他衬托的无比美丽!(拍手称赞)

孩 子:可他什么衣服也没有穿啊!

爸 爸:上帝啊!请聆听这个纯真的声音!

旁 白:就这样,话传了开来。

人 们:他实在没穿什么衣服呀!

旁 白:(此处要根据文章作出相应的动作)皇帝似乎觉得百姓们所说的话是真的,但他想:我必须把游行大典举行完毕!于是,他便以更高傲的神情向前走,他的大臣们在他身后走,手中拖着一条根本不存在的后裙。

皇帝的新装英文剧本篇五:“皇帝的新装”英语童话剧

英语童话剧——皇帝的新装

Scene 1 〈地点:at the palace 人物:the Emperor ,soldier-A and soldier-B〉

旁白: Many years ago lived an emperor. He thought so much of new clothes that he spent all his money in order to obtain them; his only ambition was to be always well dressed. the only thing, in fact, he thought anything of was to drive out and show a new suit of clothes. He had a coat for every hour of the day. 很久以前有一个皇帝,他非常注重新衣服,因此他把他所有的钱都花在衣服上,他唯一的愿望就是每时每刻都能穿得很漂亮。实际上,他想的都是出去炫耀他的新衣服。他每天每个钟头都要换一套新的衣服。

One day,

有一天,

The Emperor(to Soldiers): Are there any new things about clothes today?

皇帝(对士兵说):今天有没有有关新衣服的消息?

Soldier-A: Today two swindlers came to our city. They said they were the best weavers in the world.

士兵A:今天有两个人来到我们的城市,他们说他们是世界上最好的织工。

soldier-B: And they said they could produce the finest cloth, their were not only beautiful, but the clothes couldn’

t be seen to any man who was unfit for his office or stupid. 士兵B:他们还说他们能织出谁也想象不到的最美丽的布。这些布的颜色和款式不仅仅非常好看,他们说,而且它缝出来的衣服还有一个奇异的作用,那就是凡是不称职的人或愚蠢的人都看不见这衣服。

The emperor(thought):" The emperor(thought):”That must be wonderful cloth ,if I dresses a suit made of this cloth, I can find out which men is unfit for their places or stupid. I must ask them to weave for me right now.”

皇帝(想):这一定是非常奇异的衣服,如果我能够穿上这种布做成的衣服,我就能够找出我的王国里哪些人是不称职的,哪些人是聪明的,哪些人是愚蠢的。我要叫他们马上织出这种布。因此

The emperor:(to soldier-A):Find they and ask they make cloth for me.

皇帝(对士兵A说):去叫他们给我织布。

soldier-A :yes, I go out and do this thing now. 士兵A:是的,我立刻去。

The emperor:(to soldier-B): Set up two rooms for them. 皇帝(对士兵B说):准备两间房子给他们。

soldier-B: yes, I do this thing now.

士兵B:是的,我立刻去做。

旁白: two swindlers were asked to work in the two new rooms.They pretended to be very hard at work, but they did

nothing whatever on the rooms. They asked for the finest silk and the most precious gold-cloth; all they got they did away with, and worked at the empty rooms till late at night. 旁白:两个骗子被叫到两间新的房子里工作。他们假装努力工作,实际上他们在房子里什么都没有做。他们要求最好的丝绸和最贵的金线;他们把这些东西都装进他们的腰包,却假装在那些空房间里工作到深夜。

Scene 2 〈地点:at the palace 人物:the Emperor ,old minister and Courtier-A〉

Several days later:

几天后:

The emperor(thought):"I should very much like to know how they are getting on with the cloth," But if I can not see it,I am a stupid man. I can’t do that. I must send somebody else first for see it. So,

皇帝(想):我很想知道他们的织布究竟织得怎样了。但如果我看见见的话,那就说明我是愚蠢的人。我不能这样做,我应该先派一个人去看看。因此,

The emperor( to the old minister):you are honest and intelligent. So I want to know how about my new cloth. You go to the two new rooms and see about it.

the old minister :yes, I do this thing now.

皇帝(对一个老大臣说):我要找个诚实和聪明的人去看看我的

新布料,你去那两间新房子看看。

Scene 3 〈地点:in the room 人物:old minister ,swindler-A swindler-B〉

旁白:the old minister went to the two new rooms.

这个老大臣去到那两间新房子。

the old minister (thought): Heaven preserve us! I cannot see anything at all,"

这个老大臣(想):我的天啊,我什么都看不见。

swindler-A :hello! Mr Minister, you can come near and see clearly.

骗子A:你好,大臣先生,你可以走近点,看清楚一点。

swindler-B: oh. Mr Minister, Did you see these finest pattern and beautiful colours. How wonderful is it!

骗子B:啊,大臣先生,看见这些美丽的花纹和漂亮的颜色吗?多么美啊!

旁白:The poor old minister tried his very best, but he could see nothing, for there was nothing to be seen.

old minister thought, "Oh dear, can I be so stupid? I should never have thought so, and nobody must know it! Is it possible that I am not fit for my office? No, no, I cannot say that I was unable to see

the cloth."

这个可怜的大臣尽他最大的努力去看,可是他什么都看不到,以

为那里根本就什么东西都没有。

老大臣想:天啊,难道是我愚蠢的人?我从来都没怀疑过自己,也不能让任何人知道。难道是我不适合这个位置?不,不,我不可以说我没有看到布的。

swindler-A :"Now, have you got nothing to say?" 骗子A:现在你有什么意见吗?

旁白:while swindler-B pretended to be busily weaving. Old minister: "Oh, it is very pretty, exceedingly beautiful, What a beautiful pattern, what brilliant colors! I shall tell the emperor that I like the cloth very much."

当骗子B假装忙着编织,老大臣说:啊,多么美啊,美极了!多么漂亮的花纹啊,多么美丽的色彩啊!我会呈报皇帝我对于这布非常满意。

swindler-A and swindler-B: "We are pleased to hear that," 骗子A和骗子B:听到你的话我们真高兴。

旁白:swindlers described the cloth to him. The old minister listen carefully, so that he can relate to the emperor. Now the swindler asked for more money, silk and gold-colth. They kept everything for them selves, and pretended to working hard. 骗子们向大臣描述这些布奇异的颜色和花纹,老大臣注意的听着,以便回到皇帝那去,可以照样背出来。事实上他也是这样做的。现在这两个骗子要求更多的钱,更多的丝和金子,他们说是为了织布的需要。他们把这些东西全装进腰包里,连一根线也没有放到织机上

皇帝的新装英文剧本篇六:皇帝的新装剧本(原创)

皇帝的新装(课本剧剧本)

人物: 皇帝 侍从 老大臣 官员 骗子甲 骗子乙 小孩 观众若干

第一场

(台中放一椅子,立一镜,皇帝对着镜子试衣服)

侍从:(进门,低头作拜)陛下,有两个裁缝求见!

皇帝:(忙放下衣服,坐上椅子,略激动)快快宣见!

骗子甲乙:(行礼)参见陛下!

皇帝:你们有什么特殊的本事吗?

骗子甲:我们能够织出人间最美丽的布料来。

骗子乙:它的色彩和图案都分外美观。

骗子甲:而且,缝出来的衣服还有一种奇怪的特性。

骗子乙:任何不称职的,或者是愚蠢得不可救药的人,都看不见这衣服。

皇帝:(感叹)那可真是理想的衣服!

(心想)我要有了这样的衣服,就可以看出哪些人愚蠢,哪些人不称职了。我要叫他们马上为我织出这样的布来。

骗子甲:我们需要最细的生丝和最好的金子。

皇帝:(急切)没问题。来人呀!多多地给他们金子,让他们马上开工!

众人:遵旨!

(众人退场,皇帝装模作样继续试衣)

第二场

(两骗子上场,一边做织布的动作,一边嘀咕)

骗子甲:我们把金子对半分了,生丝先放在我这里……

骗子乙:不行,不行,生丝也作两份分了。

骗子甲:要让人看出来怎么办,总得让人看到生丝呀!

骗子乙:你怎么忘了,我们织的布别人是看不见的。

骗子甲:好好好

(甲作分生丝的动作)

骗子乙:快点收好,有人来了。

(大臣上场,吃惊地看)

大臣:愿上帝可怜我吧!我什么也没看见!

骗子甲:大臣来啊,您走近看看吧,这图案多精致,颜色多美丽啊!

大臣:(仔细打量,随即面向观众)我的老天爷,难道我是愚蠢的吗?我从来没有怀疑过我自己。(声音略低)这一点决不能让人知道我看不见布料。

骗子乙:您一点意见也没有吗?

大臣:(装惊喜)哎呀,美极了!真是美极了!我一定要呈报陛下,我对这布料非常满意! (大臣退场,官员上)

官员:咦?(吃惊,张嘴,揉眼)我并不愚蠢呀,大概是我不配有现在的官职吧!这也真够滑稽的!我决不能让人看出这一点!

骗子甲:你看这布料美不美?

官员:美!美!太美了!

骗子乙:你还满意吗?

官员:满意!满意!太满意了!我一定如实向皇上呈报。

(众人下)

第三场

(皇帝做试衣的动作)

侍从:老大臣、官员求见!

皇帝:(从更衣室走出,回到椅上)宣!

大臣、官员:参见陛下!

皇帝:新衣服做得怎么样啦?

大臣:很快就完工了!

官员:美丽得很,漂亮得很啦!

大臣:陛下要能穿上它去参加游行大典,让所有的百姓都开开眼界,那可再好不过了! 皇帝:嗯,好!太好了!

侍从:裁缝求见!

(大臣官员退至两旁)

(两骗子作手托衣物状,上)

骗子甲乙:参见陛下!衣服做好了,请陛下过目。

骗子甲:这是裤子。

骗子乙:这是袍子。

骗子甲:这是外衣。

骗子乙:这些衣服轻柔极了,像蜘蛛网一样。

骗子甲:穿上的人会觉得像什么也没穿似的。

骗子乙:这也正是这些衣服的优点。

皇帝:(心想)怎么回事?我怎么什么也看不见?难道我愚蠢吗?我不够资格做一个皇帝吗?这可太骇人听闻了!

(大臣官员上)

大臣:陛下您看,这布华丽不华丽?

官员:瞧瞧,多美的花纹!多美的色彩!

皇帝:我十二万分的满意。我要重重地奖赏你们!

骗子甲乙:谢陛下。(退场)

第四场

(游行前,皇帝对着镜子换衣服,两骗子在一旁帮忙)

骗子甲:请皇上脱下衣服,好让我们在大镜子前为您换上新衣

皇帝:好!好!(做脱衣服的动作)

(骗子装模作样为皇帝穿衣服,皇帝对着镜子摆动作)

众人:上帝,这衣服多么合身,裁得多么好看啊!

侍从:大家都在外面等待,准备好了华盖,游行大典现在开始!

(官员持刀在前,大臣举华盖在后侧,侍从托“后裙”在后,绕场慢行)

(观众甲、乙,小孩上场)

观众甲:乖乖,皇上的新装真漂亮呀!

观众乙:看!他的后裙多美丽呀!

小孩:咦!他什么衣服也没有穿呀!

观众甲:上帝哟!你听听这个天真的声音,有个小孩说他并没有穿什么衣服!

观众乙:他确实是没有穿什么衣服呀!

皇帝:(颤抖,故作骄傲)我一定要把这游行大典进行完毕。

皇帝的新装英文剧本篇七:《皇帝的新装》剧本

《皇帝的新装》

人物:皇帝、老大臣、骗子甲、骗子乙、官员、小孩、爸爸、路人甲、路人乙、旁白

第一场

地 点:皇宫

皇帝:我的大臣们啊,请帮我买一套华贵而又美丽的衣服吧。

大臣:可是皇上,最近军队紧缺人,百姓们的生活也十分紧缺,您看

您的衣服„„(战战兢兢)

皇帝:我不管什么百姓军队,那跟我没半点关系,我的衣服对我来说

才是最重要的。什么都不要说了,明天,请尽快派人去帮我买一套新

衣服!(坚定)

大臣:是,陛下!

(骗子大摇大摆地走了进来)

骗子甲、乙:参见陛下,陛下万岁万岁万万岁!

皇 帝:你们是谁?

骗子甲、乙:我们是世界上有名的裁缝。特地为您来做衣服。

皇帝:哦?是吗?

骗子甲:我们能织出最美丽的布料来!

骗子乙:而且,缝出来的衣服还有一种奇怪的特性。

皇 帝:哦?!什么特性?

骗子乙:就是任何不称职的,或者是愚蠢得不可救药的人,都看不见

这衣服。

皇 帝:哦?哈哈哈哈!这正是我所需要的衣服!我穿了这样的衣服

就能看出在我的王国里哪些是不称职的人,哪些是愚蠢的人。

好!你们快去做!

旁白:于是皇帝付了许多钱给这两个骗子,好让他们马上开始工作。

第二场

旁白: 两个骗子摆出一架织布机来,装做努力工作的样子,可是他

们的织布机上什么东西也没有,他们请求国王给他们最好的

金子和生丝,把这些装进自己的腰包,却假装在织布机上忙

碌的工作,一直到深夜。一转眼一天过去了,皇帝的心里总

放不下他的新衣,于是他决定先派自己最诚实的老大臣去看

看。

地 点:皇宫织坊内

老大臣:你们的布织得怎么样了?

骗子甲:我们俩正在废寝忘食地工作,过不了多久,这布就将大功告

成了。

老大臣:是吗?我可是等不及了,想看看这布是什么样子。

骗子乙:您请看!

骗子甲:您看,这布的花纹是多么的美丽!

骗子乙:这布的色彩是多么的鲜艳啊!

老大臣:(瞪大眼睛)我的老天爷,难道我是愚蠢的吗?难道我是不称

职的吗?大概我不配拥有这样好的官职吧。我可绝对不能让

人知道我看不见布料。

骗子甲:您一点意见也没有吗?

老大臣:哎呀,美极了!真是美极了!多么美的花纹,多么美的色彩! 是的,我将要呈报皇上,我对这布料非常满意。”

旁白:过了不久,皇帝又派了一位诚实的官员去看工作的情况。 官员:咦?我怎么看不见?我并不愚蠢啊,大概是我不配有现在的官职吧!这也真够滑稽的!我决不能让人看出这一点!

骗子甲:您看这布料美不美?

官员:美!太美了!

骗子乙:您还满意吗?

官员:满意!太满意了!我一定如实向皇上呈报。

第三场

旁白: 老大臣和官员向皇帝描述了那新衣服如何美丽之后,城里所

有的人都在谈论那美丽的布料。皇帝更是想去看看新衣服了。

终于有一天,他选了一群特定的随员——包括那位老大臣和

官员,一起到两个骗子那里去。

地 点:皇宫织坊内

老大臣:陛下,您看这布华丽不华丽?

皇 帝:啊?!!我的天哪!

皇 帝:我最诚实的大臣,这布真的很美丽吗?

老大臣:当然,陛下您看,多么美的花纹,多么美的色彩!

皇 帝:这是怎么一回事呢?我什么也没有看见!这可骇人听闻了。

难道我是一个愚蠢的人吗?我不够格当皇帝吗?这真是一件

最可怕的事!

骗子乙:您还满意吗?

皇 帝:满意,满意!这布真是太美了!我要穿着这衣服参加明天的

游行大典。我要封你们两个为“御聘织师”。

第四场

地 点:城市街道

路人甲:哦,天哪,皇上的新装真是太漂亮了!

路人乙:哦,乖乖!皇上的新装真是漂亮!看他上衣下面的后裙是多么美丽!这件衣服真合他的身材!

小 孩:皇帝怎么没穿衣服呀?

爸 爸:哦——,听这天真的声音!

小 孩:可是,他真的什么衣服也没穿啊!

路人甲:他并没有穿什么衣服!有一个小孩子说他并没有穿什么衣服呀!

旁白:皇帝有点发抖,因为他认为百姓们说的好像是真的。不过他认为他必须把这游行大典举行完毕,于是他又挺胸抬头,游行在王国的街头„„

皇帝的新装英文剧本篇八:皇帝的新装课本剧剧本

皇帝的新装

人物: 皇帝 ——王思阳 老大臣——冯勇轶

骗子甲——刘奎达 骗子乙——潘彧

官员 ——李沫 典礼官——郗嘉涵

骑士甲——郑子峣 骑士乙——苑晓歌

骑士丙——高思源 骑士丁——徐陶然

小孩 ——郑心语 爸爸 ——娄争之

仆人、路人甲——刘益志 路人乙——丁晓航

旁白——张世琪

旁白:很久很久以前,有一个皇帝,他住在金碧辉煌的宫殿里,可是这位皇帝他什么事情也不做,他既不关心他的军队,也不喜欢去看戏,也不喜欢乘着马车去游公园——除非是为了去炫耀一下他的新衣服。他每一天每一点钟都要换一套衣服。人们提到他,总是说:“皇上在更衣室里。”你瞧:他又在更衣室里享受穿衣服的乐趣呢!

第一场

地 点:皇上的更衣室

上场人物:皇帝 仆人1名 骑士4名 老大臣1名 官员1名 骗子2名

舞台说明:有4个骑士站在舞台的后场,宝座两边一边两个,两人双手叉腰,两人肩

扛武器,摆出了很有气势的pose。舞台左边立一穿衣镜,皇帝驾到的时候,要播放音乐(拉德茨基进行曲)。

第一场

骑士甲:陛下驾到„„

(皇帝大要大摆的上场,身后是1个仆人,耳边响起了拉德茨基进行曲) 皇 帝:(大摇大摆的上场,在场上从左到右,从右到左走一个来回,在炫耀自己的新

衣服。然后走到在舞台左侧的时候,仆人上前举起镜子,皇帝在镜子面前夸张的左照右照。

仆 人:(手里捧着镜子,紧跟在皇帝的后面,当皇帝要站立照镜子的时候,就屈膝半

跪在地上双手将镜子高高举起,让皇帝照。)

音乐停!

皇 帝:你看这衣服合身吗?漂亮吗?(左扭右扭)

仆 人:绝对合身,绝对漂亮,再也没有这么漂亮的衣服了!(头也不敢抬举着镜子) 皇 帝:嗯——,可是——(左照右看)我还是想要一件更美丽更与众不同的衣服?

(老大臣上场————官员上场——仆人站起来举着镜子)

皇 帝:(夸张的照镜子,举起胳膊,插着腰)

老大臣:陛下,(拿着放大镜,看着奏呈)自从上个月那场暴雨之后,农民们缺吃少穿,

连住的地方都没有,如果想恢复边境的秩序,现在还得派九个营的骑兵—— 皇 帝:(不满地打断老大臣的话,生气地说)没空没空,我没看见我正在试胜利大游

行要穿的衣服呢吗?

老大臣:(无奈地看了身边的官员一眼,耸耸肩膀。)

官 员:(和老大臣对视了一眼)可是陛下,如果不快点增兵, 哪还会有胜利大游行

呢?

皇 帝:难倒边境的事也要我操心吗?有什么能比我的新衣服更重要的事呢?快看我

的这身新装是否合身。(再照镜子)

(官员顿时哑口无言,也无奈的耸耸肩膀)

老大臣:陛下,您的衣服实在太合体了,只是这衣料„„

皇 帝:衣料怎么樣?难倒不好吗?

老大臣:不不,这衣料相当华贵了。只是„„国外来了两个织工„„

官 员:听人说这两个织工能织出非常奇特的布料。

皇 帝:真有此事?为什么不早告诉我!你快去把两个织工给我找来!(欣喜若狂状地

对着官员说,边说边走到宝座处,威风凛凛的坐下)

(仆人拿着镜子退场)

官员:是,陛下。(官员下场)

(老大臣立于宝座的旁边。)

(两个骗子上场——东张西望、蹑手蹑脚,神形狡猾,形象很有些猥琐。皇帝则翘着 二郎腿趾高气昂地坐在宝座上,还不时欣赏自己的漂亮的皮鞋)

骗子甲、乙:参见陛下,陛下万岁万岁万万岁!(动作统一)

皇 帝:你们就是那两位从国外来的裁缝吗?

你们有什么特殊的本事就赶紧说出来吧?(边说边大摇大摆地走下宝座。特别骄傲的站在舞台前场的左侧,面向观众)

骗子甲、乙:(侧立一旁,不住地点头哈腰。然后身子略转向观众,目光追随皇帝背影) 骗子甲:我们是从遥远的东方专程赶来为陛下效劳的。

骗子乙:我们能织出人类所能想到的最美丽的布料来!

皇 帝:(面向两个骗子)难道我现在穿的这件衣服不够好吗?

骗子甲:(与另一个骗子耳语,并坏笑了几声,并上走到皇帝的身边,仔细端详了一下,

装模作样地说)天啊?您没开玩笑吧,您身上穿得这叫什么款式啊?太过时了!哈哈哈哈

骗子乙:这叫什么料子啊?太寒酸了!哈哈哈哈。

骗子甲:(站在皇帝的一侧,开始推销自己的料子,有动作手势表情)我们的布料不仅

色彩和图案都分外的美丽,

骗子乙:而且,缝出来的衣服还有一种奇异的特性。(偷着笑)

皇 帝:哦?!(急问)什么特性?

骗子乙:就是任何不称职的,或者是愚蠢得不可救药的人,都看不见这衣服。 皇 帝:(作惊讶状)哦?!这世界上真的有这样的衣服吗?

骗子甲:这您可就不知道了!这衣服可是高科技产品,陛下,机不可失!(互相对视一

下)

骗子乙:时不再来啊!

皇 帝:哈哈哈哈!(甩一下披风,快步回到宝座,坐下)这正是我所需要的衣服!我

穿了这样的衣服就能看出在我的王国里哪些是不称职的人,哪些是愚蠢的人。(美美地)快说,你们需要什么材料!

(骗子甲、乙互相咬了一阵耳朵,然后煞有介事的跟皇帝说)

骗子甲:我们需要大量的金子,

骗子乙:还有最好的生丝。

皇 帝:这个好办!(示意老大臣)快把金子和生丝给他们,要他们赶快开工!为我织

出最好的衣服,十天后我要穿着你们的新衣进行胜利大游行!

老大臣:(把金子和生丝给了两个骗子。)

骗子甲、乙:(接过东西,狡猾地相视一笑齐声说)谢陛下!我们一定会的!

皇 帝:有什么事可以和我这位最忠实的老大臣讲,他会竭尽所能去帮助你们的! 骗子甲、乙:(捧着东西作点头哈腰状)

皇 帝:我最忠实的大臣,这件事就交给你了,可别让我失望啊!

老大臣:是,陛下。

皇 帝:(抬胳膊看一下手表,起立)嗯!更衣的时间到了,回宫!

老大臣:回宫——

皇 帝:哈哈哈哈,哈哈哈哈——

四名骑士跟在皇帝的后面,依次正步走下舞台。

骗子甲、乙快退下舞台时,幸灾乐祸的互相说:这个皇帝真好骗!

(骗子迅速将宝座搬下舞台,摆上自己的织机和椅子)

第二场

旁白: 两个骗子摆出一架织布机来,装作努力工作的样子,可是他们的织布机上

什么东西也没有,他们请求国王给他们最好的金子和生丝,把这些装进自己的腰包,却假装在织布机上忙碌的工作,一直到深夜。一转眼一天过去了,皇帝的心里总放不下他的新衣,以至于茶饭不思,于是他决定先派自己最忠实的老大臣去看看。

地 点:皇宫织坊内

骗子甲、乙:在旁白响起时,两人不是在推杯换盏,就是在玩扑克牌,一副寻欢作乐

的样子。

(旁白话音一落,两个骗子交谈起来)

骗子甲:你看我们的生活多么好,咱们说要织一种神布,那个蠢皇帝还真信了。 骗子乙:所以说嘛——

骗子甲、乙:我们不愁吃,不愁穿,金子细丝满腰包,绕着纺车睡大觉。

骗子甲:糟了,有人来了!

(大臣上场,骗子二人装模作样地干起来。)

老大臣:(先在门外偷看了一阵,只见两人空手忙碌,自言自语道)不会吧!(把眼睛

揉了揉)我怎么什么东西也没有看见!嗯!进去问个清楚!

老大臣:(敲门)咚咚咚!

骗子甲:(连忙走过去开门,毕恭毕敬地)老大臣,快请进。

骗子乙:(作织布状)

老大臣:你们的布织得怎么样了?

骗子甲:大臣先生,我们俩正在加班加点,废寝忘食地工作,过不了多久,这布就将

大功告成了。(加入手势等身体语言)

老大臣:是吗?我可是等不及了,想看看这布是什么样子。

骗子乙:(忙从织布机上走下,将布料在空中抖了几抖,两个骗子装模作样的将布料举

起,)您请看!

老大臣:啊?!(吃惊地,用放大镜从上到下,从下到上,仔细看了个遍)这!这就是

你们织得最美丽的布?没搞错吧?!

骗子甲:大臣先生,您看,这布的花纹是多么的美丽!

骗子乙:这布的色彩是多么的鲜艳啊!

骗子甲:您看这花纹,花鸟虫鱼,亭台楼阁,应有尽有,美不胜收!

老大臣:(瞪大眼睛)

骗子乙:您看这色彩,金光闪烁,七彩流莹,缤纷夺目,天下无双!

老大臣:(面向舞台观众)我的老天爷,难道我是愚蠢的吗?难道我是不称职的吗?大

概我不配拥有这样好的官职吧。(再小声,诡秘地)我可绝对不能让人知道我看不见布料。

骗子甲:大臣先生,您一点意见也没有吗?

骗子乙:大臣先生,您不会看不见这布吧?

老大臣:(被惊了一下,忽然镇定了)哎呀,美极了!真是美极了!(老大臣一边说,

一边从他的眼睛里仔细地看,一边不住的点头)多么美的花纹,多么美的色彩!是的,我将要呈报皇上,我对这布料非常满意。”

骗子甲:您真是天底下最聪明的大臣,最称职的大臣。

老大臣:那是当然,我会告诉皇帝这布料真是太美了!

骗子甲乙:啊——,我们听了您的话真高兴。

骗子乙:请帮我们转告陛下,我们还需要更多的金子和生丝。

老大臣:好吧。尽量让皇帝满意,东西我会派人送过来的。

骗子甲乙:您走好!(窃笑)

骗子并不退场,依然回到自己的织机旁边,行乐起来,(肢体动作:一边喝酒一边划拳,

好不开心)没有任何语言。

第三场

旁白: 老大臣向皇帝描述了那新衣服如何美丽之后,城里所有的人都在谈论那美

丽的布料。皇帝更是按捺不住想去看看新衣服了。终于有一天,他选定了一群特别指定的随员——包括那位老大臣,一起到两个骗子那里去。(当上一场骗子甲乙说完您走好,话音刚一落,旁白就响起)

地 点:皇宫织坊内

骑士甲:(并不上台,舞台下只是响起他的声音)陛下驾到——

骗子甲、乙:(迅速调整状态,改作乐为假装织布和在空中比划着裁剪、缝线)

(皇帝、老大臣、官员、骑士乙走上舞台,皇帝站在舞台中部偏右,大臣在左侧,中间空出,便于观众看到舞台后场正在工作的两个骗子,官员立在皇帝的右面,最后骑士站在官员的身后。)

老大臣:陛下,您看这布华丽不华丽?(老大臣指着这架空织布机,他相信别人一定

看得见这布)

骗子甲乙:(两个骗子更得意地织着,缝着衣服)

皇 帝:啊?!!我的天哪!(惊讶得几乎站立不住,老大臣赶紧过去扶着快要倒地的

皇帝)

皇 帝:(惊声高问,略带责问式)我最忠实的大臣,这布真的很美丽吗?

老大臣:(站到舞台左侧,面向皇帝,身子略侧向观众)当然,陛下您看,多么美的花

纹,多么美的色彩!月光般的皎洁,钻石般的夺目!

皇 帝:(头转向官员和骑士)你们说呢?

官员、骑士:(齐声说)陛下,这布真是美极了!鲜花般艳丽,丛林般神秘!

骗子甲乙:(此时停下手头的工作,狡猾地注视着皇帝,不动声色,脸上带着一丝丝打

算捉弄皇帝的神色)

皇 帝:(面向观众,背对骗子,挠挠头)这是怎么一回事呢?我什么也没有看见!这

可骇人听闻了。难道我是一个愚蠢的人吗?我不够格当皇帝吗?这真是一件最可怕的事!

骗子甲:(哈着腰,点着头走过来)陛下,正如老大臣所说的,这美丽的布料您都看到

了吗?

皇 帝:(转过身,清清嗓子)看到了,看到了,我——怎么会看不到呢?

骗子乙:(走过来)您还满意吗?

皇 帝:(忙点头)满意,满意,我十二分的满意!这布真是太美了!我要穿着这衣服

参加明天的游行大典。

骗子甲乙:(相视一笑,一丝狡猾浮现)啊——,我们听了您的话真高兴。

皇 帝:我要封你们两个为“御聘织师”。我最忠实的大臣,请赏给他们最好的金子和

生丝。

老大臣:是陛下。(骑士把两袋子金子和生丝抱上舞台)

骗子甲乙:接过两袋子金子和生丝。

皇 帝:起驾回宫!

老大臣:回宫——

(皇帝、老大臣、官员、骑士,来开舞台,骑士走正步)

骗子甲乙:(互相击掌,分外高兴地)我们发财了!

(两个骗子拖走袋子,骑士上来将舞台上的椅子等东西搬下场,骗子然后回到舞台上,

站着进行表演)

第四场

地 点:皇帝的更衣室

旁 白:第二天早上,游行大典就要举行了。头天晚上,两个骗子整夜点起十六支以上

的蜡烛。人们可以看到他们是在赶夜工,他们装作从织布机上取下布料,用两把大剪子在空中裁了一阵子,同时用没有穿线的针缝了一通。最后,他们齐声说:

骗子甲、乙:(忙了一通后,齐声说)新衣服缝好了。

皇帝、大臣、典礼官、骑士甲乙丙丁上场。骑士站在舞台后面,一排四个。 骗子甲:(好像举着什么东西似的,展示给陛下)陛下,您看,这是裤子。

骗子乙:(好像举着什么东西似的,展示给陛下)这是袍子。

骗子甲:这是外衣。

骗子乙:这些衣服轻柔得像蚕丝一样,陛下穿在身上,会觉得像什么也没穿似的。 骗子甲:这也正是这些衣服的优点。(坏笑)

(皇帝闭着眼,做满足状,不住的点着头)

骗子甲乙:现在请陛下更衣!

皇 帝:(在镜子面前把他的外衣脱了下来,两个骗子装作一件一件地把衣服给皇帝穿

上。他们还特别在他的腰周围弄了一阵子,好像是为他系上了一件什么东西似的——这就是后裙。皇帝在镜子面前转了转身子,扭了扭腰)

(皇帝走到舞台正中,骗子鬼鬼祟祟地趁机溜走了)

皇 帝:(问众大臣和骑士)你们觉得朕穿着这身衣服如何?

众大臣、骑士齐声回答:多么美的花纹!多么美的色彩!

皇帝的新装英文剧本篇九:《皇帝的新装》 剧本 时尚搞笑版

课本剧《皇帝的新装》

——人员名单

国王:乔家臣(王冠) 骗子一:马蕾 (瘸腿) 骗子二:贺心瑶(紧张时结巴) 老大臣:解雨欣(眼镜) 侍卫:耿俊杰、别力克(刀剑) 侍女:许倩莹、李慧 (长扇子)

官员:别力克 (精明) 小孩子:陈霖 (娃娃音) 孩子父亲:李嘉伟 (胡子) 画外音:周佳木子

第一幕

骗子一(马蕾):“啊~今天的天气真好~”

骗子二(贺心瑶):“(揉眼睛)恩恩!Look~本小姐闪亮登场~”

画外音(周佳木子):“呀呀!你现在是男的!”

贺:“哦哦~男的,男的~(恍然大悟) 本公子闪亮登场~”

马:“呕„„(吐,动作夸张)”

马:“看这个!(从口袋里掏出传单,指指)这头驴是桑塔纳级别的、这头驴是奥迪级别的、这匹马是奔驰级别的,还有这个宝马级别的、还有„„”

贺:“恩恩~都不错(帅气的捋头发)”

马:“要买哪个呢?貌似都买不起的说、要是有1918年的劳斯莱斯老爷马就好了~(翻来翻去看)”

周画外音:“唉„„两个穷光蛋,怪不得要去骗国王呢~”

贺:“(忍)哎、脑子卡门上的家伙、”无奈摇头、然后大吼:“(怒)白痴!1918年的都是古董了,你说说能便宜嘛?!?!”

马:“(若有所思)哦~我有办法了!(拉起贺的手,拽走)”

周:“看看,这就叫执子之手,将子拖走、”

——第一幕完、

第二幕

国王(乔家臣):“(洗澡唱歌)今天是个好日子~好日子啊~我要换衣服~”

侍卫(耿俊杰):“(恭敬)是的,国王陛下,给您的衣服。(鞠躬,双手呈上)”

乔:“(怒,推开衣服)这是我前20分钟38秒穿的衣服!!!”

耿:“(立正)是的,陛下,您一天已经换了一百多套衣服了。”

乔:“(词穷)我、不管怎么样,我要一件 新 !衣 !服!”

侍卫(别力克):“(急,跑进来)陛下,老大臣要见„„”

耿:“陛下在更衣室里、”

别:“(扭头转身走,又转回来)还,还有,官员要见„„”

耿:“陛下在更衣室里、”

别:“(擦汗)还,还有„„”

耿:“(怒)还有什么?!”

别:“还有两个人要见陛下,声称是高级裁缝。”

乔:“(探出头,大喜,又装作严肃)急什么急,走,出去看看~”

耿:“(抓住乔)陛下!”

乔:“(怒)干什么啊!?!”

耿:“陛下,您,您总不能光着身子出去见他们吧„„请您穿上吧(汗)”

周画外音:“哇咔咔~~哇咔咔~~皇帝真笨、”

乔:“(羞,嘀咕)天啊,差点就走光了。”

皇帝走到皇位上坐下,侍女在旁边手持长扇子站着、

乔:“(装作严肃,清嗓子)咳咳,你们有什么事么?”

马:“我们来自遥远的爪哇国,曾在外国名校家里蹲上过大学,听说您这位有名气,长的又很帅的国君想要一件新衣服,特地赶来的。”

贺:“(动作夸张,呕吐)他长得帅?!?呕„„”

乔:“(疑惑)她怎么了?”

马:“(打哈哈)没什么没什么,只不过肠道梗塞了而已,小问题~过会就好了”

贺抓着马的衣襟,艰难慢慢站起。

乔:“(若有所思)那个家里蹲是什么大学啊?”

马:“陛下,家里蹲乃是外国的有名大学。”

乔:“哈?那么„„从那里毕业,做出来的衣服会不会很奇特?”

贺:“会,不过„„(忘词)”

马:“(得意)这衣服不仅色彩和图案都分外地美丽,而且,任何不称职的,或者是愚蠢得不可救药的人,都看不见这衣服。 ”

乔:(心想)那可真是理想的衣服!我要有了这样的衣服,就可以看出哪些人愚蠢,哪些人不称职了。“哇塞~那真是very good!(对侍女)多多地给他们财宝,让他们马上开工!(对侍女李慧)好好招待他们~”

过一会儿

侍女(许倩莹):“(端着很多金子和银丝)陛下,您要的财宝。”

贺&马:“(偷笑)谢陛下~”

„„%„„&„„%„„&„„ 偶素华丽丽の分割线 „„%„„&„„%„„&„„%„„ 餐厅

贺:“哈哈~没想到你还有这一手,我们的奔驰马有着落了~~”

马:“那是,也不看看我是谁~”

周画外音:“给你点春光就灿烂,给你点洪水就泛滥~”

贺:“(一拳呼过去,马躲开)给你根杆子你就往上爬~”

许:“(端来食物)二位慢用~祝你们愉快~”

两人大吃大喝起来,在餐厅睡着

第二天,马叫起贺:“喂喂,开工啦~”

两人摆出织布机(倒扣的桌子和椅子),装作很辛苦地在工作的样子。

——第二幕完

第三幕

乔:“(走来走去)哎呀呀呀„真是急死了,真想看看这神奇的布料(捧手,眼冒红心,少女怀春状)但是„„(嘀咕)不称职,愚蠢的人,都看不见它?唉„„不行„„” 李:“(微笑)您可以让您最最最最最„„啊(吸气)最忠诚的老大臣去看看啊~” 乔:“(喜)啊哈哈~这是个好主意~”

耿:“宣老大臣觐见„„”

周画外音:“话说,这个不是太监才喊的么„„”

老大臣上场

老大臣(解雨欣):“陛下„&„*„%„¥„#„@„(密谋)OK!”

解去骗子那里,看他们忙忙碌碌,但却看不见任何东西。

解:“(心想)Oh My Ladygaga?!(吃惊地,用手扶眼镜)我怎么什么也没看见?!难道我是个脑残吗?!难道我不称职吗?我可绝不能让人知道这一点!”

马:“(笑)哎呀,大人来了!请进!请走近一点,仔细地看看~” (解于是走近,脸上露出满意的笑容)

贺:“大„„大,大臣,大„„ 大,大人,您„„”

周画外音:“(摇头晃脑)子曰:打架要用砖乎,狠狠乎,乎不死再乎~”

马:“(一书乎上去)八嘎!还是我来说吧,请问„„您一丁~点点儿意见也没有吗?” 解:“没有没有。我活到这辈子都没见过~这么美丽的布料啊~(周画外音:“您大人活了几辈子啊„„(汗)”)我一定呈报皇上!我对这布料简直太满意了!”

贺:“(恢复正常)呵呵~一般一般,世界第三”

送走大臣,贺擦掉冷汗,呼出一口气。

周画外音:“时间就这么一晃过去了3天。”

乔:“我还是很急啊„„怎么办呢?!”

李:“(微笑)您可以让您最最最最最„„啊(吸气)最诚实的亲信去看看啊~”

乔:“啊~good idea~”

耿:“宣亲信侍卫觐见„„”(别力克 上场)

别:“陛下,„&„*„%„¥„#„@„(密谋)No Problem!”

别力克去骗子那里(吃惊,张嘴,揉眼),看他们织得汗都滴了下来,但是,织布机上空空如也,他很希望是看错了。

马:“您请看这花纹美丽不美丽?这色彩漂亮不漂亮? ”

贺:“官员大人,请您好好看看~”

别:“(心想)天呐!为什么捏?!这是为什么捏?!?哦!我的妈妈咪啊„„原谅我吧,难道我是个智障么?!不行,我绝不能让人看出这一点!”

别:“哦~简直就是prefect!美!美!太美了!”

贺:“请问,您还满意么? ”

别:“满意!满意!太满意了!我一定如实向皇上汇报。”

贺&马:“我们非常高兴,谢谢您的夸奖~您老慢走,别摔着了啊~”

啪叽、别力克摔倒、

周画外音:“(汗)看看,这就是典型的乌鸦嘴啊„„”

——第三幕完

第四幕:

乔:“虽然说他们两个反应很好,但是我还是很急啊„„”

李:“(无奈)那么,您不得不自己去看看了„„”

乔:“唉„„没办法,解爱卿,小别同志,你们俩陪我一起去看看吧~”

一行人声势浩大地去骗子那里

贺:“怎,怎,怎么办啊„„他,他,他们过来了!!!”

马:“(翘着二郎腿)急什么,皇帝不急,急死太监、”

贺:“撒?!?!你说我是太监?!?去你的、(扑上来)”

马:“哎哎,你把我打死了谁给你出主意啊?„&„*„%„¥„#„@„(密谋)” 乔带着解、别、耿、李、许过来了

贺&马费尽精力织着

乔:“(心想)怎么我什么都没看见(怒)世界如此美妙,我却如此暴躁,这样不好,不好。” 解&别:“陛下,您看,这布是多么的华丽,多么的美妙!!”

乔:“(心想)难道我是个八嘎么?!我不配做一个皇帝吗?!这太可怕了„„(作出惊恐的表情)不行,我绝对不能让他们发现!”

贺:“(紧张)尊,尊,尊敬的 国,国,国王陛,陛下„„”

周画外音:“(摇头晃脑)佛对子曰:胡扯!我佛慈悲,一砖乎死,不再痛苦!”

马:“(一巴掌呼过去)八嘎!还是我来说吧,尊敬的国王陛下,您看看这花纹是多么地华丽,多么的金碧辉煌,多么的引人注目~正突显您高贵的气质,啊~真是太适合您了~” 贺:“(动作大)呕„„”

乔:“嗯,好,好,太好了!(仔细盯着织布机)这是我见过最华丽的布料了~我非常满意!” 解:“陛下,您要是能用这种华贵的布料做成衣服,穿上它去参加游行大典,让所有的百姓都开开眼界,那可再好不过了!”

别:“天下的人都要赞不绝口啊!”

乔:“恩,太棒了!我宣布,现在就封你们为‘御聘织师’,制作我独一无二的华美衣裳!来人,把荣誉勋章呈上来~”

许:“(端勋章走来)陛下,这是您要的勋章、”

贺&马:“(欣喜)谢陛下,谢陛下!”

夜晚

贺:“怎,怎,怎,怎么办,我,我,我好紧,紧张啊„„”

马:“有什么可紧张的,要是实在不行,我们就拼了!(抽出双截棍)哎,不对~(抽出刀)哼哼„„”

周画外音:“上帝呀„„带我走吧„„(音效响起,带我走„„到遥远的以后)” (收起刀,两人点起很多蜡烛,织好布后裁剪)

第二天

马:“参见陛下!衣服做好了,请陛下过目。”

贺:“这是裤子,这是袍子,这是外衣。”

马:“这些衣服轻柔极了,像蜘蛛网一样。”

贺:“穿上的人会觉得像什么也没穿似的。”

贺&马:“这也正是这些衣服的优点。”

乔:“好!好!真是太棒了! ”

(众人来到镜前为皇帝脱下外套,穿上“新衣”)

乔:“(扭扭腰,抛个媚眼)我的新衣怎么样?”

全员齐声:“太完美了!”

——第四幕完

第五幕:

耿:“(严肃)游行大典现在开始!”

(官员持刀在前,大臣鞠身走在旁边,侍女举华盖在后侧,侍从托“后裙”在后,绕场慢行) 小孩子(陈霖),孩子父亲(李嘉伟)上场。

观众甲:乖乖,皇上的新装真的是太完美了呀! !

观众乙:看!他的后裙多美丽呀~

周画外音:“不过„„男生穿裙子真的很怪异诶„„”

欢呼声此起彼伏

陈:“爹地~爹地~那个人怎么在裸奔啊!”

伟:“胡说什么!”

陈:“(委屈)我没说错啊~他本来就是什么东西都没穿呢~”

观众甲:哦买糕的!你听听这个天真的声音,有个小孩说他并没有穿什么衣服! 观众乙:他确实是没有穿什么衣服呀!

人群混乱起来,大臣,官员,侍女,侍从 ,都惊慌失措

乔:“(惊恐,颤抖)他,他,他们好像说的没错诶„„(周画外音:你怎么也结巴了,汗)我,我貌似也觉得我在裸奔„„哦不对,是,是没穿衣服„„哼!管他裸不裸奔、哦不对,是穿不穿衣服,我一定要把这游行大典举行完毕!(摆出更骄傲的神气,下场)”

贺&马:“(在角落里偷笑)咔咔咔!~~~~笨皇帝、谢谢你的金银财宝拉~”

皇帝的新装英文剧本篇十:皇帝的新装改写的剧本

《皇帝的新装》课本剧本

人物: 皇帝 宫女 侍从 老大臣 官员 骗子甲 骗子乙

观众甲 观众乙 小孩 爸爸 骑士 典礼官

(台上布置:台右角放一报架作织机,台正中置一坐椅,台左角立一衣架,架上挂满各式衣服。立一镜子,皇帝正对镜试衣,镜边立一宫女。)

第一场 皇宫 更衣室

旁白:许多年前,有一个皇帝,为了穿得漂亮,不惜把所有的钱都花掉。他既不关心他的军队,也不喜欢去看戏,也不喜欢乘着马车去游公园——除非是为了去炫耀一下他的新衣服。他每一天每一点钟都要换一套衣服。人们只要提到他,总是说„„

(老大臣上)

老大臣:我有要事禀报,

待从:噢,皇上在更衣室里。请稍等!

侍从:(立于椅旁)老大臣求见!

宫女:皇帝正在更衣呢!

(老大臣立于台侧,官员上)

侍从:官员求见!

宫女:皇帝正在更衣呢!

(官员立于大臣旁,两骗子上)

侍从:陛下,有两个自称是从遥远的东方来的裁缝求见!

皇帝:是吗?快快宣见!(离开更衣处,坐上椅子)

骗子甲乙:参见陛下!(行礼)

皇帝:你们有什么特殊的本事吗?

骗子甲:我们是从遥远的东方专程赶来为陛下效劳的。

骗子乙:我们能够织出人类所能想到的最美丽的布料来。

骗子甲:这布不仅色彩和图案都分外地美丽,而且,缝出来的衣服还有一种奇怪的特性。 骗子乙:任何不称职的,或者是愚蠢得不可救药的人,都看不见这衣服。

皇帝:那可真是理想的衣服!我要有了这样的衣服,就可以看出哪些人愚蠢,哪些人不称职了。来人呀!多多地给他们金子,让他们马上开工!

大臣、官员:遵旨!(众人退场,皇帝回更衣室继续试衣)

第二场 织布机旁

(两骗子上场,来到织机前,做织布的动作。老大臣上场)

旁白:一个礼拜过去了,皇上心想:

我倒很想知道衣料究竟织得怎么样了。我要派我诚实的老大臣到织工那儿去。他最能看出这布料是什么样子,因为他很有理智,就称职这一点来说,谁也不及他。 大臣:啊?(吃惊地,用手扶眼镜)我怎么什么也没看见?

骗子甲:哎呀,老大臣来了!请进!请请请!请走近一点,仔细地看。

骗子乙:这花纹美丽不美丽?这色彩漂亮不漂亮?

大臣:我的老天爷!难道我愚蠢吗?难道我不称职吗?我可决不能让人知道这一点! (心理话) 骗子甲:嗳!您还满意吗?

大臣:满意满意,非常的满意!

骗子乙:您一点儿意见也没有吗?

大臣:没有没有。我一定呈报皇上!我对这布料实在太满意了。(大臣下)

骗子甲乙:我们非常高兴!您老慢走!(官员上)

(来到皇帝面前)

老大臣:恭喜陛下,我从来没见过如此漂亮的布料,真是太漂亮了!

皇帝:那真是太好了,我一定要好好奖赏这两位。

旁白:过了不久,皇帝又派了另外一位官员去看工作进行的情况。这位官员的运气并不比头

一位大臣好,但是那两架空空织布机上什么也没有,他什么东西也看不出来。

官员:咦?(吃惊,张嘴,揉眼)我并不愚蠢呀,大概是我不配有现在的官职吧!这也真够滑稽的!我决不能让人看出这一点!

骗子甲:你看这布料美不美?

官员:美!美!太美了!

骗子乙:你还满意吗?

官员:满意!满意!太满意了!我一定如实向皇上呈报。

骗子甲乙:多谢你啦!(官员下,两骗子继续作出织、剪、缝的动作)

(官员来到皇帝面前)

官员:参见陛下!

皇帝:新衣服做得怎么样啊?

官员:美丽得很,漂亮得很啦!

皇帝:(高兴)太好了!我一定要好好奖赏他们。

旁白:城里所有的人都在谈论着这美丽的布料。皇帝也很想亲自去看一次。他特意选了一群

特别圈定的随员——其中包括已经去看过的两位诚实的官员。

两位官员:陛下请看,多么美丽的花纹!多么美丽的色彩!(指着那架织布机)

皇帝:(这是怎么一回事,我什么也没看到,这可骇人听闻了,难道我是一个愚蠢的人?难道我不够资格当皇帝吗?这可是最可怕的事情!)哎呀!真是美极了!我十分满意! 随从人员:哎呀!真是美极了!这布是华丽的!精致的!无双的!

大臣:陛下要能穿上它去参加游行大典,让所有的百姓都开开眼界,那可再好不过了! 官员:天下的人都要赞不绝口啊!

皇帝:嗯,好!太好了!

第三场 游行

旁白:第二天早上,游行大典就要举行了。头一天夜晚,两个骗子整夜点起十六支以上的蜡烛,人们可以看到他们是在赶夜工,要把皇帝的新衣完成。他们装作从织布机上取下布料,用两把大剪刀在空中裁了一阵子,同时用没有穿线的针缝了一通。最后,

他们齐声说:请看,新衣服缝好了!早上,来到皇宫。

侍从:裁缝求见!

皇帝:宣!(两骗子作手托衣物状,上)

骗子甲乙:参见陛下!衣服做好了,请陛下过目。

骗子甲:这是裤子。

骗子乙:这是袍子。

骗子甲:这是外衣。

骗子乙:这些衣服轻柔极了,像蜘蛛网一样。

骗子甲:穿上的人会觉得像什么也没穿似的。

骗子乙:这也正是这些衣服的优点。

骗子甲:陛下,还满意吗?

皇帝:我十二万分的满意。我要封你们为御聘织师,封你们为爵士,我要重重地奖赏你们! 骗子甲乙:谢陛下。(退场)

大臣:皇上赶快更衣吧!

皇帝:好!好!(众人来到镜前为皇帝脱下外套,穿上“新衣”)

典礼官:大家都在外面等待,准备好了华盖,游行大典现在开始!

(官员在前,大臣在后侧,侍从宫女托“后裙”在后,绕场慢行)

(观众,小孩上场)

观众甲:乖乖,皇上的新装真漂亮呀!

观众乙:看!他的后裙多美丽呀!

观众丙:上帝啊!这件衣服真漂亮!

观众丁:这件衣服真合他的身材!

小孩:可是他什么衣服也没有穿呀!

爸爸:上帝哟!你听听这个天真的声音。

观众甲:有个小孩说他并没有穿什么衣服!

观众乙:他确实是没有穿什么衣服呀!

旁白:最后所有的百姓都说,皇帝有点儿发抖,因为他觉得百姓们所讲的话似乎是真的。不过心理却这样想:

皇帝:(惊恐,颤抖)我一定要把这游行大典举行完毕!(摆出更骄傲的神气,下场)

相关热词搜索:皇帝的新装英文版 皇帝的新装英语 皇帝的新装英语剧本

最新推荐成考报名

更多
1、“皇帝的新装英文剧本”由中国招生考试网网友提供,版权所有,转载请注明出处。
2、欢迎参与中国招生考试网投稿,获积分奖励,兑换精美礼品。
3、"皇帝的新装英文剧本" 地址:http://www.chinazhaokao.com/yingyu/yingyuziyuan/127207.html,复制分享给你身边的朋友!
4、文章来源互联网,如有侵权,请及时联系我们,我们将在24小时内处理!