当前位置: 首页 > 英语学习 > 英语资源 > 皇帝的新装英语剧本 中学

皇帝的新装英语剧本 中学

2016-01-10 18:09:18 成考报名 来源:http://www.chinazhaokao.com 浏览:

导读: 皇帝的新装英语剧本 中学篇一:皇帝的新装剧本 ...

以下是中国招生考试网www.chinazhaokao.com为大家整理的《皇帝的新装英语剧本 中学》,希望大家能够喜欢!更多资源请搜索成考报名频道与你分享!

皇帝的新装英语剧本 中学篇一:皇帝的新装剧本

皇帝的新装

旁白:很久以前有一个皇帝,他非常喜欢新衣服,因此他把他所有的钱都花在衣服上,他唯一的愿望就是每时每刻都能穿得很漂亮。实际上,他想的都是出去炫耀他的新衣服。在一天里,他每个钟头都要换一套新的衣服。看,皇帝来了,快跑,快跑!

亲卫队登场(手持枪,带墨镜,匍匐前进,需要背景音乐,之后走段秀)

宫女登场,(兔子舞音乐)

太监登场:Here comes the king!

旁白:皇上驾到!

皇帝登场(赌神音乐)表演无厘头,之后椅子上来,

皇帝:magic mirror。(边打响指,边屡头发照镜子)(此时宫女手拿镜子,太监拿木梳给皇帝梳头,梳完头再带上皇冠)Oh,mirror,tell me,who has the most beautiful cloth in this world?(手指镜子)what?Not me ?Why?Again!(学李小龙踢镜子,作抽搐状)

旁白:魔镜,魔镜,告诉我,在这世界上是谁拥有最美丽的衣服?什么?不是我?再说一遍! 太监:calm down,my deer king,you have the most beautiful cloth!

旁白:冷静,冷静,我伟大的皇上,您拥有最漂亮的衣服!

皇帝:NO,no,no,on best,but better!

旁白:不,不,不,没有最好只有更好!

太监:Yes,yes,you are the truth!

旁白:对的,对的,您是真理!

皇帝:Any question?(掳袖子要打太监)

旁白:有问题吗?

太监:No problem!

旁白:没有,没有!

皇帝:Go away!You,and you go!

旁白:滚下去!你还有你,也走!

旁白:听到声响,皇后来了。(背景音乐响起,皇后登场,走秀)

皇后:what happened,honey?(走秀完,来到皇帝身边,作安慰状)

旁白:亲爱的,怎么了?

皇帝:哎!

皇后:honey,honey,look at me!Who is the most beautiful women in this world?(作自恋状) 旁白:亲爱的,亲爱的,告诉我!这世界上最美丽的女人是谁?

皇帝:of course ,you,my deer!

旁白:亲爱的,当然是你了!

(此时音乐响起,跳泰坦尼克舞,手拉手上前台跳舞,跳完舞皇上皇后退场) 第二幕:骗子登场!(背景音乐响起)

骗子1:you

骗子2:you

(音乐中互相打架,此时侍卫登场贴告示,两个骗子刚要看告示,一群人来了挤在一起看告示)

骗子1:you,this!

骗子2:you,this!

骗子1:ok?

骗子2:ok!(一起把人群分开,揭告示,点点头,侍卫用枪问话,跟着侍卫走)

第三幕:

皇帝坐着,身边两个宫女伺候捶背!

太监:Good news!Good news !

旁白:好消息,好消息!

皇帝:what’s up ?

旁白:怎么了?

太监:(磕磕巴巴地说)we comes two weavers who can make the best cloth!

旁白:有两个自称能做世上最好的衣服的裁缝揭了皇榜!

皇帝:Really?

旁白:真的吗?

太监:Yes,sir!

旁白:真的!

皇帝:Let them in!

太监:Let them in!(对侍卫说道)

旁白:宣此二人觐见!

(带枪侍卫拿开枪让骗子两人进来,山路18弯音乐响起二人进来开始跳舞)

骗子1:Oh,so huge!

旁白:哦,太壮观了!

骗子2:Oh,so beautiful!

旁白:哦,太宏伟了!

(此二人来到皇帝面前并说道)

骗子1:you are handsome!

旁白:您真帅!(跪着说)

骗子2:you are so thin!

旁白:您真苗条!(跪着说)

皇帝:you can make the most beautiful cloth for me ?

旁白:听说你们二人可以为我制作世上最美的衣服?

骗子二人:Yes,we can!

旁白:是的,我们可以!

骗子1:but......(手指动作指示)

皇帝:(也做同样的动作,想了一下)Oh,money,money!No problem!

旁白:哦,钱,钱呀!钱不是问题!

(太监见状指示下人上钱,宫女端着钱上来给了二人)

骗子二人:(一起起立)No problem!No problem!

旁白:没问题!没问题!

(皇帝走上前,二人用尺子量身材)

骗子1:one hundred cm (骗子1边说骗子2边记)

旁白:腰围100厘米

骗子1:one hundred cm

旁白:胸围100厘米

骗子1:one hundred cm

旁白:腿长100厘米

骗子二人:you have a good figure!

旁白:您身材真标准!

皇帝:Yes,I’m thin

旁白:是的,我挺瘦的!

骗子1:OK,we’ll go and make it

旁白:陛下,我们去做衣服了!

皇帝:GO,GO,GO!

旁白:快去,快去!(骗子二人下去)

皇帝:(边打哈欠边说)I’m tired,I want to sleep!

旁白:我累了,要睡觉!(宫女上前扶着皇帝下去)

第四幕

(皇帝在坐着,太监上前趴着皇帝耳边说)

皇帝:Oh,such a magic cloth,I can’t wait to dress it!

旁白:这么神奇的衣服,我都要迫不及待去试一下了!

皇帝:let them quickly!(哦,好期待呀!)

旁边:让他们快点!

(骗子二人上前手做捧东西的样子跪在皇帝面前)

骗子1:My deer king,the coat is beautiful!

旁白:我伟大的陛下,这衣服是如此的美丽!

骗子2:The coat is magic!

旁白:这衣服是如此的魔幻神奇!

皇帝:(看了一眼)Oh,good,good,let me try !

旁白:哦,太好了,太好了,让我试一下!

(宫女拉帘,音乐响起,边试边丢衣服)

(皇帝从帘子中走出来跳舞,爱情买卖响起,侍卫宫女都上来跳)

皇帝:perfect!magic!I want let them see!

旁白:太完美了,太神奇了!我要让所有人都看到!(皇帝都下去)

(围观群众上台,音乐响起,专业打酱油!侍卫先上站在围观群众两旁,音乐响起,太监手扶皇帝,宫女紧随其后,游行开始)

皇帝:Today,I’m so happy!

旁白:今天我真高兴!(边说边唱两只老虎)

(此时围观群众上来一人说道)

群众1:haha,you don’t wear anything!

旁白:哈哈,你什么都没穿!

群众2:sorry,sorry,sir!(群众1和2一起跪下,太监使眼色让侍卫把二人拉下去,边拉二人边说sorry)

(乌鸦音乐响起,所有人上台谢幕)

皇帝的新装英语剧本 中学篇二:皇帝的新装英语话剧剧本

《皇帝的新装》课本剧剧本

人物: 皇帝 宫女 侍从 老大臣 官员 骗子甲 骗子乙 观众N 观众N 小孩

(台上布置:台右角放一报架作织机,台正中置一坐椅,台左角立一衣架,架上挂满各式衣服。立一镜子,皇帝正对镜试衣,镜边立一宫女。)

第一场 (老大臣上)

waiter: The minister has arrived!

侍从:(立于椅旁)老大臣求见!

Waitress: His majesty is in his dressing room!

宫女:皇帝正在更衣呢! (老大臣立于台侧,官员上)

waiter: Here comes the official! 侍从:官员求见!

Waitress: His majesty is in his dressing room!

宫女:皇帝正在更衣呢! (官员立于大臣旁,两骗子上)

Waiter:Two weavers have come!

侍从:两裁缝求见!

Emperor: Order them to come here at once!

皇帝:快快宣见!(离开更衣处,坐上椅子)

Cheaters: Your majesty!

骗子甲乙:参见陛下!(行礼)

emperor: What special skills do you have?

皇帝:你们有什么特殊的本事吗?

Cheater a: We come to be at you service from the far east.

骗子甲:我们是从遥远的东方专程赶来为陛下效劳的。

Cheater b: We can weave the most beautiful cloth.

骗子乙:我们能够织出最美丽的布料来。

Cheater a: The colors and patters are very fine.

骗子甲:这布色彩和图案都分外地美丽.

Cheater b: And people who are stupid can not see them.

骗子乙:任何愚蠢得不可救药的人,都看不见这衣服。

Emperor: Hmm, those must be very good! Start your work at once.

皇帝:那可真是理想的衣服!马上开工!

Cheaters: Yes, your majesty!

骗子:遵旨!(众人退场,皇帝回更衣室继续试衣)

第二场 (两骗子上场,来到织机前,做织布的动作。老大臣上场) Minister: Ahh? Nothing, I can see nothing!

大臣:啊?(吃惊地,用手扶眼镜)我怎么什么也没看见?

Cheater a: Oh, it’s you, minister, and come in please! Come up closer, look at it carefully!

骗子甲:哎呀,老大臣来了!请进!请请请!请走近一点,仔细地看。 Cheater b: Is it beautiful ? 骗子乙:这(花纹/色彩)漂亮不漂亮?

Minister: My god! Am I stupid? Am I unfit for my post? It mustn’t be known by anyone! 大臣:我的老天爷!难道我愚蠢吗?难道我不称职吗?我可决不能让人知道这一点!

Cheater a: Are you satisfied with it?

骗子甲:嗳!您还满意吗?

Minister: Yes ,that’s really nice! I will tell the Emperor that I like that very much !

大臣:满意满意,非常的满意! 我一定呈报皇上!我对这布料实在太满意了。(大臣下) cheaters: We are very happy! Take care please!

骗子甲乙:我们非常高兴!您老慢走!(官员上)

Official: Hmm! I am not stupid! Maybe, I am unfit for my post, what a funny thing! It mustn’t be known by anyone!

官员:咦?(吃惊,张嘴,揉眼)我并不愚蠢呀,大概是我不配有现在的官职吧!这也真够滑稽的!我决不能让人看出这一点!

Cheater a: Is it nice?

骗子甲:你看这布料美不美?

Official: Nice ,nice , very nice!

官员:美!美!太美了!

Cheater b: Are you satisfied with it ?

骗子乙:你还满意吗?

Official: Yes, that’s really nice!

官员:满意!满意!太满意了!我一定如实向皇上呈报。

Cheaters: Thanks a lot!

骗子甲乙:多谢你啦!(官员下,两骗子继续作出织、剪、缝的动作)

第三场

waiter: Here comes the minister and official!

侍从:老大臣、官员求见!

Emperor: Let them in !

皇帝:(从更衣室走出,回到椅上)宣!

Minister and official: Your majesty!

大臣、官员:参见陛下!

Emperor: How about those new clothes?

皇帝:新衣服做得怎么样啦?

Minister: It will be finished soon!

大臣:很快就完工了!

Official: That’s really nice!

官员:美丽得很,漂亮得很啦!

Official: All the people will like it!

官员:天下的人都要赞不绝口啊!

Emperor: Mm, great, that’s great!

皇帝:嗯,好!太好了!

Waiter: Here come the weavers!

侍从:裁缝求见! Emperor: let them in!

皇帝:宣!(两骗子作手托衣物状,上)

Cheaters: Your majesty! Here are your clothes!

骗子甲乙:参见陛下!衣服做好了.

Cheater a: These are the trousers.

骗子甲:这是裤子。

Cheater b: This is the coat.

骗子乙:这是袍子。

Emperor: What? I see nothing at all! Am I not fit to be emperor? Oh my!

皇帝:怎么回事?我怎么什么也看不见?难道我愚蠢吗?我不够资格做一个皇帝吗?这可太骇人听闻了!

Minister: Only see, your majesty, is it nice?

大臣:陛下您看,这布华丽不华丽?

Officials: Wow, look, what a design! What colors!

官员:瞧瞧,多美的花纹!多美的色彩!

Emperor: Really beautiful!

皇帝:太漂亮了!

Cheats: Thanks, your majesty

骗子甲乙:谢陛下。(退场)

Minister: Hurry up, put on your new clothes, please ,your majesty!

大臣:皇上赶快更衣吧!

Emperor: Ok, ok!

皇帝:好!好!(众人来到镜前为皇帝脱下外套,穿上“新衣”)

Waiter: Time for the ceremonial procession!

侍从:游行大典现在开始! (官员持刀在前,大臣举华盖在后侧,侍从托“后裙”在后,绕场慢行)

(观众甲、乙,小孩上场)

audience a: Wow, how beautiful !

观众甲:乖乖,皇上的新装真漂亮呀!

Audience b: Look ,what a splendid coat !

观众乙:看!他的外套多美丽呀!

Child: But he has nothing on!

小孩:咦!他什么衣服也没有穿呀!

Audience a: Oh, God ,listen !A child says he has nothing on! 观众甲:上帝哟!你听听这个天真的声音,有个小孩说他并没有穿什么衣服!

Audience b: But he has nothing on!

观众乙:他确实是没有穿什么衣服呀!

Emperor: Oh no! but the procession must go on!

皇帝:(惊恐,颤抖)我一定要把这游行大典举行完毕!

(摆出更骄傲的神气,下场)

皇帝的新装英语剧本 中学篇三:剧本——《皇帝的新装》(现代幽默版)

剧本——《皇帝的新装》(现代幽默版)

旁白:n多年前,xxx国有一个国王,叫做“close king”。为了穿得漂亮,他不惜花掉他所有的钱来买衣服,他的座右铭就是:“宁可没吃,不可少穿”,于是乎,他便开始建城堡来装他的衣服,现在,大概有7、8个城堡了吧!他每一个小时换一件衣服,连睡觉的睡衣也是一样。每当人们去看新贴的黄榜是,上面定写着:“皇上的裁缝过度劳累,因公殉职,皇宫急召裁缝!!”这不,有一天……

大臣张上场:“哎,郁闷!哎,惆怅!这个死皇上,整天就知道做衣服。我这个大臣也没事干,只好找了份兼职。今天,好不容易有机会和我们老董搓一顿,他又给我发了条无聊

的破短信,还让我马上去他那一趟,说看什么两个新招的裁缝,无奈,我就只好打发打发喽!

(手机响)你看有多忙喂,谁,别跟鸟叫似的!说人话!(气愤),哟!(马上转变态度)皇上呀!哎,我这就到!……咋”(冲下场)

大臣庞上场:“我心又悲,我心又痛,当个大臣有啥用。别人当我享尽齐人福,其实我寂寞空虚,谁人知呀谁人知(台湾语)……这个死皇帝,人家正在网上冲浪呢,他就突然给我发了个e-mail,非要我去帮他看俩不想活的裁缝,真神经!……(生气的走下台)……

皇帝:本人大国公民;年龄正值青春,家有黄金万两,白日做梦当了皇上。登基三年多点,没事就换衣裳 “(搓手道)太好了!终于又有俩裁缝来应聘了!我幸福啊,虽然算起来我已经2个小时27分零8秒没换衣服了,但毕竟上帝是公正的,赐给了我两个裁缝!啊,

仁慈的上帝(感动)……”大臣(张、庞)上。异口同声“啊,皇上,我想死你了!(拥抱)”

侍卫上:“裁缝到!”“皇上您好啊!(握手)”

p1:“皇上,各位观众,你们听说过测试智慧衣吗?他轻薄,柔软,舒适,又保暖,最大的特点就是傻帽都看不着它!它可是现在本国的最新产品……”

p2:实在是接人待客丢人现眼的必备服装。

(安排一个同学大声说)那么在那可以买到呢?

p合:“您只需直接拨打电话:7474774,或登录网站:www.骗死人不偿命.com。”

皇:“哇!好,就要你们了!来人(侍卫答:到),给他们立刻安排5星级宾馆住,送去所有的好丝、金子,我买单!!!”

p合:难得让你破费,好好让你消费,先交我的手机费,再付我家水电费,冬天取暖费,再交服装这设计费.

(下场)

旁白:“这两个骗子并没有做什么衣服,他们只是收钱,做做样子,事实上,那纺织机

上什么也没有。几天后……

皇:“不知道那两位做完了没有,我得打电话让小张子和小庞子给我看看去,想当初,他可是我们班的状元之才呀!(下场)”

张、庞(进屋等着空空的纺织机和“忙碌着”的骗子发呆)

P1:“咋样,尊敬的大臣,看,多美的花纹呀!看,这是我最喜欢的图案„忍者神龟‟和„蜡笔小新‟,像吗?我可是弄了一个晚上的!你要是说不好,那我就只有咬舌自尽了!”

(大臣互使眼色)庞:“哇塞!!!真是太太太太太beautiful了!我一定禀明皇上,这无疑是世界上最美的衣服了,瞧着后裙!你们是怎么做出来的!!……”

P齐:“还是您有眼神儿!!”

张:“没得说,一个字:漂亮!”

庞(面对观众小声说):“那是一个字吗??”

P合:“那是!哎哟!”

“怎么了?”“我们要去吃饭了,bye-bye……"(下场)

“(边说边下场)你看到什么了?我什么也没看着。”“我也是!!” ……

旁白:“大臣回去以后,为了怕皇上认为他们愚蠢,便说了很多好话来形容这根本不存在的衣服。”

皇:“我可等不及了,我要亲自去看!都三天了!张儿,庞儿(答:yes, sir!(敬军礼) ),去!让他们把衣服拿来!!!go go go!”(二人下场)。

(骗子“拿着”衣服上场,摆个造型)李:“当当当当!(3331)”

p2:“李宁,一切皆有可能!”(李宁牌广告语)

合(拥抱):“你的衣服象天使在撒娇,,你的恩情恰似心口上的风湿膏,你的眼睛好比可爱的大熊猫!皇上!我想死你了!”

大臣(面对观众嘟囔)合:“可恶,跟我们学!!!”

皇:“这是衣服吗?”

p合:“是呀!”

皇(对观众):“我有那么傻吗?我可是皇帝呀!谁是编剧,怎么把我写成这样呢?!可恶!我才没那么傻呢!……"

p2:“皇上,你看好吗?”

皇:“好,真好,太好了!来,给我穿上,我要去游街!!展示一下!”

侍卫与小孩:“唉!!瞧一瞧,看一看!皇帝的新装隆重上市了!!”

(皇帝前头走,大臣随后,群众旁边看,骗子扶着皇帝。观众互相看,虽然什么也没看着,当仍不住的夸奖……)

小孩:“他什么也没穿哪!”

“我……”皇帝很气愤地说,“谁家小p孩儿,瞎说啥呀!回宫!……”

皇帝的新装英语剧本 中学篇四:课本剧《皇帝的新装》英文

Scene 1

场景1:皇宫

Characters:the Emperor ,Soldier-A and Soldier-B(人物:皇帝,士兵A, 士兵 B) Narrator:Many years ago there lived an emperor. He was very fond of new clothes that he spent all his money in order to obtain them; his only wish was to always be well dressed. He had a coat for every hour of the day. One day, the Emperor said (to Soldiers):

旁白:很久以前有一个皇帝,他非常喜欢新衣服,因此他把他所有的钱都花在衣服上,他唯一的愿望就是每时每刻都能穿得很漂亮。在一天里,他每个钟头都要换一套新的衣服。有一天,皇帝(对士兵说……)

Emperor:Are there any new things about clothes today?

皇帝:今天有没有有关新衣服的消息?

Soldier-A:Today man came to our city. They said they were the best weavers in the world.

士兵A:今天有两个人来到我们的城市,他们说自己是世界上最好的织工。

Soldier-B:And that they could produce the finest cloth, which was not only beautiful, but the clothes couldn’t be seen to any man who stupid.

士兵B: 他们还说他们能织出最美丽的布。这些布不仅仅非常好看,而且用它缝出来的衣服,凡是愚蠢的人都看不见。

Emperor:That must be wonderful cloth, if I dress in a suit made of this cloth, I can find out which men are unfit for their places or stupid. I must ask them to weave for me right now.

皇帝:这一定是非常奇异的布,如果我能够穿上这种布做成的衣服,我就能够找出我的王国里哪些人是不称职的,哪些人是愚蠢的。我要叫他们马上织出这种布。

Emperor:(to soldier-A) Find them and ask them make cloth for me.

皇帝:把他们找来,叫他们来给我织布。

Soldier-A:Yes, right away.

士兵A:好的,我立刻去。

Emperor:(to soldier-B) Set up two rooms for them.

皇帝:准备两间房子给他们。

Soldier-B:Yes, right away.

士兵B:是的,我立刻去做。

Scene 2

场景2:织布机房,投影片画面上有织布机,有灯光。

Characters:Narratoe, Weaver A, Weaver B

Narrator:The two weavers were asked to work in the two new rooms. They pretended to be very hard at work, but they did nothing whatever in the rooms. They asked for the finest silk and the most precious gold-cloth, and worked in the empty rooms till late at night.

旁白:两个织工被叫到两间新房子工作。他们假装努力工作,实际上却什么都没有做。他们要求找来最好的丝绸和最贵的金纺布料,假装在那些空房间里工作到深夜。

(表演建议:解说时,两个骗子在机房里做着织布的动作,按剧情表演。

Scene 3

场景3:皇宫(与场景1 同)

Characters: the Emperor ,Old Minister (皇帝,老大臣)

Emperor:(几天后皇帝在皇宫里走来走去) I should very much like to know how they are getting on with the cloth. But if I can not see it, I am stupid. I don't want that. I must send somebody else to look.

皇帝:我很想知道他们的织布究竟织得怎样了。但如果我看不见的话,那就说明我是愚蠢的人。我不能这样做,我应该先派一个人去看看。

Emperor:( to the old minister)You an honest man. So I want you to take a look at my new cloth and report back to me.

皇帝:(对老大臣说)你是个诚实聪明的人,所以我派你去看一看我的新布料,然后向我汇报。

Old Minister:Yes, right away.

老大臣:我现在就去。

Scene 4

场景4(与场景2同)

Characters:Minister,Weaver-A, Weaver-B〉

Old Minister:(老大臣来到那两间新房子。边看、边想着……看了看,走到台的一侧,对观众说) Oh!my god! I cannot see anything at all.

大臣:我的天啊!我什么都看不见。

Weaver-A:Hello! Mr. Minister, come closer and you'll see.

织工A:你好,大臣先生,你可以走近点,看清楚一点。

Weaver-B:Oh, Mr. Minister, did you see these beautiful colors. How wonderful it is! 织工B:啊,大臣先生,看见这些漂亮的颜色吗?多么美啊!

Narrator:The poor minister tried his very best, but he could see nothing, for there was nothing to be seen.He thought, "Oh dear, can I be so stupid? I should never have thought so, and nobody must know it! Is it possible that I am not fit for my office? No, no, I cannot say that I was unable to see the cloth.

旁白:这个可怜的大臣尽他最大的努力去看,可是他什么都看不到,因为那里根本就什么东西都没有。大臣想:天啊,难道是我愚蠢的人?我从来都没怀疑过自己,也不能让任何人知道。难道是我不适合这个位置?不,不,我不能说我没有看到布。

Weaver-A:Have you nothing to say?

织工A:现在你有什么意见吗?

Old Minister:Oh, it is very pretty. Very very beautiful! What beautiful patterns(式样)! What bright colors! I will tell the Emperor this is the best cloth in the world. 老大臣:啊,多么美啊,美极了!多么漂亮的式样啊,多么美丽的色彩啊!我会呈报皇帝这是天下最好的布。

Weaver-A and Weaver-B:We are happy to hear that.

织工A和B:听到你的话我们真高兴。

Narrator:The weavers told the cloth to him. The old minister listened carefully, so that he could relate it back to the Emperor. Then the weavers asked for more money, silk and gold. They kept everything for themselves, and pretended to work hard. 旁白:织工们向大臣描述这些布的颜色和花纹,大臣注意的听着,以便照样说给皇帝听。然后两个织工要求更多的钱,丝和金子。他们把所有东西都装进了自己的腰包,还是继续在空空的机架上假装工作。

Scene 4

场景4皇宫

Characters: the Emperor, Young Minister

Emperor (to the Young Minister):I always thought you were more honest than the old minister. So you go and see how they were getting on, and if the cloth is nearly finished or not.

皇帝(对年轻大臣说):我一直都认为你老大臣更诚实,因此你去看看他们进行得怎样,看看布是不是快织好了。

Young Minister:Thank you for your praise.

年轻大臣:谢谢您的夸奖。

Scene 5

场景5:织布机房,同场景2)

Characters: Young Minister,Weaver-A Weaver-B〉

Narrator:Like the old minister, he looked and looked but could see nothing, as there was nothing to be seen.

旁白:就像老臣一样,他看了又看,但是什么也没看见,因为那里本来就没有东西。 (建议表演:年轻达成像那个老的大臣一样,他看了又看,非常疑惑的样子。)

Weavers:Is it a beautiful piece of cloth?

织工们:这块布漂亮吗?

Young Minister:(想一想,走到一侧,对观众说) I am not stupid, it is therefore my good appointment for which I am not fit. It is very strange, but I must not let any one know.

年轻达成:我并不愚蠢,可能是我不适合担当现在的官职。这真够奇怪的,但是我不能让其他人知道。

Young Minister:It is excellent!

年轻大臣:这真是太美了!

Weavers:Thank you very much. You are a very clever man. Please ask the king to come review our product.

织工们:谢谢,你真是一位聪明的人,你可以回去请皇帝来看我们的杰作了。

Young Minister:I will tell the king.

年轻大臣:我会向皇帝报告的。

Narrator:The weavers described to him the colors and explained the curious pattern. The Official listened attentively, so that he might relate to the Emperor what they said. Everybody in the whole town talked about the precious cloth.

旁白:织工们向他描述这些布奇异的颜色和花纹,年轻达成注意的听着,以便回到皇帝那去,可以照样说出来。城市里所有的人都在谈论这些奇异的布。

Scene 6

场景:在织布机房里

Characters: the Emperor,Official-A , Official-B,

Narrator:In the end, the Emperor decided to see the cloth. He came to the rooms with all his staff.

旁白:最后,皇帝决定亲自去看看。他跟着他的大臣们来到机房。

Emperor:( 看了看,走到台侧惊讶地对着观众说)What is this? I don’t see anything at all. Am I stupid? Am I unfit to be emperor? How terrible it is.

(转向两个骗子,说)Really, your cloth has our most gracious approval.

皇帝:怎么回事?我什么都看不见,难道我愚蠢?还是我不适合当皇帝呢?好可怕啊。 啊,你们的布我非常赞赏。

Narrator:All his attendants with him could see nothing at all.

旁白:皇帝的随从们都没有看到任何东西。

Official-A, Official-B:It is very beautiful.(装作赞美的样子)

官员A和B:太漂亮了。

Official-B:It is the most beautiful cloth what I have seen in my life. 官员B: 这是我一生中所见过的最漂亮的布。

Official-A:You can wear the new clothes at a great procession which will soon take place.

官员A: 你可以穿着新衣服参加即将举办的盛大游行队伍。

Emperor:I will appoint you as Imperial Court weavers.

皇帝:(对两个骗子说)我将雇佣你们为宫廷纺织师。

Scene 7

场景7:在皇宫里

Characters: the Emperor,Official-A, Official-B, Weaver-A and Weaver-B

Narrator:The whole night before the procession, the weavers pretended to work. Everyone saw that they were busy to finish the emperor's new suit.

旁白: 举行游行大典的前一天晚上,两个织工假装在工作。人们可以看出他们是在忙着赶制皇帝的新装。

Weaver-A and Weaver-B:The emperor's new suit is ready now.

织工们:皇帝的新装做好了。

Narrator:The Weavers held their arms up as if they held something in their hands . 旁白:织工们把他们的手臂高高举起,好象他们手里拿着什么东西。

Weaver-A:These are the trousers!

织工A:这是裤子。

Weaver-B:This is the coat!

织工B:这是大衣。

Weaver-A:Here is the cloak!

织工A:这是斗篷。

Weaver-B:Try on your new clothes. You will find them as light as the air. 织工B:试试您的新衣服吧。您将发现他们轻的就像空气。

All the Officials:Indeed!

所有官员:是啊。

Weaver-A:Please your Majesty now to take off your dress, and put on these new suits before the large mirror.

织工A:现在请陛下脱去衣服,我们要在这个大镜子面前为陛下换上新装。

Narrator:The emperor undressed, and the Weavers pretended to put the new suit upon him, and the emperor looked at himself in the mirror from every side.

旁白:皇帝脱去身上的衣服,织工们假装给他穿上新衣,皇帝在镜子前转换着角度看着镜子里的自己。

Official-A:How wonderful they look!

官员A:这衣服真好看啊!

Official-B:How well they fit!

官员B:这衣服真合身啊!

Young Minister:What a beautiful colours!How nice the cloth is!

年轻大臣:多好看的花纹啊!这真是一套华丽的衣服!

Scene 8

场景8:在大街上

Characters: the Emperor,Official-A, Official-Bresident-A resident-B, the father and a little boy

Narrator:The emperor marched in the procession under a beautiful canopy. People who saw him on the street exclaimed in surprise.

旁白:皇帝在那个富丽的华盖下游行着,所有站在街上和窗户的人都在惊叫着。 Resident-A:Indeed, the emperor's new suit is nice!

居民A:真的,皇帝的新装真的无与伦比!那长袍多适合他啊!

Resident-B: Yes,of course I saw it . It is very wonderful.

居民B:是啊,我当然看见了,这真是奇妙啊。

Narrator:Nobody wished to let others know he saw nothing, for then he would have been unfit for his office or too stupid. Never were the emperor's clothes more admired.

旁白:没有人想让别人知道他什么都看不见,因为这样他会暴露自己的不称职,或者是太愚蠢。皇帝的衣服从来没有得到这样普遍的称赞。

Little boy:But he has nothing on at all.

小男孩:可是他什么都没有穿啊。

Father:Good heavens! Listen to the voice of an innocent child.

父亲:上帝啊,你听听这小孩子纯真的声音。

Narrator:At once, everyone whispered to the other what the child had said. 旁白:同时大家把这小孩子讲的话传播开来。

Resident-A:But he has nothing on at all.

居民A: 他什么也没有穿。

Resident-B:But he has nothing on at all.

居民B:他什么也没有穿。

Narrator:At last all the people cried out. The emperor thought that they may be right, but he must finish the parade.

旁白:后来所有的人都在大叫。皇帝想也许老百姓说的话是对的。不过他对自己说,现在我必须把这个游行大典举行完毕。

Narrator:And the officials walked with still greater dignity, as if they carried the train which did not exist.

旁白:他的内臣们仍旧庄严地跟在他的后面,手中托着一个并不存在的长袍。

皇帝的新装英语剧本 中学篇五:英语课本剧皇帝的新装

皇帝的新装

silk and gold. 骗子1:Emperor.We can make speial clothes,but you must give we some

骗子2:Yes,emperor.We make speial because only clever people can see them.

皇帝 :Ok! Maidserants, give them silk and gold.

女仆2:OK!Emperor.

[ 拿 过 来 ...]

女仆12:Here you are.

骗子12:Thanks,emperor.Then we leave.

皇帝:Officer.You should help me to look it.

大臣:Yes,emperor. [下场]

皇帝:Maidsevants. Help me change my clothes.

女仆12:Ok.

[女仆,皇帝下场] [骗子上场]

骗子1:Oh,hi officer!We were finished the clothes,please have a look how a about this clothes.

大臣:Wow!It's beautiful!It's so beautiful!

骗子2:Thank you!

大臣:OK.Now that you have finished,now I go tell the emperor. 骗子12:OK.

大臣:Emperor, they were finished the clothes.Do you need to have a look? 皇帝:Suer!

骗子12:Emperor.

皇帝:EN... Let me have a look the clothes.

骗子1:OK

皇帝;Ke ke! Oh!It's so wonderful!

骗子2:Thanks,please emperor try on the clothes.

[ 照 镜 子 ]

皇帝:Oh!Cool!

大臣:Wow!So beautiful !Emperor,you look like very handsome. 女仆1:Yes.I agree with you!

皇帝:Now, Let's go and to help me get really for tomorrow's parade. 女仆12:Yes, sure.

【旁白说话 ... 】

观众1:我嘞个去!The emperor's clothes is really beautiful. 观众2:Yes!How fitting clothes!

小孩儿:Mom! look!....

孩儿妈:Oh my god! You listen to the vice of innocence! 观众3:Yes! He didn't wear any clothes.

观众4:I agree with you!

【旁白说话...】

皇帝的新装英语剧本 中学篇六:英语童话剧皇帝的新装

英语童话剧——皇帝的新装

Scene 1 〈地点:at the palace 人物:the Emperor ,soldier-A and soldier-B〉

旁白: Many years ago lived an emperor. He thought so much of new clothes that he spent all his money in order to obtain them; his only ambition was to be always well dressed. the only thing, in fact, he thought anything of was to drive out and show a new suit of clothes. He had a coat for every hour of the day.

很久以前有一个皇帝,他非常注重新衣服,因此他把他所有的钱都花在衣服上,他唯一的愿望就是每时每刻都能穿得很漂亮。实际上,他想的都是出去炫耀他的新衣服。他每天每个钟头都要换一套新的衣服。 One day, The Emperor(to Soldiers): Are there any new things about clothes today?

有一天皇帝(对士兵说):今天有没有有关新衣服的消息?

Soldier-A: Today two swindlers came to our city. They said

they were the best weavers in the world.

士兵A:今天有两个人来到我们的城市,他们说他们是世界上最好的织工。

soldier-B: And they said they could produce the finest cloth, their were not only beautiful, but the clothes couldn’t be seen to any man who was unfit for his office or stupid.

士兵B:他们还说他们能织出谁也想象不到的最美丽的布。这些布的颜色和款式不仅仅非常好看,他们说,而且它缝出来的衣服还有一个奇异的作用,那就是凡是不称职的人或愚蠢的人都看不见这衣服。

The emperor(thought):" The emperor(thought):”That must be wonderful cloth ,if I dresses a suit made of this cloth, I can find out which men is unfit for their places or stupid. I must ask them to weave for me right now.” 皇帝(想):这一定是非常奇异的衣服,如果我能够穿上这种布做成的衣服,我就能够找出我的王国里哪些人是不称职的,哪些人是聪明的,哪些人是愚蠢的。我要叫他们马上织出这种布。因此 The emperor:(to soldier-A):Find they and ask they make cloth for me.

皇帝(对士兵A说):去叫他们给我织布。

soldier-A :yes, I go out and do this thing now.

士兵A:是的,我立刻去。

The emperor:(to soldier-B): Set up two rooms for them.

皇帝(对士兵B说):准备两间房子给他们。

soldier-B: yes, I do this thing now.

士兵B:是的,我立刻去做。

旁白: two swindlers were asked to work in the two new rooms.They pretended to be very hard at work, but they did nothing whatever on the rooms. They asked for the finest silk and the most precious gold-cloth; all they got they did away with, and worked at the empty rooms till late at night.

旁白:两个骗子被叫到两间新的房子里工作。他们假装努力工作,实际上他们在房子里什么都没有做。他们要求最好的丝绸和最贵的金线;他们把这些东西都装进他们的腰包,却假装在那些空房间里工作到深夜。 Scene 2 〈地点:at the palace 人物:the Emperor ,old minister and Courtier-A〉

Several days later:

The emperor(thought):"I should very much like to know how they are getting on with the cloth," But if I can not see it,I am a stupid man. I can’t do that. I must send somebody else first for see it. So,

皇帝(想):我很想知道他们的织布究竟织得怎样了。但如果我看见见的话,那就说明我是愚蠢的人。我不能这样做,我应该先派一个人去看看。因此,

The emperor( to the old minister):you are honest and intelligent. So I want to know how about my new cloth. You go to the two new rooms and see about it.

the old minister :yes, I do this thing now.

皇帝(对一个老大臣说):我要找个诚实和聪明的人去看看我的新布料,你去那两间新房子看看。 Scene 3 〈地点:in the room 人物:old minister ,swindler-A swindler-B〉

旁白:the old minister went to the two new rooms.

这个老大臣去到那两间新房子。

the old minister (thought): Heaven preserve us! I cannot see anything at all,"

这个老大臣(想):我的天啊,我什么都看不见。

swindler-A :hello! Mr Minister, you can come near and see clearly.

骗子A:你好,大臣先生,你可以走近点,看清楚一点。

swindler-B: oh. Mr Minister, Did you see these finest pattern and beautiful colours. How wonderful is it! 骗子B:啊,大臣先生,看见这些美丽的花纹和漂亮的颜色吗?多么美啊!

旁白:The poor old minister tried his very best, but he could see nothing, for there was nothing to be seen. old minister thought, "Oh dear, can I be so stupid? I should never have thought so, and nobody must know it! Is it possible that I am not fit for my office? No, no, I cannot say that I was unable to see the cloth."

这个可怜的大臣尽他最大的努力去看,可是他什么都看不到,以为那里根本就什么东西都没有。 老大臣想:天啊,难道是我愚蠢的人?我从来都没怀疑过自己,也不能让任何人知道。难道是我不适合这个位置?不,不,我不可以说我没有看到布的。

swindler-A :"Now, have you got nothing to say?"

骗子A:现在你有什么意见吗?

旁白:while swindler-B pretended to be busily weaving.

Old minister: "Oh, it is very pretty, exceedingly beautiful, What a beautiful pattern, what brilliant colors! I shall tell the emperor that I like the cloth very much."

当骗子B假装忙着编织,老大臣说:啊,多么美啊,美极了!多么漂亮的花纹啊,多么美丽的色彩啊!我会呈报皇帝我对于这布非常满意。

swindler-A and swindler-B: "We are pleased to hear that,"

骗子A和骗子B:听到你的话我们真高兴。

旁白:swindlers described the cloth to him. The old minister listen carefully, so that he can relate to the emperor. Now the swindler asked for more money, silk and gold-colth. They kept everything for them selves, and pretended to working hard.

骗子们向大臣描述这些布奇异的颜色和花纹,老大臣注意的听着,以便回到皇帝那去,可以照样背出来。事实上他也是这样做的。现在这两个骗子要求更多的钱,更多的丝和金子,他们说是为了织布的需要。他们把这些东西全装进腰包里,连一根线也没有放到织机上去。不过他们还是继续在空空的机架上工作。 Scene 4 〈地点:at the palace 人物:the Emperor, Courtier-A〉

Several days later:

the Emperor: I always think you are more honest and more wise than the old minister. So you go and see how they were getting on, and if the cloth was nearly finished.

Courtier-A: Thank you for you praise. I do this thing right now.

皇帝:我一直都认为你比那个老大臣更诚实,更聪明,因此你去看看他们进行得怎样,看看布是不是快编织好了。

官员A:谢谢你的夸张,我现在就去。

Scene 5〈地点:in the room 人物:Courtier-A,swindler-A swindler-B〉

旁白: Like the old minister, he looked and looked but could see nothing, as there was nothing to be seen. two swindlers :"Is it not a beautiful piece of cloth?"

象老大臣一样,他看了又看,还是看不到一点东西,因为本来就没有东西。

骗子们:这块布漂亮吗?

旁白:they are showing and explaining the magnificent pattern, which, however, did not exist.

他们指着一些漂亮的花纹,并作了一些解释,事实上什么都没有。

Courtier-A (thought):"I am not stupid, It is there fore my good appointment for which I am not fit. It is very strange, but I must not let any one know it;" 官员A(想):我并不愚蠢,这可能是我不适合担当现在的官职,这真够滑稽的,但是我不能让其他人知道。

Courtier-A :"It is very excellent."

官员A:这真实太美了。

two swindlers: thank you very much. you are a very clever man. And you can ask the king to see our product.”

两个骗子:谢谢,你真是一位聪明的人,你可以回去请皇帝来看我们的杰作了。

Courtier-A: I will tell the king what you say.

官员A:我会向皇帝皇帝你们的建议的。

旁白:swindlers described to him the colors and explained the curious pattern. The Courtier-A listened attentively, that he might relate to the emperor what they said; and so he did.

Everybody in the whole town talked about the precious cloth.

骗子们向他描述这些布奇异的颜色和花纹,官员A注意的听着,以便回到皇帝那去,可以照样背出来。事实上他也是这样做的。

城市里所有的人都在谈论这些奇异的布。

Scene 6〈地点:in the room 人物:the emperor,Courtier-A , Courtier-B, Courtier-C, swindler-A and swindler-B〉 旁白:At last the emperor wished to see it himself, while it was still on the room.

最后,皇帝想亲自去那间房子看看。

the emperor (thought): The emperor (thought):What is this? I don’t see anything at all.. Am I stupid? Am I unfit to be emperor? How dreadful it is.

皇帝(想):什么?我什么都看不见,这真实荒唐。难道我愚蠢?还是我不适合当皇帝呢?这真是我从来没有碰见的一件最可怕的事情。

the emperor :Really, your cloth has our most gracious approval;"

皇帝:啊,你们的布我非常赞赏。

旁白:All his attendants with him could see nothing at all.

Courtier-A , Courtier-B and Courtier-C: "It is very beautiful."

Courtier-B: It is the most beautiful cloth what I have seen in my life.

皇帝的随从们尽管看了又看,可是他们谁都没有看到任何东西。

Courtier-A: you can wear the new clothes at a great procession which was soon to take place. "

官员C:你可以穿着这块布去将要举行的游行大典。

the emperor (for two swindlers ) :I will appointed you" Imperial Court weavers."

皇帝(对两个骗子说):我将雇佣你们为御聘织师。

Scene 7〈地点:in the palace人物:the emperor,Courtier-A , Courtier-B, Courtier-C, swindler-A and swindler-B〉 旁白: The whole night before the procession, the swindlers pretended to work and burned more than sixteen candles. People should see that they were busy to finish the emperor's new suit.

swindler-A and swindler-B: "The emperor's new suit is ready now."

举行游行大典的前一天晚上,两个骗子假装在工作,并且点起了16根以上的蜡烛。人们可以看出他们是在忙着赶制皇帝的新装。他们假装把布料从房子里拿出来,用大剪刀在空中裁剪,同时又用没有穿线的针缝了一通。

骗子A和骗子B:皇帝的新装弄好了。

旁白:the swindlers held their arms up as if they held something in their hands .

骗子们把他们的手高高举起,好象他们手里拿着什么东西。

swindler-A: "These are the trousers!"

骗子A:这是裤子。

swindler-B:" This is the coat!"

骗子B:这是大衣。

swindler-A: "Here is the cloak!"

骗子A:这是斗篷。

swindler-B: "They are all as light as a cobweb, and one must feel as if one had nothing at all upon the body; but that is just the beauty of them."

骗子B:他们轻得就象蜘蛛丝一样,穿着他的人会觉得身上好象没有什么东西似的,但这正是它们的妙处所在。

all the courtiers: "Indeed!"

所有的官员:是啊。

swindler-A: "Does it please your Majesty now to graciously undress, that we may assist your Majesty in putting on the new suit before the large looking-glass?"

骗子A:现在请皇上脱下衣服,我们要在这个大镜子面前为陛下换上新装。

旁白:The emperor undressed, and the swindlers pretended to put the new suit upon him, one piece after another; and the emperor looked at himself in the glass from every side.

皇帝脱下衣服,骗子们假装为他穿上新的衣服,一件接着一件。皇帝在镜子面前转来转去。 Courtier-A : How well they look!

官员A:这衣服真好看啊!

Courtier-B: How well they fit!

官员B:这衣服真合身啊。

Courtier-A: What a beautiful pattern! What fine colors! That is a magnificent suit of clothes!"

官员A:多好看的花纹啊!多么美的色彩啊!这真是一套华丽的衣服!

Scene 8〈地点:in the street人物:the emperor,Courtier-A , Courtier-B, Courtier-C, resident-A resident-B the father and a little child〉

旁白:The emperor marched in the procession under the beautiful Canopy. all who saw him in the street and out of the windows exclaimed.

皇帝在那个富丽的华盖下游行着,站在街上和窗户的人都在惊叫着。

resident-A: "Indeed, the emperor's new suit is incomparable! What a long train he has! How well it fits him!" 居民A:真的,皇帝的新装真的无与伦比!他长袍多适合他啊!

resident-B: yes ,of course I saw it . it very wonderful.”

居民B:是啊,我当然看见,这真是奇妙啊。

旁白: Nobody wished to let others know he saw nothing, for then he would have been unfit for his office or too stupid. Never emperor's clothes were more admired.

没有人想让别人知道他什么都看不见,因为这样他会暴露自己的不称职,或者是太愚蠢。皇帝所有的衣服从来没有得到这样普遍的称赞

a little child :"But he has nothing on at all,"

一个小孩子:可是他什么都没有穿啊。

the father, :"Good heavens! listen to the voice of an innocent child,"

他的爸爸:上帝啊,你听听这小孩子纯真的声音。

旁白:and one whispered to the other what the child had said.

同时大家把这小孩子讲的话私自低声的传播开来。

resident-A :"But he has nothing on at all,"

resident-B: But he has nothing on at all,"

旁白:At last all the people cried. The emperor thought that they may be right, but he must finish the parade 后来所有的人都在大叫。这使皇帝受到很大的影响,因为他也觉得老百姓说的话是对的。不过他对自己说:现在我必须把这个游行大典举行完毕。

旁白:And the chamberlains walked with still greater dignity, as if they carried the train which did not exist. 他的内臣们跟在他后面走,手中托着一个并不存在的后袍。

The story tells us that we must be partical and realistic.

皇帝的新装英语剧本 中学篇七:大班童话剧剧本 皇帝的新装

大班童话剧剧本

大班童话剧剧本

童话剧:《皇帝的新装》

第一幕:

(宫廷内,皇后、大臣、宫女服侍皇帝试穿新衣,)

皇后:“皇上,这是新做的衣服,请您试试吧!”

(皇帝一副不中意的样子。)

皇帝:“这是什么新衣服啊,一点也不好看的,哼!气死了,气死了(跺脚)

(皇后安抚皇上)

皇后:“快,奏乐,跳舞。(并命宫女们跳舞。音乐起,宫女们载歌载舞讨皇帝欢心) (大臣为讨皇帝欢心,倒酒、递水果服侍皇帝,)

大臣:“皇上,请吃点水果吧,皇上,我给您倒酒!”

皇上生气,打翻盘子(音乐停止)

大臣和宫女:“请皇上息怒!”

臣甲:(拿新衣给皇上)这是刚来的漂亮衣服。

皇:滚,给我滚出去,我要世界上最最漂亮的新衣服。

(皇上皇后宫女退)

第二幕:

(大臣们商讨对策)

大臣:“这可怎么办啊,皇上生气了,皇上生气了!“

臣甲:“啊(大喜),我倒是有个好办法!”

大臣:“(急忙问)什么办法,什么办法,说来听听?”

臣甲:“我们写张大大的告示,请天下最有本事的裁缝,为皇上作件最漂亮的新衣服!” 大臣:“快写,快写!”(大臣乙写告示,其他大臣围看,不停赞许,大臣丙张贴于宫外)

(皇上皇后宫女进,大臣站)

骗子(甲、乙)上,见告示大喜,音乐起

骗子合:“我们发财了,我们发财了,我们有钱赚了,哈哈哈哈!”

(宫门外)

侍卫甲、乙:“站住,什么人, 宫廷禁地,闲人莫入!”

骗子合:“我们可是天下最有本事的裁缝!”

骗子甲:我们能织出世界上最漂亮的锦缎

乙:我们能剪裁出世界上最漂亮的新衣

合:聪明人才能看见新衣,不聪明的人看不见

侍卫进宫禀告:“皇上,外面来了两个裁缝说可以为皇上作件最漂亮的新衣服!” 皇上:“哦?快请!”

(侍卫带甲、乙骗子见皇上)

骗子甲:我们能织出世界上最漂亮的锦缎.

乙:我们能剪裁出世界上最漂亮的新衣

合:聪明人才能看见新衣,不聪明的人看不见

(众人互望)

齐:我是聪明人,我一定能看见

皇上:“那你们快去作吧!”

骗子合:“谢皇上!”(叩拜退出)

(皇上皇后宫女退)

第三幕:

音乐起,骗子们拿着剪刀、梭子假装织布、裁剪

骗子甲:世界上最漂亮的锦缎,

乙:世界上最漂亮的新衣

合:聪明人才能看见,不聪明的人看不见

(大臣甲、乙、丙、丁 上)

骗子甲:多么美丽的花纹,多么合身啊!”

乙:多么漂亮啊,你看你看!”

大臣甲:哦!我什么也看不见,难道是我不聪明吗?不!……大叫)我看见了,看见了,多么漂亮,多么漂亮,我是聪明人

大臣乙、丙、丁:(随声附和)我看见了,看见了,多么漂亮,多么漂亮,我是聪明人,我是聪明人

第四幕:(音乐起)

众人齐唱:“

世界上最漂亮的锦缎,世界上最漂亮的新衣,聪明人才能看见,不聪明的人看不见 (骗子手捧衣服,进宫)

骗子甲、乙:“皇上,您的衣服做好了,您看,多漂亮多合身啊”

骗子

甲(抖开衣服):“这是你的袍子,这是您的衣服,这是您的裤子。” (边说边展示。) 骗子乙:“这衣服很轻柔很轻柔。得像蚕丝一样,陛下穿在身上,简直会像什么也没穿似的, 大臣乙、丙、丁:(随声附和)一点儿也不错。

皇帝:这是怎么回事呢?(心里想:这可骇人听闻了……)哦!我什么也看不见,不……难道我不是聪明人吗?

皇帝:(掩饰自己的内心活动。)哦,不会的,不会的,……(又细看织的布)我看见了,多么漂亮,多么美丽,我是聪明人,哎呀,真是美极了!我十分满意!

骗子:现在清皇上脱下衣服,好让我们在这个大镜子面前为您换上新衣。

皇帝脱衣换衣…对着镜子左试,右看……〕

(骗子甲、乙故作神态,给皇上穿上新衣。)

众人随声附和:我看见了,我看见了,多么漂亮,多么美丽,我是聪明人

侍卫(进宫叩拜):陛下,大家都在外面等候,请陛下去参加游行大典。

皇帝:好了,我已经穿好了。(又在镜前转动着身子照)这衣服合我的身吗?

众宫女:太合身了,再好不过了。上帝,这衣服多么合身啊!裁得多么好看呀! 多么美的花纹!多么美的色彩!

皇帝神气十足地在众人的簇拥下走出皇宫,来到广场,骗子们跟在他后面走,手中托着一条并不存在

的后裙。〕

观看的众人:乖乖!皇上的新装真是漂亮!他上衣下面的后裙是多少美丽!

这件衣服真合他的身材!

皇上缓缓地走着,听了赞美的话,更加神气。

小孩甲、乙从人群中钻进来

小孩:(高声喊)皇帝没有穿衣服!

小孩甲、乙(齐):(重复二次)众百姓传话:他并没穿什么衣服!

有一个孩子说他并没穿什么衣服呀!他实在没穿什么衣服呀!

皇帝听了,开始有点儿发抖。接着又一想:“我必须把这游行大典举行完毕。”

摆出一副更骄傲的神气。他的内臣们跟在他后面走,手中托着一条并不存在

的后裙。〕

皇帝的新装英语剧本 中学篇八:《皇帝的新装》剧本

《皇帝的新装》

人物:皇帝、老大臣、骗子甲、骗子乙、官员、小孩、爸爸、路人甲、路人乙、旁白

第一场

地 点:皇宫

皇帝:我的大臣们啊,请帮我买一套华贵而又美丽的衣服吧。

大臣:可是皇上,最近军队紧缺人,百姓们的生活也十分紧缺,您看

您的衣服„„(战战兢兢)

皇帝:我不管什么百姓军队,那跟我没半点关系,我的衣服对我来说

才是最重要的。什么都不要说了,明天,请尽快派人去帮我买一套新

衣服!(坚定)

大臣:是,陛下!

(骗子大摇大摆地走了进来)

骗子甲、乙:参见陛下,陛下万岁万岁万万岁!

皇 帝:你们是谁?

骗子甲、乙:我们是世界上有名的裁缝。特地为您来做衣服。

皇帝:哦?是吗?

骗子甲:我们能织出最美丽的布料来!

骗子乙:而且,缝出来的衣服还有一种奇怪的特性。

皇 帝:哦?!什么特性?

骗子乙:就是任何不称职的,或者是愚蠢得不可救药的人,都看不见

这衣服。

皇 帝:哦?哈哈哈哈!这正是我所需要的衣服!我穿了这样的衣服

就能看出在我的王国里哪些是不称职的人,哪些是愚蠢的人。

好!你们快去做!

旁白:于是皇帝付了许多钱给这两个骗子,好让他们马上开始工作。

第二场

旁白: 两个骗子摆出一架织布机来,装做努力工作的样子,可是他

们的织布机上什么东西也没有,他们请求国王给他们最好的

金子和生丝,把这些装进自己的腰包,却假装在织布机上忙

碌的工作,一直到深夜。一转眼一天过去了,皇帝的心里总

放不下他的新衣,于是他决定先派自己最诚实的老大臣去看

看。

地 点:皇宫织坊内

老大臣:你们的布织得怎么样了?

骗子甲:我们俩正在废寝忘食地工作,过不了多久,这布就将大功告

成了。

老大臣:是吗?我可是等不及了,想看看这布是什么样子。

骗子乙:您请看!

骗子甲:您看,这布的花纹是多么的美丽!

骗子乙:这布的色彩是多么的鲜艳啊!

老大臣:(瞪大眼睛)我的老天爷,难道我是愚蠢的吗?难道我是不称

职的吗?大概我不配拥有这样好的官职吧。我可绝对不能让

人知道我看不见布料。

骗子甲:您一点意见也没有吗?

老大臣:哎呀,美极了!真是美极了!多么美的花纹,多么美的色彩! 是的,我将要呈报皇上,我对这布料非常满意。”

旁白:过了不久,皇帝又派了一位诚实的官员去看工作的情况。 官员:咦?我怎么看不见?我并不愚蠢啊,大概是我不配有现在的官职吧!这也真够滑稽的!我决不能让人看出这一点!

骗子甲:您看这布料美不美?

官员:美!太美了!

骗子乙:您还满意吗?

官员:满意!太满意了!我一定如实向皇上呈报。

第三场

旁白: 老大臣和官员向皇帝描述了那新衣服如何美丽之后,城里所

有的人都在谈论那美丽的布料。皇帝更是想去看看新衣服了。

终于有一天,他选了一群特定的随员——包括那位老大臣和

官员,一起到两个骗子那里去。

地 点:皇宫织坊内

老大臣:陛下,您看这布华丽不华丽?

皇 帝:啊?!!我的天哪!

皇 帝:我最诚实的大臣,这布真的很美丽吗?

老大臣:当然,陛下您看,多么美的花纹,多么美的色彩!

皇 帝:这是怎么一回事呢?我什么也没有看见!这可骇人听闻了。

难道我是一个愚蠢的人吗?我不够格当皇帝吗?这真是一件

最可怕的事!

骗子乙:您还满意吗?

皇 帝:满意,满意!这布真是太美了!我要穿着这衣服参加明天的

游行大典。我要封你们两个为“御聘织师”。

第四场

地 点:城市街道

路人甲:哦,天哪,皇上的新装真是太漂亮了!

路人乙:哦,乖乖!皇上的新装真是漂亮!看他上衣下面的后裙是多么美丽!这件衣服真合他的身材!

小 孩:皇帝怎么没穿衣服呀?

爸 爸:哦——,听这天真的声音!

小 孩:可是,他真的什么衣服也没穿啊!

路人甲:他并没有穿什么衣服!有一个小孩子说他并没有穿什么衣服呀!

旁白:皇帝有点发抖,因为他认为百姓们说的好像是真的。不过他认为他必须把这游行大典举行完毕,于是他又挺胸抬头,游行在王国的街头„„

皇帝的新装英语剧本 中学篇九:皇帝的新装课本剧剧本

皇帝的新装

人物: 皇帝 ——王思阳 老大臣——冯勇轶

骗子甲——刘奎达 骗子乙——潘彧

官员 ——李沫 典礼官——郗嘉涵

骑士甲——郑子峣 骑士乙——苑晓歌

骑士丙——高思源 骑士丁——徐陶然

小孩 ——郑心语 爸爸 ——娄争之

仆人、路人甲——刘益志 路人乙——丁晓航

旁白——张世琪

旁白:很久很久以前,有一个皇帝,他住在金碧辉煌的宫殿里,可是这位皇帝他什么事情也不做,他既不关心他的军队,也不喜欢去看戏,也不喜欢乘着马车去游公园——除非是为了去炫耀一下他的新衣服。他每一天每一点钟都要换一套衣服。人们提到他,总是说:“皇上在更衣室里。”你瞧:他又在更衣室里享受穿衣服的乐趣呢!

第一场

地 点:皇上的更衣室

上场人物:皇帝 仆人1名 骑士4名 老大臣1名 官员1名 骗子2名

舞台说明:有4个骑士站在舞台的后场,宝座两边一边两个,两人双手叉腰,两人肩

扛武器,摆出了很有气势的pose。舞台左边立一穿衣镜,皇帝驾到的时候,要播放音乐(拉德茨基进行曲)。

第一场

骑士甲:陛下驾到„„

(皇帝大要大摆的上场,身后是1个仆人,耳边响起了拉德茨基进行曲) 皇 帝:(大摇大摆的上场,在场上从左到右,从右到左走一个来回,在炫耀自己的新

衣服。然后走到在舞台左侧的时候,仆人上前举起镜子,皇帝在镜子面前夸张的左照右照。

仆 人:(手里捧着镜子,紧跟在皇帝的后面,当皇帝要站立照镜子的时候,就屈膝半

跪在地上双手将镜子高高举起,让皇帝照。)

音乐停!

皇 帝:你看这衣服合身吗?漂亮吗?(左扭右扭)

仆 人:绝对合身,绝对漂亮,再也没有这么漂亮的衣服了!(头也不敢抬举着镜子) 皇 帝:嗯——,可是——(左照右看)我还是想要一件更美丽更与众不同的衣服?

(老大臣上场————官员上场——仆人站起来举着镜子)

皇 帝:(夸张的照镜子,举起胳膊,插着腰)

老大臣:陛下,(拿着放大镜,看着奏呈)自从上个月那场暴雨之后,农民们缺吃少穿,

连住的地方都没有,如果想恢复边境的秩序,现在还得派九个营的骑兵—— 皇 帝:(不满地打断老大臣的话,生气地说)没空没空,我没看见我正在试胜利大游

行要穿的衣服呢吗?

老大臣:(无奈地看了身边的官员一眼,耸耸肩膀。)

官 员:(和老大臣对视了一眼)可是陛下,如果不快点增兵, 哪还会有胜利大游行

呢?

皇 帝:难倒边境的事也要我操心吗?有什么能比我的新衣服更重要的事呢?快看我

的这身新装是否合身。(再照镜子)

(官员顿时哑口无言,也无奈的耸耸肩膀)

老大臣:陛下,您的衣服实在太合体了,只是这衣料„„

皇 帝:衣料怎么樣?难倒不好吗?

老大臣:不不,这衣料相当华贵了。只是„„国外来了两个织工„„

官 员:听人说这两个织工能织出非常奇特的布料。

皇 帝:真有此事?为什么不早告诉我!你快去把两个织工给我找来!(欣喜若狂状地

对着官员说,边说边走到宝座处,威风凛凛的坐下)

(仆人拿着镜子退场)

官员:是,陛下。(官员下场)

(老大臣立于宝座的旁边。)

(两个骗子上场——东张西望、蹑手蹑脚,神形狡猾,形象很有些猥琐。皇帝则翘着 二郎腿趾高气昂地坐在宝座上,还不时欣赏自己的漂亮的皮鞋)

骗子甲、乙:参见陛下,陛下万岁万岁万万岁!(动作统一)

皇 帝:你们就是那两位从国外来的裁缝吗?

你们有什么特殊的本事就赶紧说出来吧?(边说边大摇大摆地走下宝座。特别骄傲的站在舞台前场的左侧,面向观众)

骗子甲、乙:(侧立一旁,不住地点头哈腰。然后身子略转向观众,目光追随皇帝背影) 骗子甲:我们是从遥远的东方专程赶来为陛下效劳的。

骗子乙:我们能织出人类所能想到的最美丽的布料来!

皇 帝:(面向两个骗子)难道我现在穿的这件衣服不够好吗?

骗子甲:(与另一个骗子耳语,并坏笑了几声,并上走到皇帝的身边,仔细端详了一下,

装模作样地说)天啊?您没开玩笑吧,您身上穿得这叫什么款式啊?太过时了!哈哈哈哈

骗子乙:这叫什么料子啊?太寒酸了!哈哈哈哈。

骗子甲:(站在皇帝的一侧,开始推销自己的料子,有动作手势表情)我们的布料不仅

色彩和图案都分外的美丽,

骗子乙:而且,缝出来的衣服还有一种奇异的特性。(偷着笑)

皇 帝:哦?!(急问)什么特性?

骗子乙:就是任何不称职的,或者是愚蠢得不可救药的人,都看不见这衣服。 皇 帝:(作惊讶状)哦?!这世界上真的有这样的衣服吗?

骗子甲:这您可就不知道了!这衣服可是高科技产品,陛下,机不可失!(互相对视一

下)

骗子乙:时不再来啊!

皇 帝:哈哈哈哈!(甩一下披风,快步回到宝座,坐下)这正是我所需要的衣服!我

穿了这样的衣服就能看出在我的王国里哪些是不称职的人,哪些是愚蠢的人。(美美地)快说,你们需要什么材料!

(骗子甲、乙互相咬了一阵耳朵,然后煞有介事的跟皇帝说)

骗子甲:我们需要大量的金子,

骗子乙:还有最好的生丝。

皇 帝:这个好办!(示意老大臣)快把金子和生丝给他们,要他们赶快开工!为我织

出最好的衣服,十天后我要穿着你们的新衣进行胜利大游行!

老大臣:(把金子和生丝给了两个骗子。)

骗子甲、乙:(接过东西,狡猾地相视一笑齐声说)谢陛下!我们一定会的!

皇 帝:有什么事可以和我这位最忠实的老大臣讲,他会竭尽所能去帮助你们的! 骗子甲、乙:(捧着东西作点头哈腰状)

皇 帝:我最忠实的大臣,这件事就交给你了,可别让我失望啊!

老大臣:是,陛下。

皇 帝:(抬胳膊看一下手表,起立)嗯!更衣的时间到了,回宫!

老大臣:回宫——

皇 帝:哈哈哈哈,哈哈哈哈——

四名骑士跟在皇帝的后面,依次正步走下舞台。

骗子甲、乙快退下舞台时,幸灾乐祸的互相说:这个皇帝真好骗!

(骗子迅速将宝座搬下舞台,摆上自己的织机和椅子)

第二场

旁白: 两个骗子摆出一架织布机来,装作努力工作的样子,可是他们的织布机上

什么东西也没有,他们请求国王给他们最好的金子和生丝,把这些装进自己的腰包,却假装在织布机上忙碌的工作,一直到深夜。一转眼一天过去了,皇帝的心里总放不下他的新衣,以至于茶饭不思,于是他决定先派自己最忠实的老大臣去看看。

地 点:皇宫织坊内

骗子甲、乙:在旁白响起时,两人不是在推杯换盏,就是在玩扑克牌,一副寻欢作乐

的样子。

(旁白话音一落,两个骗子交谈起来)

骗子甲:你看我们的生活多么好,咱们说要织一种神布,那个蠢皇帝还真信了。 骗子乙:所以说嘛——

骗子甲、乙:我们不愁吃,不愁穿,金子细丝满腰包,绕着纺车睡大觉。

骗子甲:糟了,有人来了!

(大臣上场,骗子二人装模作样地干起来。)

老大臣:(先在门外偷看了一阵,只见两人空手忙碌,自言自语道)不会吧!(把眼睛

揉了揉)我怎么什么东西也没有看见!嗯!进去问个清楚!

老大臣:(敲门)咚咚咚!

骗子甲:(连忙走过去开门,毕恭毕敬地)老大臣,快请进。

骗子乙:(作织布状)

老大臣:你们的布织得怎么样了?

骗子甲:大臣先生,我们俩正在加班加点,废寝忘食地工作,过不了多久,这布就将

大功告成了。(加入手势等身体语言)

老大臣:是吗?我可是等不及了,想看看这布是什么样子。

骗子乙:(忙从织布机上走下,将布料在空中抖了几抖,两个骗子装模作样的将布料举

起,)您请看!

老大臣:啊?!(吃惊地,用放大镜从上到下,从下到上,仔细看了个遍)这!这就是

你们织得最美丽的布?没搞错吧?!

骗子甲:大臣先生,您看,这布的花纹是多么的美丽!

骗子乙:这布的色彩是多么的鲜艳啊!

骗子甲:您看这花纹,花鸟虫鱼,亭台楼阁,应有尽有,美不胜收!

老大臣:(瞪大眼睛)

骗子乙:您看这色彩,金光闪烁,七彩流莹,缤纷夺目,天下无双!

老大臣:(面向舞台观众)我的老天爷,难道我是愚蠢的吗?难道我是不称职的吗?大

概我不配拥有这样好的官职吧。(再小声,诡秘地)我可绝对不能让人知道我看不见布料。

骗子甲:大臣先生,您一点意见也没有吗?

骗子乙:大臣先生,您不会看不见这布吧?

老大臣:(被惊了一下,忽然镇定了)哎呀,美极了!真是美极了!(老大臣一边说,

一边从他的眼睛里仔细地看,一边不住的点头)多么美的花纹,多么美的色彩!是的,我将要呈报皇上,我对这布料非常满意。”

骗子甲:您真是天底下最聪明的大臣,最称职的大臣。

老大臣:那是当然,我会告诉皇帝这布料真是太美了!

骗子甲乙:啊——,我们听了您的话真高兴。

骗子乙:请帮我们转告陛下,我们还需要更多的金子和生丝。

老大臣:好吧。尽量让皇帝满意,东西我会派人送过来的。

骗子甲乙:您走好!(窃笑)

骗子并不退场,依然回到自己的织机旁边,行乐起来,(肢体动作:一边喝酒一边划拳,

好不开心)没有任何语言。

第三场

旁白: 老大臣向皇帝描述了那新衣服如何美丽之后,城里所有的人都在谈论那美

丽的布料。皇帝更是按捺不住想去看看新衣服了。终于有一天,他选定了一群特别指定的随员——包括那位老大臣,一起到两个骗子那里去。(当上一场骗子甲乙说完您走好,话音刚一落,旁白就响起)

地 点:皇宫织坊内

骑士甲:(并不上台,舞台下只是响起他的声音)陛下驾到——

骗子甲、乙:(迅速调整状态,改作乐为假装织布和在空中比划着裁剪、缝线)

(皇帝、老大臣、官员、骑士乙走上舞台,皇帝站在舞台中部偏右,大臣在左侧,中间空出,便于观众看到舞台后场正在工作的两个骗子,官员立在皇帝的右面,最后骑士站在官员的身后。)

老大臣:陛下,您看这布华丽不华丽?(老大臣指着这架空织布机,他相信别人一定

看得见这布)

骗子甲乙:(两个骗子更得意地织着,缝着衣服)

皇 帝:啊?!!我的天哪!(惊讶得几乎站立不住,老大臣赶紧过去扶着快要倒地的

皇帝)

皇 帝:(惊声高问,略带责问式)我最忠实的大臣,这布真的很美丽吗?

老大臣:(站到舞台左侧,面向皇帝,身子略侧向观众)当然,陛下您看,多么美的花

纹,多么美的色彩!月光般的皎洁,钻石般的夺目!

皇 帝:(头转向官员和骑士)你们说呢?

官员、骑士:(齐声说)陛下,这布真是美极了!鲜花般艳丽,丛林般神秘!

骗子甲乙:(此时停下手头的工作,狡猾地注视着皇帝,不动声色,脸上带着一丝丝打

算捉弄皇帝的神色)

皇 帝:(面向观众,背对骗子,挠挠头)这是怎么一回事呢?我什么也没有看见!这

可骇人听闻了。难道我是一个愚蠢的人吗?我不够格当皇帝吗?这真是一件最可怕的事!

骗子甲:(哈着腰,点着头走过来)陛下,正如老大臣所说的,这美丽的布料您都看到

了吗?

皇 帝:(转过身,清清嗓子)看到了,看到了,我——怎么会看不到呢?

骗子乙:(走过来)您还满意吗?

皇 帝:(忙点头)满意,满意,我十二分的满意!这布真是太美了!我要穿着这衣服

参加明天的游行大典。

骗子甲乙:(相视一笑,一丝狡猾浮现)啊——,我们听了您的话真高兴。

皇 帝:我要封你们两个为“御聘织师”。我最忠实的大臣,请赏给他们最好的金子和

生丝。

老大臣:是陛下。(骑士把两袋子金子和生丝抱上舞台)

骗子甲乙:接过两袋子金子和生丝。

皇 帝:起驾回宫!

老大臣:回宫——

(皇帝、老大臣、官员、骑士,来开舞台,骑士走正步)

骗子甲乙:(互相击掌,分外高兴地)我们发财了!

(两个骗子拖走袋子,骑士上来将舞台上的椅子等东西搬下场,骗子然后回到舞台上,

站着进行表演)

第四场

地 点:皇帝的更衣室

旁 白:第二天早上,游行大典就要举行了。头天晚上,两个骗子整夜点起十六支以上

的蜡烛。人们可以看到他们是在赶夜工,他们装作从织布机上取下布料,用两把大剪子在空中裁了一阵子,同时用没有穿线的针缝了一通。最后,他们齐声说:

骗子甲、乙:(忙了一通后,齐声说)新衣服缝好了。

皇帝、大臣、典礼官、骑士甲乙丙丁上场。骑士站在舞台后面,一排四个。 骗子甲:(好像举着什么东西似的,展示给陛下)陛下,您看,这是裤子。

骗子乙:(好像举着什么东西似的,展示给陛下)这是袍子。

骗子甲:这是外衣。

骗子乙:这些衣服轻柔得像蚕丝一样,陛下穿在身上,会觉得像什么也没穿似的。 骗子甲:这也正是这些衣服的优点。(坏笑)

(皇帝闭着眼,做满足状,不住的点着头)

骗子甲乙:现在请陛下更衣!

皇 帝:(在镜子面前把他的外衣脱了下来,两个骗子装作一件一件地把衣服给皇帝穿

上。他们还特别在他的腰周围弄了一阵子,好像是为他系上了一件什么东西似的——这就是后裙。皇帝在镜子面前转了转身子,扭了扭腰)

(皇帝走到舞台正中,骗子鬼鬼祟祟地趁机溜走了)

皇 帝:(问众大臣和骑士)你们觉得朕穿着这身衣服如何?

众大臣、骑士齐声回答:多么美的花纹!多么美的色彩!

皇帝的新装英语剧本 中学篇十:英语童话剧皇帝的新装阅读理解

英语童话剧——皇帝的新装

Scene 1 〈地点:at the palace 人物:the Emperor ,soldier-A and soldier-B〉 旁白: Many years ago lived an emperor. He thought so much of new clothes that he spent all his money in order to obtain them; his only ambition was to be always well dressed. The only thing, in fact, he thought anything of was to drive out and show a new suit of clothes. He had a coat for every hour of the day.

很久以前有一个皇帝,他非常注重新衣服,因此他把他所有的钱都花在衣服上,他唯一的愿望就是每时每刻都能穿得很漂亮。实际上,他想的都是出去炫耀他的新衣服。他每天每个钟头都要换一套新的衣服。

One day, The emperor(to Soldiers): Are there any new things about clothes today? 有一天皇帝(对士兵说):今天有没有有关新衣服的消息?

Soldier-A: Today two swindlers came to our city. They said

they were the best weavers in the world.

士兵A:今天有两个人来到我们的城市,他们说他们是世界上最好的织工。 Soldier -B: And they said they could produce the finest cloth, they were not only beautiful, but the clothes couldn’t be seen to any man who was unfit for his office or stupid.

士兵B:他们还说他们能织出谁也想象不到的最美丽的布。这些布的颜色和款式不仅仅非常好看,他们说,而且它缝出来的衣服还有一个奇异的作用,那就是凡是不称职的人或愚蠢的人都看不见这衣服。

The emperor(thought):" The emperor(thought):”That must be wonderful cloth ,if I dresses a suit made of this cloth, I can find out which men is unfit for their places or

stupid. I must ask them to weave for me right now.”

皇帝(想):这一定是非常奇异的衣服,如果我能够穿上这种布做成的衣服,我就能够找出我的王国里哪些人是不称职的,哪些人是聪明的,哪些人是愚蠢的。我要叫他们马上织出这种布。因此

The emperor:(to soldier-A):Find they and ask they make cloth for me. 皇帝(对士兵A说):去叫他们给我织布。

Soldier-A : yes, I go out and do this thing now.

士兵A:是的,我立刻去。

The emperor :(to soldier-B): Set up two rooms for them.

皇帝(对士兵B说):准备两间房子给他们。

Soldier -B: yes, I do this thing now.

士兵B:是的,我立刻去做。

旁白: Two swindlers were asked to work in the two new rooms. They pretended to be very hard at work, but they did nothing whatever on the rooms. They asked for the finest silk and the most precious gold-cloth; all they got they did away with, and worked at the empty rooms till late at night.

旁白:两个骗子被叫到两间新的房子里工作。他们假装努力工作,实际上他们在房子里什么都没有做。他们要求最好的丝绸和最贵的金线;他们把这些东西都装进他们的腰包,却假装在那些空房间里工作到深夜。

Scene 2 〈地点:at the palace 人物:the Emperor ,old minister and Courtier-A〉 Several days later:

The emperor (thought):"I should very much like to know how they are getting on with the cloth," But if I can not see it,I am a stupid man. I can’t do that. I must

send somebody else first for see it. So,

皇帝(想):我很想知道他们的织布究竟织得怎样了。但如果我看见见的话,那就说明我是愚蠢的人。我不能这样做,我应该先派一个人去看看。因此, The emperor ( to the old minister):you are honest and intelligent. So I want to know how about my new cloth. You go to the two new rooms and see about it. The old minister :yes, I do this thing now.

皇帝(对一个老大臣说):我要找个诚实和聪明的人去看看我的新布料,你去那两间新房子看看。

Scene 3 〈地点:in the room 人物:old minister ,swindler-A swindler-B〉 旁白:the old minister went to the two new rooms.

这个老大臣去到那两间新房子。

The old minister (thought): Heaven preserve us! I cannot see anything at all," 这个老大臣(想):我的天啊,我什么都看不见。

Swindler -A : Hello! Mr Minister, you can come near and see clearly. 骗子A:你好,大臣先生,你可以走近点,看清楚一点。

Swindler -B: oh. Mr Minister, Did you see these finest pattern and beautiful colours. How wonderful is it!

骗子B:啊,大臣先生,看见这些美丽的花纹和漂亮的颜色吗?多么美啊! 旁白:The poor old minister tried his very best, but he could see nothing, for there was nothing to be seen.

The old minister thought, "Oh dear, can I be so stupid? I should never have thought so, and nobody must know it! Is it possible that I am not fit for my office? No, no, I cannot say that I was unable to see the cloth."

这个可怜的大臣尽他最大的努力去看,可是他什么都看不到,以为那里根本就什么东西都没有。

老大臣想:天啊,难道是我愚蠢的人?我从来都没怀疑过自己,也不能让任何人知道。难道是我不适合这个位置?不,不,我不可以说我没有看到布的。 Swindler-A : "Now, have you got nothing to say?"

骗子A:现在你有什么意见吗?

旁白:While swindler-B pretended to be busily weaving.

Old minister: "Oh, it is very pretty, exceedingly beautiful, What a beautiful pattern, what brilliant colors! I shall tell the emperor that I like the cloth very much."

当骗子B假装忙着编织,老大臣说:啊,多么美啊,美极了!多么漂亮的花纹啊,多么美丽的色彩啊!我会呈报皇帝我对于这布非常满意。

Swindler-A and swindler-B: "We are pleased to hear that,"

骗子A和骗子B:听到你的话我们真高兴。

旁白:Swindlers described the cloth to him. The old minister listened carefully, so that he can relate to the emperor.

Now the swindler asked for more money, silk and gold-cloth. They kept everything for them selves, and pretended to working hard.

骗子们向大臣描述这些布奇异的颜色和花纹,老大臣注意的听着,以便回到皇帝那去,可以照样背出来。事实上他也是这样做的。现在这两个骗子要求更多的钱,更多的丝和金子,他们说是为了织布的需要。他们把这些东西全装进腰包里,连一根线也没有放到织机上去。不过他们还是继续在空空的机架上工作。

Scene 4 〈地点:at the palace 人物:the Emperor, Courtier-A〉

Several days later:

The Emperor: I always think you are more honest and more wise than the old minister. So you go and see how they were getting on, and if the cloth was nearly finished.

Courtier-A: Thank you for you praise. I do this thing right now.

皇帝:我一直都认为你比那个老大臣更诚实,更聪明,因此你去看看他们进行得怎样,看看布是不是快编织好了。

官员A:谢谢你的夸张,我现在就去。

Scene 5〈地点:in the room 人物:Courtier-A,swindler-A swindler-B〉

旁白: Like the old minister, he looked and looked but could see nothing, as there was nothing to be seen.

Two swindlers :"Is it not a beautiful piece of cloth?"

象老大臣一样,他看了又看,还是看不到一点东西,因为本来就没有东西。

骗子们:这块布漂亮吗?

旁白:They are showing and explaining the magnificent pattern, which, however, did not exist.

他们指着一些漂亮的花纹,并作了一些解释,事实上什么都没有。

Courtier-A (thought):"I am not stupid, It is there fore my good appointment for which I am not fit. It is very strange, but I must not let any one know it;" 官员A(想):我并不愚蠢,这可能是我不适合担当现在的官职,这真够滑稽的,但是我不能让其他人知道。

Courtier-A :"It is very excellent."

以上就是中国招生考试网http://www.chinazhaokao.com/带给大家的精彩成考报名资源。想要了解更多《皇帝的新装英语剧本 中学》的朋友可以持续关注中国招生考试网,我们将会为你奉上最全最新鲜的成考报名内容哦! 中国招生考试网,因你而精彩。

相关热词搜索:

最新推荐成考报名

更多
1、“皇帝的新装英语剧本 中学”由中国招生考试网网友提供,版权所有,转载请注明出处。
2、欢迎参与中国招生考试网投稿,获积分奖励,兑换精美礼品。
3、"皇帝的新装英语剧本 中学" 地址:http://www.chinazhaokao.com/yingyu/yingyuziyuan/122855.html,复制分享给你身边的朋友!
4、文章来源互联网,如有侵权,请及时联系我们,我们将在24小时内处理!