当前位置: 首页 > 作文大全 > 诗词鉴赏 > 渔家傲全诗及翻译

渔家傲全诗及翻译

2016-02-27 09:41:21 成考报名 来源:http://www.chinazhaokao.com 浏览:

导读: 渔家傲全诗及翻译(一)《渔家傲原文译文》 ...

以下是中国招生考试网www.chinazhaokao.com为大家整理的《渔家傲全诗及翻译》,希望大家能够喜欢!更多资源请搜索成考报名频道与你分享!

渔家傲全诗及翻译(一)
《渔家傲原文译文》

渔家傲·秋思

范仲淹

原文

塞下秋来风景异,

衡阳雁去无留意。

四面边声连角起,

千嶂里,

长烟落日孤城闭。

浊酒一杯家万里,

燕然未勒归无计。

羌管悠悠霜满地,

人不寐,

将军白发征夫泪。

译文

秋季到来,西北边塞的风景多么奇异,大雁南飞避寒,没有半点恋意。号角连连,马嘶风号,万千层峦叠峰里,云雾弥漫,夕阳西下,天际一片橘黄,孤城紧闭。 斟上一杯浊酒,遥寄远在万里的思乡之情,功名尚未立,又怎么敢盘算回乡的日期呢。听惯了幽怨的羌笛声,见惯了秋霜满地,远在边塞守边的战士在夜深人静时久久不能睡,辗转反侧,将军和战士们又长了些许白发,热泪满眶。

赏析:

这首边塞词既表现将军的英雄气概及征夫的艰苦生活,也暗寓对宋王朝重内轻外政策的不满,爱国激情,浓重乡思,兼而有之,构成了将军与征夫复杂而又矛盾的情绪。这种情绪主要是通过全词景物的描写,气氛的渲染,婉曲地传达出来。综观全词,意境开阔苍凉,形象生动鲜明,反映出作者耳闻目睹、亲身经历的场景,表达了作者自己和戍边将士们的内心感情,读起来真切感人。

编辑本段作者简介

范仲淹(989~1052年),即宋太宗端拱二年(989年)—皇祐四年(1052 年)。 范仲淹,字希文。北宋政治家,文学家。 范仲淹和包拯同朝,为北宋名臣,苏州吴县(今苏州市)人,少年时家贫但好学,当秀才时就常以天下为己任,有敢言之名。曾多次上书批评当时的宰相,因而三次被贬。宋仁宗时官至参知政事,相当于副宰相。元昊反,以龙图阁直学士与夏竦经略陕西,号令严明,夏人不敢犯,羌人称为龙图老子,夏人称为小范老子。1043年(宋仁宗庆历三年)范仲淹对当时的朝政的弊病极为痛心,提出“十事疏”,主张建立严密的仕官制度,注意农桑,整顿武备,推行法制,减轻傜役。宋仁宗采纳他的建议,陆续推行,史称“庆历新政”。可惜不久因为保守派的反对而不能实现,因而被贬至陜西四路宣抚使,后来在赴颍州途中病死,卒谥文正。 范仲淹喜好弹琴,然平日只弹履霜一曲,故时人称之为范履霜。他工于诗词散文,所作的文章富政治内容,文辞秀美,气度豁达。他的《岳阳楼记》一文中的“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”两句,为千古佳句。也是他一生爱国的写照。 他不仅是北宋著名的政治家和统帅,也是—位卓越的文学家和教育家。他领导的庆历革新运动,成为后来王安石“熙丰变法”的前奏;他对某些军事制度和战略措施的改善,使西线边防稳固了相当长时期;经他荐拔的一大批学者,为宋代学术鼎盛奠定了基础;他倡导的先忧后乐思想和仁人志士节操,是中华文明史上闪灼异彩的精神财富:朱熹称他为“有史以来天地间第一流人物”!千载迄今,各地有关范仲淹的遗迹始终受到人们的保护和纪念。

渔家傲全诗及翻译(二)
《《渔家傲》》

渔家傲全诗及翻译(三)
《《元日》全诗翻译》

渔家傲全诗及翻译(四)
《《所见》全诗翻译》

渔家傲全诗及翻译(五)
《7首古诗全文翻译》

钱塘湖春行全文翻译: 从孤山寺的北面到贾亭的西面,湖面春水刚与堤平,白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片。

几处早出的黄莺争着飞向向阳的树木,谁家新来的燕子衔着春泥在筑巢。

繁多而多彩缤纷的春花渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的春草刚刚能够遮没马蹄。

我最喜爱西湖东边的美景,游览不够,尤其是绿色杨柳荫下的白沙堤。

天净沙·秋思对照翻译:

枯藤老树昏鸦,

枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦,

小桥流水人家,

小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家,

古道西风瘦马。

在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着我蹒跚前行。 夕阳西下,

夕阳向西缓缓落下,

断肠人在天涯。

悲伤断肠的人还漂泊在天涯。

酬乐天扬州初逢席上见赠对照翻译: 巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。 在巴山楚水这些凄凉的地方,度过了二十三年沦落的光阴。

怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。 怀念故友徒然吟诵闻笛小赋,久谪归来感到已非旧时光景。

沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。 沉船的旁边正有千帆驶过,病树的前头却是万木争春。

今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。 今天听了你为我吟诵的诗篇,暂且借这一怀美酒振奋精神。

过零丁洋对照翻译: 辛苦遭逢起一经,

回想我早年由科举入仕历尽苦辛, 干戈寥落四周星。

如今战火消歇已熬过了四个周星。 山河破碎风飘絮,

国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮, 身世浮沉雨打萍。

个人又哪堪言说似骤雨里的浮萍。 惶恐滩头说惶恐,

惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐, 零丁洋里叹零丁。

零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。 人生自古谁无死,

人生自古以来有谁能够长生不死, 留取丹心照汗青。

我要留一片爱国的丹心映照汗青。

饮酒对照翻译: 结庐在人境,而无车马喧。 我家建在众人聚居繁华道,可从没有烦神应酬车马喧闹。

问君何能尔,心远地自偏。 要问我怎能如此超凡洒脱,心灵避离尘俗自然幽静。

渔家傲全诗及翻译(六)
《渔家傲》

以上就是中国招生考试网http://www.chinazhaokao.com/带给大家的精彩成考报名资源。想要了解更多《渔家傲全诗及翻译》的朋友可以持续关注中国招生考试网,我们将会为你奉上最全最新鲜的成考报名内容哦! 中国招生考试网,因你而精彩。

相关热词搜索:

最新推荐成考报名

更多
1、“渔家傲全诗及翻译”由中国招生考试网网友提供,版权所有,转载请注明出处。
2、欢迎参与中国招生考试网投稿,获积分奖励,兑换精美礼品。
3、"渔家傲全诗及翻译" 地址:http://www.chinazhaokao.com/zuowen/shicijianshang/267976.html,复制分享给你身边的朋友!
4、文章来源互联网,如有侵权,请及时联系我们,我们将在24小时内处理!