当前位置: 首页 > 实用文档 > 知识 > 兵车行翻译

兵车行翻译

2015-12-24 10:40:57 成考报名 来源:http://www.chinazhaokao.com 浏览:

导读: 兵车行翻译篇一《兵车行翻译》 《兵车 ...

以下是中国招生考试网www.chinazhaokao.com为大家整理的《兵车行翻译》,希望大家能够喜欢!更多资源请搜索成考报名频道与你分享!

兵车行翻译篇一
《兵车行翻译》

《兵车行》详解

词义

1.行:本是乐府歌曲中的一种体裁。但《兵车行》是杜甫自创的新题。 2.辚辚:车轮声。萧萧:马鸣声。行(xíng)人:指被征出发的士兵。

3.走:奔跑。咸阳桥:指便桥,汉武帝所建,唐代称咸阳桥,故址在今陕西咸阳市西南。 4.干(gān):冲。点行(hāng)频:频繁地点名征调壮丁。

5.过者:过路的人,这里是杜甫自称。点行(hāng):当时征兵用语,即按名册点名征召出征。"但云"以下,全是行人的答话。

6.或:不定指代词,有的、有的人。防河:当时常与吐蕃发生战争,曾征召陇右、关中、朔方诸军集结河西一带防御。因其地在长安以北,所以说"北防河"。西营田:古时实行屯田制,军队无战事即种田,有战事即作战。"西营田"也是防备吐蕃的。

7.里正:唐制,每百户设一里正,负责管理户口。检查民事、催促赋役等。右时以皂罗(黑绸)三尺裹头,曰头巾。新兵因为年纪小,所以需要里正给他裹头。

8.武皇:汉武帝刘彻。唐诗中常有以汉指唐的委婉避讳方式。这里借武皇代指唐玄宗。唐人诗歌中好以“汉”代“唐”开,下文“汉家”也是指唐王朝。边:用武力开拓边疆。 9.荆杞(qǐ ):荆棘与杞柳,都是野生灌木。陇(lǒng)亩:耕地。陇,通“垄”,在耕地上培成一行的土埂,中间种植农作物。

10.秦兵:指关中一带的士兵。耐苦战--能顽强苦战。这句说关中的士兵能顽强苦战,像鸡狗一样被赶上战场卖命。

11.长者:即上文的"道旁过者",即杜甫。征人敬称他为"长者"。"役夫敢伸恨":征人自言不敢诉说心中的冤屈愤恨。这是反诘语气,表现士卒敢怒而不敢言的情态。

12.关西:当时指函谷关以西的地方。这两句说,因为对吐蕃的战争还未结束,所以关西的士兵都未能罢遣还家。 13.比邻:近邻。

14.青海头:即青海边。这里是自汉代以来,汉族经常与西北少数民族发生战争的地方。唐初也曾在这一带与突厥、吐蕃发生大规模的战争。 15.啾啾:象声词,表示一种呜咽之声。 赏析

这是一首反对唐玄宗穷兵黩武的政治讽刺诗,可能作于天宝十载(751)。天宝以后,唐王朝对我国边疆少数民族的征战越来越频繁,战争的性质,已由天宝以前的制止侵扰,安定边疆,转化为残酷征伐。连年征战,给边疆民族和中原人民都带来深重的灾难。

《资治通鉴》卷216载:"天宝十载四月,剑南节度使鲜于仲通讨南诏蛮,大败于沪南。时仲通将兵八万,„„军大败,士卒死者六万人,仲通仅以身免。杨国忠掩其败状,仍叙其战功。„„制大募两京及河南北兵以击南诏。人闻云南多瘴疬,未战,士卒死者十八九,莫肯应募。杨国忠遣御史分道捕人,连枷送诣军所。„„于是行者愁怨,父母妻子送之,所在哭声振野?"

这首诗大概就是为此事而作的(沈德潜认为此诗乃"为明皇用兵吐蕃而作"(《唐诗别裁》),不确)。全诗分为两大段:首段叙事,写送别的惨状。"问行人"以下为第二段,由

征夫诉苦,是记言。诗人深刻地揭露了李唐王朝穷兵黩武给人民造成的深重灾难,表达

了对人民不幸的真挚而深厚的同情。这是杜甫第一首为人民的苦难而写作的诗歌。

这是一首七言歌行,诗中多处使用了民歌的"顶真"手法,诵读起来,累累如贯珠,音调和谐动听。另外,还运用了对话方式和一些口语,使读者有身临现场的真切感。《唐宋诗醇》云:"此体创自老杜,讽刺时事而托为征夫问答之词。言之者无罪,闻之者足以为戒,《小雅》遗音也。篇首写得行色匆匆,笔势汹涌,如风潮骤至,不可逼视。以下出点行之频,出开边之非,然后正说时事,末以惨语结之。词意沉郁,音节悲壮,此天地商声,不可强为也。" 场景、内容解读

一、场景:

1、送别场面—诀别

诗歌以重墨铺染的雄浑笔法,在读者眼前突兀展现出一幅扣人心弦的巨幅送别图:兵车隆隆,战马嘶鸣,一队队被抓来的穷苦百姓,换上了戎装,佩上了弓箭,在官吏的押送下,正开往前线。征夫的爷娘妻子乱纷纷地在队伍中寻找、呼喊自己的亲人,扯着亲人的衣衫,捶胸顿足,边叮咛边呼号。车马扬起的灰尘,遮天蔽日,连咸阳西北横跨渭水的大桥都被遮没了。千万人的哭声汇成震天的巨响在云际回荡。“耶娘妻子走相送”,一个家庭支柱、主要劳动力被抓走了,剩下来的尽是些老弱妇幼,对一个家庭来说不啻是一个塌天大祸,怎么不扶老携幼,奔走相送呢?一个普通的“走”字,寄寓了诗人多么浓厚的感情色彩!亲人被突然抓兵,又急促押送出征,眷属们追奔呼号,去作那一刹那的生死离别,是何等仓促,何等悲愤!“牵衣顿足拦道哭”,一句之中连续四个动作,又把送行者那种眷恋、悲怆、愤恨、绝望的动作神态,表现得细腻入微。诗人笔下,灰尘弥漫,车马人流,令人目眩;哭声遍野,直冲云天,震耳欲聋!这样的描写,给读者以听觉视觉上的强烈感受,集中展现了成千上万家庭妻离子散的悲剧,令人触目惊心!

2、征夫诉苦—抓兵

接着,从“道旁过者问行人”开始,诗人通过设问的方法,让当事者,即被征发的士卒作了直接倾诉。

“道旁过者”即过路人,也就是杜甫自己。上面的凄惨场面,是诗人亲眼所见;下面的悲切言辞,又是诗人亲耳所闻。这就增强了诗的真实感。“点行频”,意思是频繁地征兵,是全篇的“诗眼”。它一针见血地点出了造成百姓妻离子散,万民无辜牺牲,全国田亩荒芜的根源。接着以一个15岁出征,40岁还在戍边的“行人”作例,具体陈述“点行频”,以示情况的真实可靠。

“边庭流血成海水,武皇开边意未已。”“武皇”,是以汉喻唐,实指唐玄宗。杜甫如此大胆地把矛头直接指向了最高统治者,这是从心底迸发出来的激烈抗议,充分表达了诗人怒不可遏的悲愤之情。

诗人写到这里,笔锋陡转,开拓出另一个惊心动魄的境界。诗人用“君不闻”三字领起,以谈话的口气提醒读者,把视线从流血成海的边庭转移到广阔的内地。诗中的“汉家”,也是影射唐朝。华山以东的原田沃野千村万落,变得人烟萧条,田园荒废,荆棘横生,满目凋残。诗人驰骋想像,从眼前的闻见,联想到全国的景象,从一点推及到普遍,两相辉映,不仅扩大了诗的表现容量,也加深了诗的表现深度。

3、征夫诉苦—逼租

从“长者虽有问”起,诗人又推进一层。“长者”,是征夫对诗人的尊称。“役夫”是士卒自称。“县官”指唐王朝。“长者”二句透露出统治者加给他们的精神桎梏,但是压是压不住的,下句就终究引发出诉苦之词。敢怒而不敢言,而后又终于说出来,这样一阖一开,把征夫的苦衷和恐惧心理,表现得极为细腻逼真。

这几句写的是眼前时事。因为“未休关西卒”,大量的壮丁才被征发。而“未休关西卒”的原因,正是由于“武皇开边意未已”所造成。“租税从何出?”又与前面的“千村万落生荆杞”相呼应。这样前后照应,层层推进,对社会现实的揭示越来越深刻。这里忽然连用了几个短促的五言句,不仅表达了戍卒们沉痛哀怨的心情,也表现出那种倾吐苦衷的急切情态。这样通过当事人的口述,又从抓兵、逼租两个方面,揭露了统治者的穷兵黩武加给人民的双重灾难。

二、人民苦难及其根源

诗人接着感慨道:如今是生男不如生女好,女孩子还能嫁给近邻,男孩子只能丧命沙场。这是发自肺腑的血泪控诉。重男轻女,是封建社会制度下普遍存在的社会心理。但是由于连年战争,男子的大量死亡,在这一残酷的社会条件下,人们却一反常态,改变了这一社会心理。这个改变,反映出人们心灵上受到多么严重的摧残啊!

最后,诗人用哀痛的笔调,描述了长期以来存在的悲惨现实:青海边的古战场上,平沙茫茫,白骨露野,阴风惨惨,鬼哭凄凄。寂冷阴森的情景,令人不寒而栗。这里,凄凉低沉的色调和开头那种人声鼎沸的气氛,悲惨哀怨的鬼泣和开头那种惊天动地的人哭,形成了强烈的对照。这些都是“开边未已”所导致的恶果。至此,诗人那饱满酣畅的激情得到了充分的发挥,唐王朝穷兵黩武的罪恶也揭露得淋漓尽致。

三、思想内容:

诗人把这个历史镜头捕捉到自己的诗中来,不过是拿它作为一出社会悲剧的序幕,而他的主要意图是揭露统治阶级对人民的残酷压迫。因此,紧接着这个序幕,就通过“行人”答问逐层深入地展示这出悲剧的内容:“去时里正与裹头,归来头白还戍边”——这是说丁壮们无限期地超期服役;“边庭流血成海水”——这是千百万战士战死沙场;“汉家山东二百州,千村万落生荆杞”——这是说全国农村生产凋敝;“县官急索租,租税从何出”——这是说人民连生计都无法维持,而朝廷依旧逼索租税。可见,这种艺术概括方式的基本点是,由点到面、由现象到本质地勾画出安史之乱前的一个历史时期里社会的真实状况。读完这首诗,我们不仅可以看到整整一代人的深重苦难,而且能触摸到诗人那颗同情人民的火热的心。

这首诗的意义还不止于此,更为重要的是,它表现了诗人反对“开边”战争的坚定立场。“边庭流血成海水,武皇开边意未已”,说明他认识到这种不义的战争是一切苦难的根源;他敢于把战争的责任加在最高统治者身上,这样的勇气是当时众多的诗人所不具有的。诗人的这种立场是一贯的,在《前出塞》中他曾写道:“君已富土境,开边一何多”“杀人亦有限,立国自有疆”。这正是杜诗人民性之所在。

四、结尾写古战场的含义:

诗人描写青海古战场的阴森景象,不是为了宣扬战争的恐怖,而是为说明必须停止对边疆少数民族的战争,即“列国自有疆”(《前出塞》)之意。关于“新鬼旧鬼”的描

写,则是当时常用的一种表现手段,跟杜甫同期的散文家李华在《吊古战场文》中也有类似的写法,如“此古战场也,常覆三军,往往鬼哭,天阴则闻”“魂魄结兮天沉沉,鬼神聚兮云”“天地为愁,草木凄悲,吊祭不至,精魂何依”等。

题解

这首诗是讽世伤时之作,也是杜诗中的名篇,为历代所推崇。诗旨在讽刺唐玄宗穷兵黩武给人民带来莫大的灾难,充满非战色彩。 诗的开头七句为第一段,写军人家属送别儿子、丈夫出征的悲惨情景,描绘了一幅震人心弦的送别图。“道旁”十四句为第二段,通过设问,役人直诉从军后妇女代耕,农村萧条零落的境况。“长者” 十四句为第三段,写征夫久不得息,连年征兵,百姓唯恐生男和青海战场尸骨遍野,令人不寒而栗的情况。全诗把唐王朝穷兵黩武的罪恶,揭露得尽致淋漓。 诗寓情于叙事之中,在叙述中张翕变化有序,前后呼应,严谨缜密。诗的字数杂言互见,韵脚平仄互换,声调抑扬顿挫,情意低昂起伏。既井井有条,又曲折多变,真可谓 “新乐府”诗的典范,前呼后应也是这首诗的写作特色之一。

歌行,古代诗歌的一体。汉魏以下的乐府诗,题名为“歌”和“行”的颇多,二 者虽名称不同,其实并无严格的区别。后遂有“歌行”一体。其音节、格律,一般比较自由 ,形式采用五言、七言、杂言的古体,富于变化。“行”是乐曲 的意思。

译 文

车辆隆隆响,战马萧萧鸣,出征士兵弓箭各自佩在腰。父母妻子儿女奔跑来相送,尘埃飞扬不见咸阳桥。拦在路上牵着士兵衣服顿脚哭,哭声直上天空冲云霄。

路旁经过的人问出征士兵怎么样,出征士兵只是说按名册征兵很频繁。有的人十五岁到黄河以北去戍守,到了四十还要去西部边疆去种田。离开的时候里长给有的壮丁裹头巾,他们回时已经白头还要去守边。边疆无数士兵流血形成了海水,武皇开拓边疆的念头还没停止。您没听说汉家华山以东两百州,百千村落长满了草木。即使有健壮的妇女手拿锄犁耕种,田土里的庄稼也长得没有东西行列。况且秦地的士兵又能够苦战,被驱使去作战与鸡狗没有分别。尽管长辈有疑问,服役的人们怎敢伸诉怨恨?就象今年冬天,还没有停止征调函谷关以西的士兵。县官紧急地催逼百姓交租税,租税从哪里出?确实知道生男孩是坏事情,反而不如生女孩好。生下女孩还能够嫁给近邻,生下男孩死于沙场埋没在荒草间。

您没有看见,青海的边上,自古以来战死士兵的白骨没人掩埋。新鬼烦恼地怨恨旧鬼哭泣,天阴雨湿时众鬼啾啾地喊叫。

句 解

车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。

战车隆隆地响过,战马不停地嘶鸣;出征的士兵,都把弓箭佩挂在了腰上。诗一开篇即展现了兵车队伍出征时的情形,场面真实,语言流畅,声韵铿锵有力。 “辚辚”,车行的轧压声。“萧萧”,战马嘶鸣声。“行人”,指兵士。相对于下文的“役夫”(从军多年的征戍军人)而言,这里是指行经咸阳桥的新征军士。

耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。 牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。

这四句写军队开拔时送行的悲惨场面,从听觉、视觉上的强烈感受中,集中表现了当时众多家庭妻离子散的悲剧,令人触目惊心。爹娘、妻子和儿女跑着为被征的亲人送

行,踏起来的尘土遮住了咸阳桥。他们有的扯住亲人衣裳,有的因情绪激动而以脚跺地,拦堵着京郊大道放声哭嚎,哭声一直冲上了九重云霄。

这样一个行军相送的场面,古今皆有,但如此仓促、混乱、悲惨,说明战争正在进行,社会处于混乱动荡之中,百姓正在遭受苦难。父母送儿、妻子送夫、儿女送爹,说明一个家庭的主要劳动力被抓走了,只剩下老弱妇幼。“走”,奔跑之意,既说明不忍分别,又点出行军之急。这一走,凶多吉少,谁知道是死是活?因而家人追奔呼号,这样的生死离别,怎不使人悲痛欲绝!“耶娘”,同“爷娘”,指父母。“咸阳桥”,在西安西北的渭河上,又称西渭桥,是唐代长安通往西域的要道。

道傍过者问行人,行人但云点行频。

道旁有个过路的人,向征夫询问这情景的起因。征夫们匆匆地答道:“朝廷征兵太频繁。”这样的分别场面,明眼人一看就知道是为了什么。诗人故意通过设问的方法,让当事者,即被征发的士卒出场。但士卒们行色匆匆,一语作答,未及多言,大概有的也只是怨言。“傍”,同旁。“点行”,根据丁籍征发差役。现在普遍用旁而非傍

或从十五北防河,便至四十西营田.

有的人从十五岁起就被北调守河右,直到四十岁又被西征去屯田。从这以下,诗人借用汉乐府常用的对话形式,将武皇开边以来人民饱受的征战之苦集中在一个老兵身上,设为“道傍过者”与他的回答之词,概括了从关中到山东,从边庭到内地,从士卒到农夫,广大人民深受兵赋徭役之害的历史和现实

去时里正与裹头,归来头白还戍边。

去的时候年纪小,还没有成丁,须由村长裹头巾;回来时已是满头白发,却还得应征去守边。由此可见,当时的战争给百姓带来了无穷的灾难,青壮年已征光了,未成年的孩子和老年人,仍要去戍边。“里正”,唐制,百户为一里,置里正一人,管户口、赋役等事务。“裹头”,用绸或布裹在头上。

边庭流血成海水,武皇开边意未已。

边疆上战士的鲜血汇成了大海,可皇上哪管他们的死活,扩充领土的意图还没完没了。“边庭”,这里指西部边地。“武皇”,汉武帝,这里喻指唐玄宗。诗人以汉喻唐,大胆地把矛头直接指向最高统治者。

君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞。

您没有听说吗,华山以东二百多处州县,千千万万个村落,因连年征战变得人烟萧条,田园荒芜,荆棘横生,满目凋残。这两句从眼前之景言及全国,扩大了诗的容量,也加深了诗的表现深度。“汉家”,此借指唐朝。“山东”,指华山以东的地方。“二百州”,唐代潼关以东有七道,二百十七州,从后文来看,诗中实际指的是关中以外的所有地区。“荆杞”,荆棘、枸杞,野生灌木。

纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。

男人都被征兵打仗去了,即便有健壮的妇女在家耕田犁地,那庄稼也是长得横七竖八,行列不整,收成怎能维持生计?是妇女种不好庄稼吗?不!是因为战争使得经济凋敝,人民负担加重,民不聊生。“无东西”,指庄稼长得杂乱不堪,行列不整,难辨东西。

况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。

何况关中的士兵最能忍苦作战,更像被驱赶的鸡狗一般。“秦兵”,即眼前被征调的陕西一带的兵丁。因为这地方的兵丁素来耐战,所以更是无休止地被征调。他们身不由己,何曾被视为“人”,其命运跟鸡犬又有什么不同!这正应了那句痛彻至极的话:“宁为太平犬,莫作乱离人。”

长者虽有问,役夫敢申恨

唉,军中地位显贵的人虽然也过问军士的生活,可那些征夫怎敢向他们申述自己的怨恨?在古文中,“长者”一般不用作自称,而用作他称,除“年长之人”、“位尊之人”这种通常意义外,“长者”还有另一种解释:“显贵的人”,这里是对军中长官的称谓。这里可能隐去了一个问句,大概是“如此悲惨,难道就没有人过问吗?”然而即使过问,还不是敢怒不敢言?其痛之深,由此可见。

且如今年冬,未休关西卒。 县官急索租,租税从何出.

就说今年吧,已经到了冬天,朝廷仍不把我们这些关西的士兵放还。县官逼命催交租,租税又从哪儿出?前面说“山东”,这里又云“关西”,可见到处都在用兵。“租税从何出”,与健妇、锄犁二语相应。兵革未止,耕夫都已出征,地都荒了,租敛又从何而出?

信知生男恶,反是生女好。

生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草. 现在确实感受到,生男不如生女好。生女还能嫁近邻,生男难免战死埋荒草。在中国这样一个素有“重男轻女”传统的国家,说这样的话,并非一时愤激之语,而是为社会现实所逼。生个女儿,就算出嫁了,好歹还可以嫁给近邻,有个照应。生个儿子呢,只能被征去打战,即便活着,也让家人牵肠挂肚,担惊受怕,更何况凶多吉少。在这里,生儿生女“好”与“不好”的标准,似乎只有一个,即是否能活下来。这种异样的心态,进一步点出战争给人们带来的精神上的苦难。这两句写社会心理的变化。在封建社会里,人们重男轻女,生男则喜,生女则悲;可是现在不同了,反以生男为“恶”,生女为“好”。这种变化是由繁重的兵役负担和士兵大量死亡的事实造成的,反映了人们心灵受伤害之深。这两句主宾分明:上句是自我宽慰之辞,为“宾”;下句是哀叹之辞,为“主”。以,更显出自我宽慰烘托哀叹哀叹之深。这样的心理变化也是对统治者穷兵黩武政策的有力控诉。

君不见青海头,古来白骨无人收。 新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾

您没看到吗,自古以来那青海边,遍地白骨没人收掩。旧鬼在啼哭,新鬼在诉冤,每当天阴雨湿,哭声啾啾,真是凄惨!开篇是人哭,终篇是鬼哭,悲惨的场面、寂冷阴森的情景,令人不寒而栗,这都是“开边未已”导致的恶果。诗人将眼前的生死离别与千百年来无数征人有去无回的事实相联系,使这首诗从更为高远的角度,暗示了统治者穷兵黩武的历史延续性。 “青海头”,即青海边。原为吐谷浑之地,唐高宗时为吐蕃所占,以后数十年间,和吐蕃的战争大都在这一带发生,唐军死亡很多。“烦冤”,愁闷冤枉。“啾啾”,古人想象中鬼的叫声

兵车行翻译篇二
《兵车行原文及注释译文》

兵车行[1]

车辚辚[2],马萧萧[3],行人[4]弓箭各在腰。

耶娘妻子[5]走相送,尘埃不见咸阳桥[6]。

牵衣顿足拦道哭,哭声直上干[7]云霄。

道旁过者[8]问行人,行人但云点行频[9]。

或从十五北防河[10],便至四十西营田[11]。

去时里正与裹头[12],归来头白还戍边[13]。

边庭流血成海水[14],武皇开边意未已[15]。

君不闻,汉家山东二百州[16],千村万落生荆杞[17]。

纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西[18]。

况复秦兵耐苦战[19],被驱不异犬与鸡。

长者[20]虽有问,役夫敢申恨[21]?

且如今年冬,未休关西卒[22]。

县官[23]急索租,租税从何出?

信知[24]生男恶,反是生女好。

生女犹得嫁比邻[25],生男埋没随百草。

君不见,青海头[26],古来白骨无人收。

新鬼烦冤[27]旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾[28]。

注释译文

●词句注释

1.行:本是乐府歌曲中的一种体裁。兵车行:是杜甫自创的乐府新题。

2.辚(lín)辚:车行走时的声音。

3.萧萧:马蹄声。

4.行人:从军出征的人。

5.耶娘妻子:父亲、母亲、妻子、儿女的并称。从军的人既有十几岁的少年,也有四十多岁的成年人,所以送行的人有出征者的父母,也有妻子和孩子。耶,同“爷”,父亲。

6.咸阳桥:又叫便桥,汉武帝时建,唐代称咸阳桥,后来称渭桥,在咸阳城西渭水上,是长安西行必经的大桥。

7.干(gān):冲。

8.过者:路过的人。这里指诗人自己。

9.点行频:点名征兵频繁。点行,按户籍名册强征服役。

10.或从十五北防河:有的人从十五岁就从军到西北区防河。唐玄宗时,吐蕃常于秋季入侵,抢掠百姓的收获。为抵御侵扰,唐王朝每年征调大批兵力驻扎河西(今甘肃河西走廊)一带,叫“防秋”或“防河”。

11.营田:即屯田。戍守边疆的士卒,不打仗时须种地以自给,称为营田。

12.里正与裹头:里正,唐制凡百户为一里,置里正一人管理。与裹头,给他裹头巾。新兵入伍时须着装整,因年纪小,自己还裹不好头巾,所以里正帮他裹头。

13.戍边:守卫边疆。

14.边庭流血成海水:边庭,即边疆。血流成海水,形容战死者之多。

15.武皇开边意未已:武皇扩张领土的意图仍没有停止。武皇,汉武帝,这里借指唐玄宗。唐诗中借武皇代指玄宗。开边,用武力扩张领土。

16.汉家山东二百州:汉朝秦地以东的二百个州。汉家,汉朝,这里借指唐朝。山东,古代

秦居西方,秦地以东(或函谷关以东)统称“山东”。唐代函谷关以东共217州,这里说“二百州”是举其整数。

17.千村万落生荆杞:成千上万的村落灌木丛生。这里形容村落的荒芜。荆杞,荆棘和枸杞,泛指野生灌木。

18.禾生陇亩无东西:庄稼长在田地里不成行列。陇亩,田地。陇,同“垄”。无东西,不成行列。

19.况复秦兵耐苦战:更何况关中兵能经受艰苦的战斗。况复,更何况。秦兵,关中兵,即这次出征的士兵。

20.长者:对老年人的尊称。这里是说话者对杜甫的称呼。

21.役夫敢申恨:我怎么敢申诉怨恨呢?役夫,应政府兵役的人,这里是说话者的自称之词。敢,副词,用于反问,这里是“岂敢”的意思。申恨,诉说怨恨。

22.关西卒:函谷关以西的士兵,即秦兵。

23.县官:这里指官府。

24.信知:确实知道。

25.犹得嫁比邻:还能够嫁给同乡。得,能够。比邻,同乡。

26.青海头:指今青海省青海湖边。唐和吐蕃的战争,经常在青海湖附近进行。

27.烦冤:不满、愤懑。

28.啾啾:象声词,形容凄厉的叫声。

●白话译文

车辆隆隆响,战马萧萧鸣,出征士兵弓箭各自佩在腰。爹娘妻子儿女奔跑来相送,行军时扬起的尘土遮天蔽日以致看不见咸阳桥。拦在路上牵着士兵衣服顿脚哭,哭声直上天空冲入云霄。

路旁经过的人问出征士兵怎么样,出征士兵只是说按名册征兵很频繁。有的人十五岁到黄河以北去戍守,纵然到了四十岁还要到西部边疆去屯田。去的时候到里长那里用头巾把头发束起来,他们回时已经白头还要去守边疆。边疆无数士兵流血形成了海水,武皇开拓边疆的念头还没停止。您没听说汉家华山以东两百州,百千村落长满了草木。即使有健壮的妇女手拿锄犁耕种,田土里的庄稼也长得没有东西行列。更何况秦地的士兵又能够苦战,被驱使去作战与鸡狗没有分别。尽管长辈有疑问,服役的人们怎敢申诉怨恨?就像今年冬天,还没有停止征调函谷关以西的士兵。县官紧急地催逼百姓交租税,租税从哪里出?如果确实知道生男孩是坏事情,反而不如生女孩好。生下女孩还能够嫁给近邻,生下男孩死于沙场埋没在荒草间。您没有看见,青海的边上,自古以来战死士兵的白骨没人掩埋。新鬼烦恼地怨恨旧鬼哭泣,天阴雨湿时众鬼凄厉地发出啾啾的哭叫声。

兵车行翻译篇三
《贝尔曼理论下_兵车行_两译本对比分析_文军》

第11卷第3期英语研究Vol.11No.3Sep.,2013

2013年9月TheJournalofEnglishStudies

贝尔曼理论下《兵车行》两译本对比分析

军曹思琦

100191)

(北京航空航天大学外国语学院,北京

要:弗莱彻和艾思柯均是汉语古诗英译的专家。本文以杜甫名诗《兵车行》为研究对象,通过对比分析弗莱切

和艾思柯的两个译本,以贝尔曼的“否定分析”理论为基础,试图验证贝尔曼的12种“变形倾向”是否存在于翻译的过程当中,并进一步证实了“肯定分析”对翻译“异”的考验,提醒译者在翻译过程中需注意的错误倾向。关键字:贝尔曼;否定分析;变形倾向;肯定分析;《兵车行》中图分类号:H315.9

文献标识码:A

文章编号:13-273(2013)03-0048-08

TheComparativeStudyofTwoEnglishVersionsofSongoftheConscriptsBasedonBerman’sTheory

WENJunCAOSi-qi

Abstract:W.J.B.FletcherandFlorenceAyscoughareboththeexpertsinstudyingtheEnglishtranslationofChineseclassicalpoems.BasedonBerman’stheoryofNegativeAnalysis,thispapersetsSongoftheConscripts(oneofTofu’smasterpieces)astheresearchdata.ThroughcomparativeanalysisonthetwoEnglishversionsofFletcherandAyscough,thispaperattemptstotestifthetwelvedeformationtendenciespreciselyexistintheprocessofpoetrytranslation,andfurtherconfirmsthatthePositiveAnalysiscouldpassthetestof“foreignness”,aimingtoremindthetranslatorstopaymoreattentiontothedeformationtendenciesintranslation.

Keywords:Berman;negativeanalysis;DeformationTendency;positiveanalysis;SongoftheConscripts

1.引言

唐朝著名诗人杜甫以其精湛的诗艺备受推崇,被世人尊为“诗圣”。杜甫的诗歌在中国古典诗歌中的影响非常深远,有“诗史”之称,《兵车行》这首诗则鲜明地体现了其诗歌“诗史”的特征。《兵车行》用诗歌的艺术形象反映历史现实,表达了诗人的是非见解和爱憎分明之情。这首诗千百年来不仅深受中国读者的喜爱,也得到了许多汉学家和翻译家的青睐,并被译成多个版本传播到世界各地。

诗歌的翻译相对于其他体裁的翻译来说,难度较大,“诗歌是翻译中失去的东西”(许渊冲,

2003:110-111),因此,译者在翻译诗歌的过程中

往往会遇到一些翻译策略或翻译方法的问题。在选择翻译原则或翻译策略时,很多情况下,译者会选择“归化”的策略,采用“意译”的翻译方法(Venu-

ti,1995:20),忽略外来词的“异”,尽可能让读者安

居不动而引导作者去接近读者(Schleiermacher

1813/1992:42)。这种归化译文实质上是“根据种

族中心主义思想,迫使外语文本符合目的语文化的价值观”(Venuti,1995:20)。受到自身文化和语言影响,这样的翻译将原文以透明、流畅和隐形的方式直接转化成通俗易懂的译文,译文的异质性成分减到最少。这样,读者可以清晰明了地理解诗的内

收稿日期:2013-03-06

基金项目:本文系北京市哲学社会科学规划项目(项目编号:12WYB024)和中央高校基本科研业务费:人文社科科研基金(项目编

号:YWF-11-06-41)的阶段性研究成果之一。

作者简介:文

军,男,四川人,北京航空航天大学教授,博士,博导,主要从事翻译学、词典学、英语课程与教学研究。曹思琦,女,湖南人,北京航空航天大学硕士研究生,主要从事翻译理论与实践研究。

48

文军曹思琦贝尔曼理论下《兵车行》两译本对比分析

文化的主流价值观,公然对原文采用同化手段,从而导致译者在翻译中采用透明、流畅的风格来最大限度地淡化原文的陌生感的翻译策略使译文看起来根本不是译文,因而他大力倡导异化翻译,主张翻译在一定程度上保留原文的异域性(foreign-

涵,但不可否认,这种做法其实阻碍了世界各国各地区文化的交流。面对“顺化”(naturalization)的翻译(即韦努蒂提出的“归化”),贝尔曼感到十分痛心,“翻译行动恰当的伦理目标是原原本本地接受异质性”(Berman,1985/2000:286),他大力提倡异化的翻译策略,要求保持文化的异域特征,认为采用“归化”策略的译者在翻译过程中存在12种变形倾向,只有对译者的工作进行精神分析式的解析,让译者知道这些倾向,才能消除其力量。

本文通过运用贝尔曼的变形倾向对杜甫《兵车行》的两个英译文本进行对比分析,试图去验证这两个译本是否凸显了贝尔曼的变形倾向,并试图证实采用“直译”的翻译手段是如何经得住“异”的考验,突出源语文本的异域身份,避免受译语文化意识形态的主宰的。笔者认为正是这种另类的异域文化姿态使异化翻译能够彰显原文的语言和文化差异,发挥文化重构的作用,帮助目的语受众更好地理解《兵车行》这首诗和其具体背景下的中国文化,让那些偏离“我族中心主义”的译文得到认可,从而能使译者在文化交流的历史上能够更好地发挥自己的作用。

ness),在译文中保留源语文化。这种“故意打破目

标语言常规的翻译”(Shuttleworth&Cowie,1997:

59)才能真正地让译者“显形”,使读者意识到自己

阅读的是一部来自外国文化作品的译本。

其实,韦努蒂的这些思考与讨论在很早之前就引起了已故的法国著名理论家贝尔曼的注意。他在《异的考验》中就曾表示出对“顺化”的翻译策略来排解翻译中的异质性趋势感到非常遗憾,为人们拓展了翻译研究的视角。在这部著作中,他以德国一些著名文学家,如歌德等的翻译实践活动以及对翻译的思考为例,考察了文学翻译对促进世界各民族文化所作的贡献,并就文学翻译的任务、性质、方法作了较为深入的探讨。同时贝尔曼还在译文批评领域进行了积极的探索,他认为,对译文的分析与比较决不能只限于文体的比较,而应该涉及作者、译者、读者、文化背景等各个方面。贝尔曼(Berman,1985/2000:286)认为译文中通常有一个“文本变形系统”,阻止异质性的通过。他把这种对变形形式的分析称作“否定分析”(negativeanalytic)。否定分析关心的是种族中心(ethnocentric)主义和兼并主义(annexatimist)的翻译,以及超文本(hypertextual)翻译(混合、模仿、改编、及自由写作)。在这样的翻译中,变形力量被毫无节制地运用。在他看来,译者自然不可避免地要接受民族中心主义力量的影响,因为这些力量决定了“翻译的欲望”与译文的形式。因此,为了探索这些力量对译者翻译过程中造成的巨大影响,让译者能够清楚地了解这些力量并征服这些力量,贝尔曼将这种力量以12种“变形倾向”的形式归纳总结出来,旨在提示译者在翻译的过程中减少变化的倾向。

2.贝尔曼的“否定分析”与“肯定分析”

安托瓦纳·贝尔曼(AntoineBerman,1942~1991)是法国著名的理论家、历史学家、翻译实践家,还是拉美文学及德国哲学的翻译家,通常被认为是第一位翻译伦理的代言人,以其一贯的哲学立场而闻名译学界。1981年,他正式提出“翻译伦理”一词,强调翻译伦理需要思考主体间的互有责任关系(theresponsibilitiesofintersubjectivity),呼吁尊重译者的权利。贝尔曼主张摒弃翻译中的种族中心主义,反对通过变形、改编等方式对译本进行“本土化”(naturalization),所以他提倡异化翻译和通过“直译”的翻译策略来实现异化翻译,保持文化的异域特征,并指出了译者在翻译活动中的

12种变形倾向,以此来提示译者在当今社会中充

当的重要角色。贝尔曼的主要理论代表作《异的考验:德国浪漫主义时期的文化与翻译》(1984)对美国翻译理论家劳伦斯·韦努蒂也有很大的影响,正是韦努蒂于2000年把贝尔曼的论文《翻译及对异的考验》翻译到英语世界,使之在英语译界广为人知。

2.212种“变形倾向”

贝尔曼提出的12种“变形倾向”可以按词汇单位和语篇单位大致分为两类(芒迪,2006:212-

214;姜丽娟,2010;严绚叶,2012)。从词汇单位上

来看,有质的弱化,量的弱化,内在意指网络的破坏,方言网络的破坏,短语习语的破坏。从语言篇章的角度来看,有澄清,扩展,理性化,高贵化,原文节奏的破坏,语言结构的破坏以及语言叠加的抹杀等,下面作一简介:

2.1否定分析

主张以目的语文化为归宿的“归化派”提出译文不仅要克服语言的障碍,还要克服文化的障碍,而译者的责任之一就是避免文化冲突。韦努蒂(Venuti,1995)认为,对“归化”这种遵守目标语言

2.2.1质的弱化

用“声音不洪亮,或相应地缺乏‘意指’或‘象

49

2013年英语研究第3期

似’特征的”目的语对等词,去替换原词或表达法。贝尔曼所说的“象似”或“象似性”,指的是形式和声音与意义有某种联系的词汇量的弱化。

量的弱化:翻译中词汇变化的丧失。

内在意指网络的破坏:译者需要意识到整个文本中形成的词汇网络,这些词汇单独来看可能并不重要,但它们为文本增添了一种内在的统一性和意义。

方言网络或异国情调的破坏:本土语言从本质上来说相比于文明语言更加自然,更加形象,对于方言的抹杀是文本的极大损害;按照人们对于方言的某些固定的理解,来对它进行强调异国情调化也可能通过用当地的语言来译外国口语以达到通俗易懂的目的,这也是对原文的破坏。

短语及习语的破坏:贝尔曼认为,用目的语“等值词”替换习语或谚语的做法,是“民族中心主义”的。玩弄“等值词”是对外语文本话语的侵袭。

2.3肯定分析

基于否定分析,贝尔曼提出了与之相抗衡的“肯定分析”,这是他提出的处理译文中异质性成分所需要的翻译类型,并将它叫做“直译”。贝尔曼所主张的翻译伦理就是尊重原作、尊重原作中的语言和文化差异,其翻译伦理目标就是通过对“他者”的传介来丰富自身,为达到以上目标所采取的翻译方法就是翻译文字或直译。他所倡导的“直译”的“直”与传统意义上的字对字翻译的直译不一样,这里的意思是紧贴文本的意思,翻译时在语言上下功夫,一方面回复作品特定的意指过程(这种过程不局限于意义),另一方面改造目的语(Berman,

1985/2000:297)。

贝尔曼这种对译入语读者毫不妥协的态度也成就了他作为西方翻译史上“新直译主义”(New

literalism)主要代表人物的地位。我们不妨把读者

大致分为三大类:一类是受过良好教育的;一类是略能识字的;剩下一类是识字无几的。针对第一类读者,贝尔曼坚持认为要让译者不能向他们“屈服”,为他们翻译流畅通顺的译文,而是要保留译文原本的文化特征,对原文作者以及目的语读者负责,让他们去接近作者,细心咀嚼译文,去理解原文国家中的异域色彩,将原文文化中的异质性展示出来。贝尔曼认为,惟其如此,才能实现其著名的“在译入语的语言和文化中,把‘他者’当作‘他者’来承认和接受”的伦理目标,进而实现对“自我”的丰富。(Berman,2000)

2.2.2澄清

包括明晰化,这种倾向于“致力于把原文中不愿意说清楚的事情说清楚”。

扩展:贝尔曼认为,译文常常比原文长,这种现象可归因于扰乱节奏的“空洞的”明晰化、超额翻译及扁平化;这些添加的成分唯一的作用是降低了作品“声音”的清晰度。

理性化:主要影响句法结构,包括标点、句子结构和语序,还包括理性化的抽象性、用名词形式翻译动词,以及概括的倾向。

高贵化:指有些译者改进原文,以更优美的风格加以重写的倾向;在贝尔曼看来,这么做的结果是,原文的口头语言和无形的复逻辑消失了;同样具有破坏效果的是,原文译文因为用通俗语言而过于“受欢迎”。

原文节奏的破坏:指遭词序和标点的变形所破坏。因为小说是成篇推进的,所以对于小说翻译来说,破坏其原有的节奏还是很难的。但是相比之下,诗歌和话剧就更加脆弱了。因为任何变形的翻译都很有可能极大的破坏原文的韵律。比如,对标点符号的任意修改。

语言结构的破坏:原文在句子构建和结构方面可能是有系统的,译文却倾向于“非系统”;译者可能会采取一系列的技巧,如理性化、澄清和扩展等,虽然使译文语言上更同质化,但也使其更加“不连贯”,因为原文的系统性被破坏了。

语言叠加的抹杀:文本中共存两种或两种以上的共同语,语言的重叠会受到翻译的挑战。原文中本土语言和共同语之间,潜在语言和表层语言之间存在的张力与融合的关系经常会被消除。

3.基于贝尔曼理论对《兵车行》两译本的分析3.1《兵车行》与《兵车行》的英译研究

《兵车行》是杜甫的名篇,为历代推崇。这首诗讽世伤时,揭露了唐玄宗长期以来的穷兵黩武,连年征战,给人民造成了巨大的灾难,充满了非战色彩,具有深刻的思想内容,在艺术上也很突出。诗的开头七句为第一段,刻画了军人家属送别儿子、丈夫出征的悲惨情景,描绘了一幅震人心弦的送别图。“道旁”十四句为第二段,通过设问,役人直诉从军后妇女代耕,农村萧条零落的境况。“长者”十四句为第三段,写征夫久不得息,连年征兵,百姓唯恐生男和青海战场尸骨遍野,令人不寒而栗的情况。全诗把唐王朝穷兵黩武的罪恶,揭露得尽致淋漓。诗寓情于叙事之中,在叙述中张弛有序,前后呼应,严谨缜密。

据笔者统计,《兵车行》这首诗的英译比较流行的有7个版本。国内主要是许渊冲翻译的“Song

oftheConscripts”,国外CharlesBudd,W.J.B.Fletch-er,WitterBynner,HenryH.Hart,FlorenceAyscough

50

文军曹思琦贝尔曼理论下《兵车行》两译本对比分析

以及StephenOwen都对这首诗进行过完整的翻译(吕叔湘,2002;郝稷,2012)。而笔者在中国知网上发现,对于本诗英译的研究极少,只有一位作者从译者的诗性认知模式这个角度探讨过这首诗的翻译(张昕琼,2011)。鉴于知网上有关贝尔曼的理论研究也为数不多,笔者认为从贝尔曼理论角度分析《兵车行》这首诗能够为诗歌翻译,尤其是叙事诗的翻译研究提供一个新的视角,同时进一步丰富贝尔曼否定分析理论的具体主张,为译者的翻译活动提供新的思考。

表1

3.2《兵车行》两译本分析

本文选取了弗莱彻(W.J.B.Fletcher)和艾思柯(FlorenceAyscough)翻译的版本。通过分析这两位译者采取的不同翻译策略,以贝尔曼的理论为基础,对比两译文,试图验证贝尔曼的12种“变形倾向”是否存在于翻译中,并进一步证实“肯定分析”在翻译中译者的显性体现,让读者接近作者,并经受“异”的考验。笔者将以表格形式呈现《兵车行》中贝尔曼12中变形的表现,以期给读者更直观鲜明的印象,如下表(见表1

):

51

2013年英语研究第3期

52

兵车行翻译篇四
《兵车行》

兵车行翻译篇五
《兵车行习题精选》

兵车行习题精选

练习1

1.加粗字注音有误的一项是[ ]

A.兵车行(xíng) 声啾啾(jiū) 边庭(tíng)

B.车辚辚(lín) 生荆杞(qǐ) 戍边(shù)

C.干云霄(gàn) 生男恶(wù) 村落(luò)

D.马萧萧(xiāo) 急索租(suǒ) 陇亩(lǒng)

2.书写无误的一项是[ ]

A.耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥

B.君不闻汉家山东二百洲,千村万落生荆杞

C.边庭流血成海水,武皇开边意未己。

D.长者虽有问,役夫敢伸恨?

3.括号中对加粗词的解释正确的一项是[ ]

A.牵衣顿足拦道哭,哭声直上干(冲)云霄。

B.纵有健妇把(介词,将)锄犁,禾生陇亩无东西。

C.县官(天子、朝廷)急索租,租税从何出?

D.君不闻汉家山东(山东省,古称鲁)二百州,千村万落生荆杞。

4.解说诗句正确的一项是[ ]

A.耶娘妻子走相送——父母和老婆都迈着沉重的步子走来送别他。

B.行人但云点行频——路上经过的人都说是频繁地按户籍册征调壮丁。

C.信知生男恶——确实知道生的男孩很凶狠。

D.武皇开边意未已——武皇用武力开拓疆土的欲望还没有完结。

参考答案. 1.C 2.A 3.A 4.D

练习2

1、 解释下列黑体字词。

①行人弓箭各在腰_______________②耶娘妻子走相送____________________ ③行人但云“点行频”__________ ④或从十五北防河____________________

⑤武皇开边意未已____________ ⑥纵有健妇把锄犁____________________

⑦况复秦兵耐苦战___________

2.对诗文中的数量词解说有误的一项是( )

A.或从十五北防河,便至四十西营田。——准确反映数量。

B.陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。——准确反映数量。

C.烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。——夸张数量。

D.君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞。——大致估计

3.对诗句的修辞手法解说不正确的一项是( )

A.或从十五北防河,便至四十西营田。——对偶

B.去时里正与裹头,归来头白还戍边。——对比

C.边庭流血成海水,武皇开边意未已。——夸张

D.县官急索租,租税从何出?——顶真、设问

4、辨析下列句中黑体字的含义。

①行人弓箭各在腰(古义___________;今义___________)

②耶娘妻子走相送(古义___________;今义___________)

③君不闻汉家山东二百州(古义___________;今义___________)

④县官急索租(古义___________;今义___________)

5、翻译句子。

① 耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。

_____________________________________________________________________ ② 牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。

_____________________________________________________________________

③ 边庭流血成海水,武皇开边意未已。

_____________________________________________________________________ ④君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞。

_____________________________________________________________________

三、要点集粹

6、送别亲人时“耶娘妻子”为什么会“牵衣顿足拦道哭”?可以从后面的哪些诗句得到印证?

7、“____________”是全诗的“诗眼”,它一针见血地点出了造成百姓妻离子散,万民无辜牺牲,全国田亩荒芜的根源。

8、“道旁过者问行人,行人但云点行频”一句中的“道旁过者”、“行人”指何人?哪些诗句表现了“点行频”?

9、“点行频”的根本原因是什么?

10、联系全诗,“点行频”的具体内容是什么?

11、“武皇”指何人?

12.“生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草”怎样控诉了统治者的穷兵黩武政策给劳动人民造成的痛苦?

四、品读点津

13、怎样理解“去时里正与裹头,归来头白还戍边”的含义。

14、“君不闻”之后和第三段“君不见”之前都是写战争带来的深重灾难,二者有何不同?

15、篇末“君不见青海头,古来白骨无人收。新鬼烦怨旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾。” 描写战场景象,作者怎样使之具有更广阔的内涵?

参考答案:

1、①行人,行役之人。②走,奔走。③点行,按照户籍名册点派壮丁服役。④或,有的人。⑤开边,用武力开拓疆土。⑥把,用手握住。⑦耐,能够。

2、B 3、D 4、①行人(古义:行役之人;今义:在路上走的人。)②妻子(古义:妻子、儿女;今义:男子的配偶)③山东(古义:华山以东的地区;今义:山东省)④县官(古义:官府;今义:县一级的行政长官)5、①爷娘妻子儿女奔跑来相送,尘埃飞扬不见咸阳桥。②有的牵衣抽泣,有的顿足呼号,有的拦路痛哭,哭声震天冲上了云霄。③边疆的战争连年不断,流血如同海水一样多,但是还远远没有满足皇上开边的意愿。④你难道没有听说,那华山以东的两百多个州,百千村落长满了草木。

三、6、这不是一般的相送,很可能是生离死别。/“去时里正与裹头,归来头白还戍边”、“边庭流血成海水,武皇开边意未已”、“君不见青海头,古来白骨无人收”。 7、点行频8、道旁过者指杜甫;行人指行役之人; “君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞”。9、“武皇开边意未已,边庭流血成海水边”10、一,写出戍边行役地域之广,或北或西;二是写出服役时间之漫长,从十五直到四十还不能回家。11、武皇指汉武帝,但此处实指唐玄宗。

12、在封建社会,在当时的生产力水平下,人们形成了重男轻女的社会习俗和心理;可是,由于繁重的兵役负担和边庭血流成河、白骨蔽野的惨境,使人们反而以生男为恶,生女为好,反映了当时士兵大量死亡,人们丧夫失子而造成的心灵剧创。穷兵黩武的开边政策就这样给劳动人民造成了无法避免难以承受的痛苦。13、古时男孩十五束发,尚未成年就被征到远离父母的北方去防河,连里正也心中不忍,替他束发,更不用说孩子的父母怎样揪心地疼痛了。自己的大半生都在戍边服役,白发归来又要重返前线。诗人以这一个役夫的悲惨遭遇,揭露了封建统治者的黩武政策给人民造成了多么深重的灾难。14、“君不闻”描写的是华山以东景象,是从广阔的社会层面描写;而后者是役夫家乡关西景象;是从百姓的生活感受上叙述的。15、结尾描写青海战场,环境阴森恐怖,令人毛骨悚然;作者又从现实延伸到历史,以历史推证现实,同时增加了批判的深度和广度。

兵车行翻译篇六
《兵车行带答案》

兵 车 行

学习目标

1.领会诗歌中语句的含义,背诵诗歌。

2.理清课文思路,理解诗歌表达的思想感情。

3.体会杜甫诗歌章法严密、整齐之又有变化的特点。

作者生平和本诗的创作背景

1、关于作者 杜甫,字子美,曾居长安城南少陵以西,自称少陵野老,世称杜少陵。出生于巩县,唐代现实主义诗人。其作品显示了唐由盛转的历史过程,风格沉郁顿挫,被称为“诗史”,有《杜工部诗集》。代表作《自京赴奉先县咏五百字》, 组诗“三吏”: 、 、 。

“三别”:、、。

2、创作背景:见课本第27页。

学习流程

第一课时

一、复习:写出几句我们学过的杜甫的名句:

安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山。呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!(《茅屋为秋风所破歌》)

国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。(《春望》)

二、赏析诗歌内容

1、请学生自由朗读,并结合注释,理解诗歌的大意。

2、 诗歌展现出哪些触目惊心的画面?我们犹如听到哪些扣人心弦的诉说?这样写有怎样的效果?

看到的画面有咸阳桥头悲惨送别图、田亩荒芜健妇犁耕图、青海头上苍苍的白骨。似乎可以听到“行人”的怨言、冤鬼的哭诉。 悲惨的场面,是诗人亲眼所见;悲切的言辞,又是诗人亲耳所闻,增强了诗歌的真实感。

3、造成这一切苦难的根源又是什么?

“点行频”,频繁征兵的意思。 边庭流血成海水,武皇开边意未已。

4、这是一首古体诗,它是侧重于叙事的。它叙了一件什么事?要求:要抓住这件事的几大要素,即时间,地点,人物,前因,后果。并说明全文的基调是怎样的?

征兵,造成老百姓生离死别的惨痛后果。

害。诗人的情绪是怨愤的,这是全诗的基调。

5、请概括各段的内容。

(1)送别场面

(2)征夫控诉,天怒人怨

(3)悲惨生活

6、找出诗歌的诗眼。

7、“边庭流血成海水,武皇开边意未已”,又表达了作者怎样的感情? 对最高统治者的强烈抗议,表达自己的悲愤之情。

8、试对“牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄”进行一定的评析。

先翻译,其次分析四个动词,再口述场景,最后加入作者情感。

连续的四个动作,把送行者那种眷恋、悲怆、愤恨、绝望的动作神态表现的细腻入微,诗人笔下,灰尘弥漫,车马人流,令人目眩;哭声遍野,直冲云天,震耳欲聋!集中展现了上万家庭妻离子散的悲剧,也表现了对人民悲惨遭遇的同情,对人民命运的关切。

9、“未休关西卒”的原因是什么?请用原诗回答。

原因是“武皇开边意未已”。

10、“租税从何出?”与哪一诗句照应? 与前面的“千村万落生荆杞”相照应。

11、诗人在诗中说:如今是生男不如生女好。重男轻女,是封建社会制度下普遍存在的社会心理,这里反映出来的是一种不正常的社会心态。诗人描写这种不正常的社会心态的目的是什么?

这种变化是由繁重的兵役负担和士兵大量死亡的事实造成的,反映了人们心灵受伤害之深。上句是自我宽慰之辞,下句是哀叹之辞,以自我宽慰烘托哀叹,更显出哀叹之深。这样的心理变化也是对统治者穷兵黩武政策的有力控诉,而不是封建意识的真正改过。

12、文章结尾写到苍苍的白骨、冤鬼的哭诉对全文有何作用?这里采用什么表现手法?

哀怨的鬼哭与悲惨的人哭形成鲜明强烈的对照,也呼应开篇,诗人饱满的激情得到充分发挥,唐王朝的罪恶被揭露得淋漓尽致。

5、前人说:“立片言而居要,乃一篇之警策。”依你看,这首诗中的警策应是哪两句?并说说理由。

“边庭流血成海水,武皇开边意未已”两句,既揭露了战争给人民带来的巨大苦难,又指出了苦难的根源,可以概括本诗主旨;且锋芒直指最高统治者,显示了诗人的勇气,应视为诗中警策。

6、第三段“君不见”之后描写战场景象,作者怎样使之具有更广阔的内涵? 历史,以历史推证现实,同时增加了批判的深广度。

随堂练习:

1.注音

) ( ) ) ) ( )

2、解释 行人弓箭各在腰: 耶娘妻子走相送: 哭声直上干云霄: 役夫敢申恨: 行人但云点行频: 去时里正与裹头: 禾生陇亩无东西: 信知生男恶:

3、翻译下面句子。

去时里正与裹头,归来头白还戍边。

生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。

兵车行翻译篇七
《兵车行》

明确内容?鉴赏效果?诵读指导 (一)第一段,是怎样描绘送别的场面的? 简单学习网最新讲座:王大绩讲高考诗歌鉴赏 王大绩讲高考作文 王大绩讲文言文阅读 林斌讲英语完形填空 林斌讲英语阅读理解 李俊和讲高中英语写作 明确: 前三句写士兵。“辚辚”“萧萧”是听觉形象,令人有人马杂沓之感,可以想 象士兵之多;“弓箭各在腰”是视觉形象,表明一切准备就绪,开拔在即。 后四句写士兵亲属,夸张和细节描写十分突出。“尘埃不见咸阳桥” “哭声直上干云霄”夸张又形象的表明送行的人很多,哭声如狂风怒涛,震天撼地。 “走”表明这些人闻讯后立即跑了来,心情万分急切;“牵衣”“顿足”“拦道哭”七个字,四个动作,一种依依不舍、生离死别之情刻画入微。由此,诗人给送别的场面渲染了极其凄惨的氛围,为表现对无休止的开边战争的怨愤作了很好的铺垫。 诵读指导:第一段写亲人送别出征的战士,朗读时声音应沉重些。段尾,诗人的怨愤之情初现,应用升调读。 自由诵读?齐背 过渡导入:“黯然销魂者,唯别已矣”,离别固然神伤,可何以如此悲惨?上文离别场面无疑为我们留下这样的悬念,诗歌借“过者”之问承上,借“行人”之启下,故而,下面的诗句或许可以解除“过者”的疑问。 (二)鉴赏征人控诉之诗句 1、下文十三组诗句,分别写了哪些方面的内容? (提示:可以把“边庭流血成海水,武皇开边意未已”“长者虽有问,役夫敢伸恨”提出来,其余诗句按对象和场景转化来划分内容。) 要求:朗诵相应诗句,再归纳内容 明确:①超期服役情况严重,死于边庭者甚众 ②家里缺乏劳动力,生产凋敝 ③聚焦“关西卒”,表现征人悲惨遭遇 ④劳动力不足的恶果以及人们反常的心理 ⑤青海战场惨象 2、、两次插入的“君不闻”“君不见”分别领起的是什么内容?有何作用? 明确:“君不闻”以下写出了千村万落一片荒凉的景象,不但诉说了人民 经受战争的苦难,也诉说了战争使生产受到严重破坏的情景,以及统 治者驱使士兵如同鸡犬的惨象。 “君不见”以下描写青海不战场的阴森景象,平沙茫茫,阴风惨惨,白骨露野,鬼哭凄号,渲染了阴森凄凉的氛围。 首先结构内容上表明语意转换,同时呼告的手法更容易引起读者的注意,有惊醒读者之意。 3、看诗句之间是否有照应关联?举例说明 明确:略(总结结构艺术,提醒杜诗严整的章法) 4、追问:“边庭流血成海水,武皇开边意未已”“长者虽有问,役夫敢伸恨”两组诗句有何作用?

明确:前者指明一切恶果、惨象的根本原因;后者欲擒故纵,表面不敢言恨,可实质是开边恶行罄竹难书,控诉欲罢不能。(指明警策句,可回忆复习前两课的警策句。) 诵读指导:第二段,“点行频”三字为下文叙事的总纲,须重读。以下皆用“行人”的口气读,要注意区分叙事句和抒情句的语气。第三段先写秦兵家庭的困难,朗读时速度不宜快。“长者”句用较柔和的声调,“且如”句要作低回之势,至“租税”句稍稍振起。后半段令人悲痛欲绝,声调凄楚。结尾四句是全诗的高潮。“君不见”应重读,“古来 ”句道尽战场惨景,集中表达“行人”和“诗人”的怨愤,要缓缓读出,“无人收”三字乃血泪铸成,尤应重读。 自由诵读?齐背 5、提问:假若说《蜀道难》的基调是壮阔奔放的,《将进酒》的基调表面是豪放,实质却是激愤的,那么《兵车行》呢?它的基调是怎样的? 明确:怨愤 七、赏析课文 (1)学生齐读第一部分,思考作者为我们展现了一幅怎样的图景? 征夫出征 亲人送别 从哪些角度来写? 听觉 车辚辚 马萧萧 战车隆隆 战马嘶鸣作者仿佛带我们回到了 视觉 行人弓箭各在腰 出征的队伍已经整装待发,就要开赴边塞。他们的离开可能就是永远的诀别。这时他的亲人奔跑前来送行。 耶娘妻子走相送,“耶”通“爷”,即父亲。“走”跑的意思,为什么跑?可见出征的人不能停下脚步和亲人告别,是被迫押赴战场的。也就是被抓的壮丁。尘埃不见咸阳桥。扬起的尘土遮天蔽日。 牵衣顿足拦到哭 哭声直上干云霄 这句话中你认为作者哪些字锤炼的好?(注意动词形容词数词副词) 牵拦把亲人对征夫的眷恋 依依不舍刻画得很形象 顿哭准确的表现了送行人绝望无奈痛苦的心情 同时千万人的哭声直冲云天震耳欲聋这些声音的描绘从听觉上给人强烈感受,让人感觉场面的凄惨。 (2)这样送别的场面怎不使人悲痛欲绝?作者认为是谁造成了这样的悲剧?下文中有没有直接指出? 边庭流血成海水,武皇开边意未已 行人但云点行频 武皇是汉武帝吗?不是应该是唐明皇唐玄宗以汉喻唐是唐代诗人惯用的手法。作者把矛头直指最高统治者。正是由于统治者不断对边疆少数民族用兵才致使边庭流血成海水。才致使朝廷不断征兵。这里如此大胆地指控,使我们看到一位胸怀正义,关心百姓疾苦的诗人形象。 (3)作者在下文中又写了道旁过着和行人的对话。文中哪些是他们的对话?(23)段。如果有同学答第二段要引导。他们对话谈论了什么?答:他们的对话进一步具体揭示战争的灾难。 或从

十五北防河,便至四十西营田。去时里正与裹头,归来头白还戍边。找同学翻译:说明了士兵服役时间太长。去时里正与裹头说明出征人尚未成年,可见尚未成年的孩子和白发苍苍的老人都被征兵服役,统治着惨无人道穷兵黩武。由于大量男丁服役造成劳动力缺少,生产遭到严重破坏 君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞。纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。但是朝廷并没有因此减少百姓的租税?体现了百姓生活的艰难。 (4)最后诗人为我们描绘了一幅怎样的画面? 在青海边的古战场上白骨露野鬼哭凄凄这样的情景令人毛骨悚然不寒而栗。 战争造成了人们反常的心里:信知生男恶反是生女好。生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。封建社会甚至现在有些地方重男轻女的现象还很严重 ,这时人们反常的心理说明了战争给人们心灵带来严重的创伤。 八、把握作者的思想感情: 诗言志每首诗都给予了作者的写作意图和思想感情。鉴赏诗歌,就应该准确地把握作者的思想感情。理解作者的写作意图 这首诗诗人深刻地揭露了李唐王朝穷兵黩武给人民造成的深重灾难,表达了对人民不幸的真挚而深厚的同情。这是杜甫第一首为人民的苦难而写作的诗歌。

兵车行翻译篇八
《兵车行》

16、《兵车行》教案

【教学目的】

1.认识诗中反映的唐朝统治者连年用兵给人民带来的深重苦难。

2.学习寓情于事的叙事方法。

【教学难点重点】

1.杜诗的沉郁风格。

2.本诗歌的怨愤基调。

【教学方法】诵读法、鉴赏法

【教学时数】1课时

【教学过程】

一、导入新课:

伟大的现实主义诗人杜甫一生写过不少以战争为题材的诗。“暮投石壕村,有吏夜捉人”的诗句至今还依然萦绕在我们的脑海中,今天,我们来读他在天宝年间目睹统治者穷兵黩武,大肆征兵,造成“行者愁怨,父母妻子送之,所在哭声震野”的凄惨景象而写的,为人民呼喊的杰作《兵车行》。

二、简介背景,出示杜甫在长安十年所写的反映人民疾苦的有关诗句,使学生更准确地理解这首诗。

1.穷年忧黎元,叹息肠内热。

2.朱门酒肉臭,路有冻死骨。

3.安得广厦万千间,大庇天下寒士俱欢颜。

4.夜深经战场,寒月照白骨。

5.靡靡逾阡陌,人烟渺萧瑟。所遇多被伤,呻吟更流血。

6.暮投石壕村,有吏夜捉人。

7.感时花溅泪,恨别鸟惊心。

三、课文诵读:

1.教师范读(也可听艺术家朗诵录音)。

2.学生试读、齐读,在此基础上练习背诵,有表情地诵读。

3.诵读点拨:

(1)把握基调:这是一首歌行体诗,旨在揭露当时的最高统治者连年发动“开边”战争,而使人民深受其害。诗人的情绪是怨愤的,这是全诗的基调。

(2)诵读指导:第一段写亲人送别出征的战士,朗读时声音应沉重些。段尾,诗人的怨愤之情初现,应用升调读。第二段,“点行频”三字为下文叙事的总纲,须重读。以下皆用“行人”的口气读,要注意区分叙事句和抒情句的语气。第三段先写秦兵家庭的困难,朗读时速度不宜快。“长者”句用较柔和的声调,“且如”句要作低回之势,至“租税”句稍稍振起。后半段令人悲痛欲绝,声调凄楚。结尾四句是全诗的高潮。“君不见”应重读,

“古来 ”句道尽战场惨景,集中表达“行人”和“诗人”的怨愤,要缓缓读出,“无人收”三字乃血泪铸成,尤应重读。

四、课文鉴赏:

方法:在诵读的基础上,组织学生研讨这首诗的章法,找出诗中的警策句,赏析名

句,品味语言表达的特点。落实课后练习二、三的要求。

明确:

1.章法严密。形式上采用古称“一头两脚体”的结构方式。从整体看,节奏整齐

又略有变化;各段皆自有起结,析之则三,合则为一。内容上,一是前后呼应,二是层层递

进。

2.深刻的思想性和强烈的感染力通过高度的艺术性表现出来。

①重墨铺染。大氛围的粗略勾勒和具体动作的细致刻画相结合,描绘了一个悲怆而

震撼人心的出征场面。诗的开篇展现出一幅出征图,既有听觉形象又有视觉形象,可以想见

出征士兵之多,只待一声令下就要出发。接着展现出震人心弦的送别图。征夫的爷娘妻子乱

纷纷地在队伍中寻找、呼喊自己的亲人,扯着亲人的衣衫,捶胸顿足,边叮咛边呼号。车马

扬起的灰 尘,遮天蔽日,连咸阳西北的渭水大桥都被遮没了。千万人的哭声汇成震天的巨

响在云际回荡。“耶娘妻子走相送”,一个“走”字刻画出眷属们在亲人出征时追奔呼号和

那一刹那的生离死别的情景。“牵衣顿足拦道哭”,连续四个动作,把送行者那种眷恋、悲

怆、愤恨、绝望的动作神态,表现得细腻入微,令人触目惊心。江淹《别赋》说:“黯然伤

魂者,唯别而已矣。”诗人的重墨铺染,给读者视觉听觉以强烈感受,淋漓尽致地表现出千

万家庭因征战而妻离子散的悲剧。

②巧妙构思。诗人通过设问的方法,引出征夫的满腔悲切和哀怨的倾诉。前文的凄

惨场面是诗人亲眼所见,下面的悲切自诉是诗人亲耳所闻,增强了诗的真实感。“点行频”是全诗的“诗眼”,点出了造成百姓妻离子散、征夫牺牲、土地荒芜的根源。接着,由征夫

之口,从三个方面控诉了战争造成的巨大灾难。最后,又以哀怨的语调,描述了古战场上的

悲惨现实。其情其景与开头悲怆场面相呼应,诗人那饱满酣畅的激情得到尽情抒发,唐王朝

穷兵黩武的罪恶得以淋漓尽致的揭露。

③善用口语。这首诗反映的是人民的生活,因而也选用了乐府体裁,运用了俗语口

语,加上民歌中常见的顶针修辞格,读来清新自然,明白如话,造成回肠荡气的艺术效果。

五、研究性阅读:

杜甫在长安十年,由于政治失意和生活穷困,使他的创作视野从个人转向了全社会,现实主义的创作风格日益鲜明。结合《兵车行》的学习,研读杜甫同时期写的《前出塞》《丽

人行》和《自京赴奉先县咏怀五百字》等诗,体会杜诗现实主义的创作风格。

提示:《前出塞》写天宝末年歌舒翰征伐吐蕃的时事,意在讽刺唐玄宗的开边黩武。《丽人行》作于天宝十二载春,讽刺了杨家兄妹骄纵荒淫的生活,曲折地反映了君王的昏庸

和时 政的腐败。《自京赴奉先县咏怀五百字》是杜甫五言诗的代表作。杜甫自京赴奉先县,是在天宝十四载十月、十一月间。这年十月,唐玄宗携杨贵妃往骊山华清宫避寒,十一月,安禄山即举兵造反。杜甫途经骊山时,唐玄宗与杨贵妃正游玩,而安禄山叛军已闹得不可开

交。其时,安史之乱的消息还没传到长安,然而诗人途中的见闻和感受,已显示出社会动乱

的端倪。诗中“朱门酒肉臭,路有冻死骨”这一传诵千古的名句,揭露了贫富的悬殊。

《兵车行》导学练习

一、基础知识。

1、给下面加点字注音。

车辚辚,马萧萧( ) 哭声直上干云霄( )

归来头白戍边( ) 千村万落生荆杞( )

2、解释下面加点词。

行人弓箭各在腰:

耶娘妻子走相送:

哭声直上干云霄:

行人但云点行频:

去时里正与裹头:

武皇开边意未已:

山东二百州:

禾生陇亩无东西:

役夫敢申恨:

县官急索租:

信知生男恶:

生女犹得嫁比邻:

3、翻译下面句子

(1)去时里正与裹头,归来头白还戍边。

(2)生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。

二、课文导学。

诗歌分为三个自然段,即三个层次。

(一)一幅震人心弦的巨幅送别图。

兵车隆隆,战马嘶鸣,一队队被抓来的穷苦百姓,换上了戎装,佩上了弓箭,在官吏的押送下,正开往前线。

1、“耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。”这4句诗是从两个角度描写送别场面的。这两个角度是:___________和___________。

2、“走”是跑的意思。诗中哪些动词表现出“走”的动作?

答:(二)役人直诉从军后妇女代耕,农村萧条零落的境况。

“道旁过者”即过路人,也就是杜甫自己。上面的凄惨场面,是诗人亲眼所见;下面的悲切言辞,又是诗人亲耳所闻。这就增强了诗的真实感。

1、“行人但云点行频”的意思是频繁地征兵,许多唐诗研究专家认为,这“点行频”是全篇的“诗眼”。请分析其理由。

2、诗中例举一个十五岁出征,四十岁还在戍边的“行人”。这一事例是非常典型的。为什么说是“非常典型”的呢?请简答。

答 3、诗中从“边庭流血成海水”写到“汉家山东二百州”。

(1)这里的写法与上面叙写的一个十五岁出征、四十岁还在戍边的“行人”方法有所不同。指出其不同之处: (2)从“边庭流血成海水”写到“汉家山东二百州”,对表现主题有什么好处?

(三)征夫久不得息,连年征兵,百姓唯恐生男和青海战场尸骨遍野,令人不寒而栗的情况。

1、“未休关西卒”的原因是什么?请用原诗回答。

2、“租税从何出?”与哪一诗句照应?

3、诗中这样前后照应,层层推进,其作用是什么?

4、诗人在诗中说:如今是生男不如生女好。重男轻女,是封建社会制度下普遍存在的社会心理,这里反映出来的是一种不正常的社会心态。诗人描写这种不正常的社会心态的目的是什么?请简析。

兵车行翻译篇九
《0兵车行》

励志名言:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。

《兵车行》学案

制作人:肖云青 审定人:杜小雨

1、走近作者

杜甫(712-770),字子美,生于河南巩县,是著名诗人杜审言的孙子。因曾居长安城南少陵,故自称少陵野老,世称杜少陵。三十五岁以前读书与游历。天宝年间到长安,仕进无门,困顿了十年,郁郁不得志。安史之乱开始,他流亡颠沛,竟为叛军所俘;脱险后,授官左拾遗。乾元二年(759),他弃官西行,最后到四川,定居成都,在剑南节度使严武幕中任检校工部员外郎,故又有杜工部之称。晚年举家东迁,漂泊鄂、湘一带,贫病而卒。

杜甫生活在唐朝由盛转衰的历史时期,其诗多涉笔社会动荡、政治黑暗、人民疾苦,被誉为“诗史”。其人忧国忧民,人格高尚,诗艺精湛,被奉为“诗圣”。他是新乐府诗体的开路人,有《杜工部集》传世。

2、解读歌行体

歌行,古代诗歌的一体,"行"是乐曲的意思,汉魏以下的乐府诗,题名为"歌"和"行"的颇多,二者虽名称不同,其实并无严格的区别,后遂有"歌行"一体。歌行体的诗长于叙事,且多含感叹之意,其音节、格律,一般比较自由,形式采用五言、七言、杂言的古体,富于变化。杜甫的《兵车行》没有沿用古题,而是缘事而发,自创新题,运用乐府民歌的形式,深刻地反映了人民的苦难生活。

3、天宝悲歌揭民怨

本文是作者在天宝年间目睹统治者大肆征兵,穷兵黩武,连年发动"开边"战争,造成"行者愁怨,父母妻子送之,所在哭声震野"的凄惨景象而写的为人民呼喊的杰作。

二、基础长廊

1、 给下列黑体字注音。

兵车行( ) 声啾啾( ) 边庭( )车辚辚( ) 生荆杞( ) 戍边( )干云霄( ) 生男恶( ) 村落( )马萧萧( ) 急索租( ) 陇亩( )

2、 解释下列黑体字词。

①行人弓箭各在腰_______________②耶娘妻子走相送____________________

③行人但云“点行频”__________ ④或从十五北防河____________________

⑤武皇开边意未已____________ ⑥纵有健妇把锄犁____________________

⑦况复秦兵耐苦战___________ ⑧未休关西卒________________________

3.对诗文中的数量词解说有误的一项是( )

A.或从十五北防河,便至四十西营田。——准确反映数量。

B.陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。——准确反映数量。

C.烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。——夸张数量。

D.君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞。——大致估计

4.对诗句的修辞手法解说不正确的一项是( )

A.或从十五北防河,便至四十西营田。——对偶

B.去时里正与裹头,归来头白还戍边。——对比

C.边庭流血成海水,武皇开边意未已。——夸张

D.县官急索租,租税从何出?——顶真、设问

5、辨析下列句中黑体字的含义。

①行人弓箭各在腰(古义___________;今义___________)

②耶娘妻子走相送(古义___________;今义___________)

③君不闻汉家山东二百州(古义___________;今义___________)

④县官急索租(古义___________;今义___________)

6、翻译句子

① 耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。

_____________________________________________________________________

② 牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。

_____________________________________________________________________

③ 边庭流血成海水,武皇开边意未已。

_____________________________________________________________________

④君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞。

_____________________________________________________________________

三、要点集粹

7、送别亲人时“耶娘妻子”为什么会“牵衣顿足拦道哭”?可以从后面的哪些诗句得到印证?

8、“____________”是全诗的“诗眼”,它一针见血地点出了造成百姓妻离子散,万民无辜牺牲,全国田亩荒芜的根源。

9、“道旁过者问行人,行人但云点行频”一句中的“道旁过者”、“行人”指何人?哪些诗句表现了“点行频”?

10、“点行频”的根本原因是什么?

11、联系全诗,“点行频”的具体内容是什么?

12、“武皇”指何人?

13.“生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草”怎样控诉了统治者的穷兵黩武政策给劳动人民造成的痛苦?

四、品读点津

14、怎样理解“去时里正与裹头,归来头白还戍边”的含义。

15、“君不闻”之后和第三段“君不见”之前都是写战争带来的深重灾难,二者有何不同?

16、篇末“君不见青海头,古来白骨无人收。新鬼烦怨旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾。” 描写战场景象,作者怎样使之具有更广阔的内涵?

参考答案:

二、1、xíng jiū tíng lín qǐ shù gān wù luò xiǎo suǒ lǒng

2、①行人,行役之人。②走,奔走。③点行,按照户籍名册点派壮丁服役。④或,有的人。⑤开边,用武力开拓疆土。⑥把,用手握住。⑦耐,能够。⑧休,罢遣。3、B 4、D 5、①行人(古义:行役之人;今义:在路上走的人。)②妻子(古义:妻子、儿女;今义:男子的配偶)③山东(古义:华山以东的地区;今义:山东省)④县官(古义:官府;今义:县一级的行政长官)6、①爷娘妻子儿女奔跑来相送,尘埃飞扬不见咸阳桥。②有的牵衣抽泣,有的顿足呼号,有的拦路痛哭,哭声震天冲上了云霄。③边疆的战争连年不断,流血如同海水一样多,但是还远远没有满足皇上开边的意愿。④你难道没有听说,那华山以东的两百多个州,百千村落长满了草木。

三、7、这不是一般的相送,很可能是生离死别。/“去时里正与裹头,归来头白还戍边”、“边庭流血成海水,武皇开边意未已”、“君不见青海头,古来白骨无人收”。 8、点行频9、道旁过者指杜甫;行人指行役之人; “君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞”。10、“武皇开边意未已,边庭流血成海水边”11、一,写出戍边行役地域之广,或北或西;二是写出服役时间之漫长,从十五直到四十还不能回家。12、武皇指汉武帝,但此处实指唐玄宗。13、在封建社会,在当时的生产力水平下,人们形成了重男轻女的社会习俗和心理;可是,由于繁重的兵役负担和边庭血流成河、白骨蔽野的惨境,使人们反而以生男为恶,生女为好,反映了当时士兵大量死亡,人们丧夫失子而造成的心灵剧创。穷兵黩武的开边政策就这样给劳动人民造成了无法避免难以承受的痛苦。14、古时男孩十五束发,尚未成年就被征到远离父母的北方去防河,连里正也心中不忍,替他束发,更不用说孩子的父母怎样揪心地疼痛了。自己的大半生都在戍边服役,白发归来又要重返前线。诗人以这一个役夫的悲惨遭遇,揭露了封建统治者的黩武政策给人民造成了多么深重的灾难。15、“君不闻”描写的是华山以东景象,是从广阔的社会层面描写;而后者是役夫家乡关西景象;是从百姓的生活感受上叙述的。16、结尾描写青海战场,环境阴森恐怖,令人毛骨悚然;作者又从现实延伸到历史,以历史推证现实,同时增加了批判的深度和广度。

兵车行翻译篇十
《兵车行》

以上就是中国招生考试网http://www.chinazhaokao.com/带给大家的精彩成考报名资源。想要了解更多《兵车行翻译》的朋友可以持续关注中国招生考试网,我们将会为你奉上最全最新鲜的成考报名内容哦! 中国招生考试网,因你而精彩。

相关热词搜索:兵车行 杜甫很忙 兵车行原文及翻译

最新推荐成考报名

更多
1、“兵车行翻译”由中国招生考试网网友提供,版权所有,转载请注明出处。
2、欢迎参与中国招生考试网投稿,获积分奖励,兑换精美礼品。
3、"兵车行翻译" 地址:http://www.chinazhaokao.com/zhishi/81706.html,复制分享给你身边的朋友!
4、文章来源互联网,如有侵权,请及时联系我们,我们将在24小时内处理!