当前位置: 首页 > 实用文档 > 知识 > 带批注的中英双语美文欣赏

带批注的中英双语美文欣赏

2016-01-11 08:56:07 编辑: 来源:http://www.chinazhaokao.com 成考报名 浏览:

导读: 带批注的中英双语美文欣赏篇一:中英双语美文 ...

带批注的中英双语美文欣赏篇一:中英双语美文

就为今天

Just for today I will try to live through this day only and nottackle my whole life problem at once. I ca

n do something fortwelve hours that would appall me if I had to keep it up for alifetime.

Just for today I will be happy. This assumes to be true whatAbraham Lincoln said, that "Most folks are as

happy as theymake up their minds to be."

Just for today I will adjust myself to what is, and not try to adjust everything to my own desires. Iwill

take my "luck" as it comes.

Just for today I will try to strengthen my mind. I will study. I will learn something useful. I will not

bea mental loafer. I will read something that requires effort, thought and concentration.

Just for today I will exercise my soul in three ways. I will do somebody a good turn and not getfound out

: If anybody knows of it, it will not count. I will do at least two things I don‘t want todo—just for exercise. I will not show anyone that my feelings are hurt: they may be hurt, buttoday I will not show it.

Just for today I will be agreeable. I will look as well as I can, dress becomingly, talk low, actcourteou

sly, criticize not one bit, and try not to improve or regulate anybody but myself.

Just for today I will have a program, I may not follow it exactly, but I will have it. I will save myself

from two pests: hurry and indecision.

Just for today I will have a quiet half hour all by myself and relax. During this half hour, sometime, Iw

ill try to get a better perspective of my life.

Just for today I will be unafraid. Especially I will not be afraid to enjoy what is beautiful, and tobeli

eve that as I give to the world, so the world will give to me.

就为了今天,我将尽力只度过今天而不立刻去解决终身的问题。对一件令我沮丧而又必须坚持一辈子的事,我只能坚持十二个小时。

就为了今天,我会很快乐。亚伯拉罕-林肯说过,“大多数人都是决定想怎么高兴就怎么高兴。”这已经被认为是真理。

就为了今天,我会做自我调整适应事物本来的面目,而不是想方设法使每一件事满足自己的欲望。当机会来临的时候我会抓住它。

就为了今天,我会尽力心强志坚。我会学习,学一些有用的东西。我不会做一个精神上的流浪汉。我会读一些需要努力、思考和注意力集中的东西。 就为了今天,我会用三种方法来磨炼我的灵魂。我会做对某人有利的事但不能被发现,若有人发现了就不算数。我将会做至少两件我不愿做的事情

——只为了磨练。我不会让任何人感到我的感情受到了伤害:它们可能受到了伤害,但今天我不想表现出来。

就为了今天,我会过得很惬意。看起来我达到了最佳状态,穿着得体、讲话谦虚、行为礼貌、一点不吹毛求疵,尽量改进和调节自己而不是别人。 就为了今天,我会制定一个计划,我也许不会严格地遵守它,但我一定要有计划。我会避免两种错误:仓促行事和优柔寡断。

就为了今天,我将会独自静静地呆上半小时放松。在这半小时里,某个时刻,我会日后对我的生活有个更好的看法。

就为了今天,我将不再害怕。尤其我不会再害怕享受美丽的事物,并且相信我给予世界的,世界也会给予我。

爸爸的道别之吻

The Board Meeting had come to an end. Bob starred to standup and jostled the table, spilling his coffee over his notes. "Howembarrassing. I am getting so clumsy in my old age."

董事会议结束了,鲍勃站起身时不小心撞到了桌子,把咖啡洒到了笔记本上。“真丢脸啊,这把年纪了还毛毛躁躁的。”他不好意思地说。

Everyone had a good laugh, and soon we were all telling stories of our most embarrassingmoments. It came around to Frank who sat quietly listening to the others. Someone said," Comeon, Frank. Tell us your most embarrassing moment." 所有人都哈哈大笑起来,然后我们都开始讲述自己经历的最尴尬的时刻。一圈过来,轮到一直默默坐在那儿听别人讲的弗兰克了。有人说:“来吧,弗兰克,给大家讲讲你最难为情的时刻。”

Frank began," I grew up in San Pedro. My Dad was a fisherman, and he loved the sea. He had hisown boat, but it was hard making a living on the sea. He worked hard and would stay out until hecaught enough to feed he family. Not just enough for our family, but also for his Mom and Dadand the other kids that were still and home." He looked at us and said," I wish you could have metmy Dad. He was a big man, and he was strong from pulling the nets and fighting the seas for hiscatch. When you got close to him, he smelled the ocean."

弗兰克开始了他的讲述。“我是在桑派德罗长大的。我爸爸是一位渔夫,他非常热爱大海。他有自己的小船,但是靠在海上捕鱼为生太艰难了。他辛勤的劳动着,一直待在海上直到捕到足以养活全家的鱼为止。他不仅要养活我们的小家,还要养活爷爷奶奶以及还未成年的弟弟妹妹,”弗兰克看着我们,继续说,“我真希望你们见过我的爸爸,他是一个身材高大的男人。因长期拉网捕鱼,与大海搏斗的缘故,他十分强壮。走近他时,你能够闻到他身上散发出来的大海的气息。”

Frank's voice dropped a bit." When the weather was bad he would drive me to school. He wouldpull right up in front, and it seemed like everybody would be standing around and watching. Thenhe would lean over and give me a big kiss on the cheek and tell me to be a good boy. It was soembarrassing for me. Here I was twelve years old, and my Dad would lean over and kiss me good-bye!"

弗兰克的声音低了一点:“天气不好的时候,爸爸会开车送我们去学校。他会把车停在学校正门口,好像每个人都能站在一旁观看。然后,他弯下身子在我脸上重重的亲了一口,告诉我要做一个好孩子。这让我觉得很难为情。那时我已经12岁了,而爸爸还俯身给我一个道别的亲吻。”

He paused and then went on," I remember the day I thought I was too old for a good-bye kiss.When we got the school and came to a stop, he had his usual big smile. He started to lean towardme, but I put my hand up and said,' No, Dad.' It was the first time I had ever talked to him thatway, and he had this surprised looked on his face.

弗兰克停顿了一下,又继续说道:“我还记得那天。我认为自己已经长大到不再合适一个道别亲吻了。当我们到了学校停下来的时候,像往常一样爸爸露出了灿烂的笑容,他开始向我俯下身来,然后我抬手挡住了他,‘不,爸爸。’那是我第一次那样对他说话,他十分吃惊。”

I said,' Dad, I'm too old for a good-bye kiss. I'm too old for any kind of kiss.' My Dad looked at mefor the longest time, and his eyes started to tear up. I had never seen him cry. He turned andlooked our the windshield.' You're right,' he said.' You are a big boy„„ a man. I won't kiss youanymore.'"

“我说道:‘爸爸,我已经长大了,大到不再适合接受一个道别亲吻了。也不再适合任何的亲吻了。’爸爸盯着我看了好长时间,潸然泪下。我从来未见过他哭泣。他转过身子,透过挡风玻璃向外望去:“没错,你已经是一个大男孩儿„„一个男子汉了。我以后再也不这样亲吻你了。” For the moment, Frank got a funny look on his face, and the tears began to well up in his eyes.

"Itwasn't long after that when my Dad went to sea and never came back."

讲到这儿,弗兰克脸上露出了古怪的表情,泪水还是在眼眶里打转。“从那之后没多久,爸爸出海后就再也没回来了。”

I looked at Frank and saw that tears were running down his cheeks. Frank spoke again." Guys, youdon't know what I woud give to have my Dad give me just one more kiss on the cheek„„ to feelhis rough old face„„ to smell the ocean on him„„ to feel his arm around my neck. I wish I hadbeen a man then. If I had been a man, I would been a man, I would never have told my Dad I wastoo old for a good-bye kiss."

我看着弗兰克,眼泪正顺着他的脸颊流下来。弗兰克又开口了:“伙计们,你们不知道,如果我爸爸能在我脸上亲一下„„让我感觉一下他那粗糙了脸„„闻一闻他身上海洋的气息„„享受他搂着我脖子的感觉,那么我付出什么都愿意。我真希望那时候我是一个真正的男子汉。如果我是,我绝不会告诉爸爸我已经长大到不再适合一个道别的亲吻了。”

坚持梦想的罗伯茨

I have a friend named Monty Roberts who owns a horseranch in San Ysidro. He has let me use his house to put on fund-raising events to raise money for youth at risk programs.

我有个朋友叫蒙提·罗伯茨,他在圣思多罗有座牧马场。我常借用他宽敞的住宅举办募款活动,以便为帮助青少年的计划筹备基金。

The last time I was there he introduced me by saying,

"I want to tell you why I let Jack usemy house. It all goes back to a story about a young man who was the son of an itinerant horsetrainer who would go from stable to stable, race track to race track, farm to farm and ranch toranch, training horses. As a result, the boy's high school career was continually interrupted. Whenhe was a senior, he was asked to write a paper about what he wanted to be and do when he grewup."

上次活动时,他在致辞中提到:“我让杰克借用住宅是有原因的。这故事跟一个小男孩有关,他的父亲是位马术师,他从小就必须跟着父亲东奔西跑,男孩的求学过程并不顺利。高中时,有次老师叫全班同学写报告,题目是长大后的愿望。”

"That night he wrote a seven-page paper describing his goal of someday owning a horse ranch. Hewrote about his dream in great detail and he even drew a diagram of a 200-acre ranch, showingthe location of all the buildings, the stables and the track. Then he drew a detailed floor plan for a4,000-square-foot house that would sit on a 200-acre dream ranch." “那晚他洋洋洒洒地写了七张纸,描述他的伟大愿望,那就是想拥有一座属于自己的牧马农场,并且仔细画了一张200亩农场的设计图,上面标有马厩、跑道等的位置,然后在这一大片农场中央,还要建造一栋占地4000平方英尺的巨宅。”

"He put a great deal of his heart into the project and the next day he handed it in to histeacher. Two days later he received his paper back. On the front page was a large red F with anote that read, ‘See me after class.’"

“他花了好大心血把报告完成,第二天交给了老师。两天后他拿回了报告,第一页上打了一个又红又大的F,旁边还写了一行字:下课后来见我。” "The boy with the dream went to see the teacher after class and asked, ‘Why did I receive anF?’"

“脑中充满幻想的他下课后带着报告去找老师:‘为什么给我不及格?’”

"The teacher said,This is an unrealistic dream for a young boy like you. You have no money.You come from an itinerant family. You have no resources. Owning a horse ranch requires a lot ofmoney. You have to buy the land. You have to pay for the original breeding stock and later you'llhave to pay large stud fees. There's no way you could ever do it.’ Then the teacher added, ‘If youwill rewrite this paper with a more realistic goal, I will reconsider your grade.’"

“老师回答道:‘你年纪轻轻,不要老做白日梦。你没钱,没家庭背景,什么都没有。盖座农场可是个花钱的大工程;你要花钱买地、花钱买纯种马匹、花钱照顾它们。你别太好高骛远了。’他接着又说:‘如果你肯重写一个比较不离谱的愿望,我会重新给你打分。’”

"The boy went home and thought about it long and hard. He asked his father what he shoulddo. His father said, ‘Look, son, you have to make up your own mind on this. However, I think it is avery important decision for you.’" “这男孩回家后反复思量了好几次,然后征询父亲的意见。父亲只是告诉他:‘儿子,这是非常重要的决定,你必须自己拿定主意。’”

"Finally, after sitting with it for a week, the boy turned in the same paper, making no changesat all. He stated, ‘You can keep the F and I'll keep my dream.’"

“再三考虑好几天后,他决定原稿交回,一个字都不改。他告诉老师:‘即使不及格,我也不愿放弃梦想。’”

Monty then turned to the assembled group and said,

"I tell you this story because you aresitting in my 4,000-square-foot house in the middle of my 200-acre horse ranch. I still have thatschool paper framed over the fireplace." He added,

"The best part of the story is that twosummers ago that same schoolteacher brought 30 kids to camp out on my ranch for a week."When the teacher was leaving, he said,

‘Look, Monty, I can tell you this now. When I was yourteacher, I was something of a dream stealer. During those years I stole a lot of kids' dreams.Fortunately you had enough gumption not to give up on yours.’"

蒙提此时向众人表示:“我提起这故事,是因为各位现在就坐在200亩农场内,占地4000平方英尺的豪华住宅。那份高中时写的报告我至今还留着。他顿了一下又说:“有意思的是,两年前的夏天,那位老师带了30个学生来我农场露营一星期。离开之前,他对我说:‘蒙提,说来有些惭愧。你读高中时,我曾泼过你冷水。这些年来,我也对不少学生说过相同的话。幸亏你有这个毅力坚持自己的梦想。’”

永远别放弃希望

Never give up hope

哪怕生活中挥之不去的不快和困难将你重重包围,让你力不从心,但你仍可以尽力而为。累积点滴

努力,最终你将扭转乾坤。

Life doesn't always give us the joys we want.

生活并非总是如你所愿。

We don't always get our hopes and dreams, and we don't always get our own way.

希望有时会落空,梦想有时会破灭,我们不能一切随心所愿。

But don't give up hope, because you can make a difference, one situation and one perso

n ata time.

但别放弃希望,因为事物并非一成不变;不同时间,不同场合,你会呈现不同的面貌。

Look for the beauty around you, in nature, in others, in yourself, and believe in the

love offriends, family, and humankind.

处处留心身边的美吧---自然中的,别人身上的,你自己的——请相信,美来自朋友、家庭乃至全人

类的浓浓爱意。

You can find love in a smile or a helping hand, in a thoughtful gesture or a kind word

. It is allaround, if you just look for it.

一个微笑,援助之手,关心的举止,友善的世界,无不传达着爱。爱无所不在,只要你肯寻找。

Give love, for in giving it you will find the power in life along with the joy, happin

ess, patience,and understanding.

奉献爱心吧,从中你会发现生活的力量,感受生活带来的幸福快乐,学会忍耐和理解。

Believe in the goodness of others and remember that anger and depression can be counte

redby love and hope.

相信人性本善。记住,爱心和希望能化解一切愤怒和沮丧。

Even when you feel as though there isn't a lot you can do to change unhappiness orprob

lems, you can always do a little-and a little at a time eventually makes a big difference.

哪怕生活中挥之不去的不快和困难将你重重包围,让你力不从心,但你仍可以尽力而为。累积点滴

努力,最终你将扭转乾坤。

Quicksands Thomas de Quiency 流沙 托马斯•德昆西

Sweet funeral bells from some incalculable distance, wailing over the dead that die beforethe dawn, awakened me as I slept in a boat moored to some familiar shore.

悦耳的丧钟声,从不知多远的地方飘来,为那些黎明前去世的人哀唱,此刻唤醒了睡在舟中的我,舟正泊在熟悉的岸旁。 The morning twilight even then was breaking; and, by the dusky revelations which it spread, Isaw a girl, adorned with a garland of white roses about her head for some great festival, runningalong the solitarystrand in extremity of haste. Her running was the running of panic; and oftenshe looked back as to some dreadful enemy in the rear. But when I leaped ashore, and followed inher steps to warn her of a peril in front, alas! from me she fled as from another peril, and vainly Ishouted to her of quicksands that lay ahead. Faster and faster she ran; round a promontory ofrocks she wheeled out of sight; in an instant I also wheeled round it, but only to see thetreacherous sands gathering above her head. Already her person was buried; only the fair younghead and the diadem of white roses around it were still visible to the pitying heavens; and, last ofall, was visible one white marble arm. I saw by the early twilight this fair young head, as it wassinking down to darkness—saw this marble arm, as it rose above her head and her treacherousgrave, tossing, faltering, rising, clutching, as at some false deceiving hand stretched out fromthe clouds—saw this marble arm uttering her dying hope, and then uttering her dying despair. Thehead, the diadem, the arm, —these all had sunk; at last over these also the cruel quicksand hadclosed; and no memorial of the fair young girl remained on earth, except my own solitary tears,and the funeral bells from the desert seas that, rising again more softly, sang a requiem over thegrave of the buried child, and over her blighted dawn.

借拂晓冥暗的晨光,朦胧中,我依稀看见一位姑娘,头戴节日的白玫瑰光环,飞奔在孤寂的海岸上。她跑得慌张,还不停回头,仿佛被坏人追上。我于是跳上岸,追向前,警告她前方危险,但可叹,她却避我而逃,好像我也是坏人。我高声呼喊前方有流沙。可她却跑得越发飞快,绕过海岬,消失在前方。转瞬间,我也绕过了海岬,但见到的却是那险恶的流沙正将她埋葬。她身躯已被掩没,只有少女满是秀发的头和那玫瑰花冠任由怜悯的苍天俯视,最后就只剩下一只玉臂。借着清晨的微光,我看见那姑娘的头正沉入黑暗,看见那玉臂仍举在头上,举在那险恶的墓地上,无望地摆动着,摇晃着、伸展着,仿佛要拼命抓住云端伸出的一只欺人的手;我看见那玉臂呼喊着垂死的希望,然后是垂死的绝望。头颅、花环、玉臂——都已沉了下去,最后那无情的流沙将女孩完全埋葬;这位美丽的姑娘没有在大地上留下任何可供追忆的痕迹,只有我孤独的眼泪和丧钟的回响。那丧钟声从苍凉的海上又一次更轻柔地响起,在女孩的孤坟上回荡,在她早逝的黎明间回荡,将一支挽歌吟唱。

I sat, and wept in secret the tears that men have ever given to the memory of those that diedbefore the dawn, and by the treachery of earth, our mother. But the tears and funeral bells werehushed suddenly by a shout as of many nations, and by a roar as from some great king’s artilleryadvancing rapidly along the valleys, and heard afar by its echoes among the mountains. “Hush!” Isaid, as I bent my ear earthwards to

listen—“hush!—this either is the very anarchy of strife, orelse”—and then I listened more profoundly, and said as I raised my head—“or else, oh heavens! Itis victory that swallows up all strife.”

我坐下来,暗自哭出了泪水,这是人们为悼念黎明前逝去的人都流过的泪。逝者被险恶的大地夺去了生命,大地是我们的母亲。但突然间哭泣与钟声因万国齐鸣般的一声呐喊归于沉寂,因回荡在远山中的一声咆哮嘎然终止,那咆哮像是某位大王的炮兵急速前进、声震山谷的巨响。“嘘!”我一面说着,一面将耳朵俯在大地上倾听。“嘘!这要不正式那纷争的喧闹声,要不”,我更仔细倾听,抬起头说:“要不,天啊!这是吞噬一切纷争的胜利回响”。

带批注的中英双语美文欣赏篇二:中英双语美文六则

黎明前的北京

前后加起来,我在北京已经住了四十多年,算是一个老北京了。北京的名胜古迹,北京的妙处, 我应该说是了解的;其他老北京当然也了解,但是有一点,我相信绝大多数的老北京并不了解,这就是黎明时分以前的北京。

多少年来,我养成了一个习惯:每天早晨四点在黎明以前起床工作。我不出去跑步或散步,而是一下床就干活儿,因此我对黎明前的北京的了解是在屋子里感觉到的。我从前在什么报上读过一篇文章,讲黎明时分天安门广场上的清洁工人。那情景必然是非常动人的,可惜我从未能见到,只是心向往之而已。

四十年前,我住在城里在明朝曾经是特务机关的东厂里面。几座深深的大院子,在最里面三个院子里只住着我一个人,朋友们都说这地方阴森可怕,晚上很少有人敢来找我,我则恰然自得。每当夏夜,我起床以后,立刻就闻到院于里那些高大的马缨花树散发出来的阵阵幽香,这些香气破窗而入,我于此时神清气爽,乐不可支,连手中那一支笨拙的笔也仿佛生了花。

几年以后,我搬到西郊来往,照例四点起床,坐在窗前工作。白天透过窗子能够看到北京展览馆那金光闪闪的高塔的尖顶,此时当然看不到了。但是,我知道,即使我看不见它,它仍然在那里挺然耸人天空,仿佛想带给人以希望,以上进的劲头。我仍然是乐不可支,心也仿佛飞上了高空。

过了十年,我又搬了家。这新居既没有马缨花,也看不到金色的塔顶,但是门前却有一片清碧的荷塘。刚搬来的几年,池塘里还有荷花。夏天早晨四点已经算是黎明时分。在薄暗中透过窗子可以看到接大莲叶,而荷花的香气也幽然袭来,我顾而乐之,大有超出马缨花和金色塔顶之上的意味了。

难道我欣赏黎明前的北京仅仅由于上述的原因吗?不是的。三十几年以来,我成了一个“开会迷”。 说老实话,积三十年之经验,我真有点怕开会了,在白天,一整天说不定什么时候就会接到开会的通知,说一句过火的话,我简直是提心吊胆,心里不得安宁。即使不开会,这种惴惴不安的心情总摆脱不掉。只有在黎明以前,根据我的经验,没有哪里会来找你开会的。因此,我起床什桌子旁边一坐,仿佛有什么近似条件反射的东西立刻就起了作用,我心里安安静静,一下子进入角色,拿起笔来,“文思”(如果也算是文思的话)如,泉水喷涌,记忆力也像刚磨过的刀于,锐不可当。此时,我真是乐不可支,如果给我机会的话,我简直想手舞足蹈了。

因此,我爱北京,特别爱黎明前的北京。

Predawn Beijing

I've been in Beijing altogether for over 40 years. So I can well call myself a long-timer of Beijing. Like all other long-timers of the city, I'm supposed to be very familiar with its scenic spots and historical sites, nay, its superb attractions. But I believe there is one thing lying unknown to most of the long-time residents - the predawn hours of Beijing.

For many years, I have been in the habit of get- ting up before daybreak to start work at four. Instead of going out for a jog or walk, I' 11 set about my work as soon as I'm out of bed. As a result, it is from inside my study that I've got the feel of predawn Beijing. Years ago, I hit upon a newspaper article about street cleaners in Tiananmen Square at daybreak. I

t must have been a very moving scene, but what a pity I haven’t seen it with my own eyes. I can only picture it in my mind longingly.

Forty years ago, I lived downtown in Dongchang, a compound which had housed the secret service of the Ming Dynasty. There were inside it several deep spacious courtyards one leading into another. I was the sole dweller of the three innermost courtyards. My friends, calling this place too ghastly, seldom dared to come to see me in the evening whereas I myself found it quite agreeable. In summer, the moment I got out of bed before daybreak, I would smell the delicate fragrance of the giant silk trees coming from outside my window. Thereupon, I would feel refreshed and joyful, and the clumsy pen in my hand would seem to have become as agile as it could.

Several years later when I moved to the western suburbs, I kept my habit of rising at four to begin work at the window. The glittering spire atop the tower of the Beijing Exhibition Center, which I could see in the daytime through my window, would no longer be visible now in the early morning haze. Nevertheless I knew that, though invisible, it remained there intact, towering to the skies to inspire people with hope and the urge for moving ahead. At this, I would be beside myself with joy and feel as if my heart were also flying high up into the skies.

Ten years after, I moved again. In the new home of mine, I had no silk trees, nor could I get sight of the glittering spire from afar. There was, however, a lotus pond of limpid blue in front of my door. In the first few years after I moved there, lotus flowers continued to blossom on the surface of the pond. In the summer- time, when day broke early at four, a vast stretch of lotus leaves looking skywards outside my window came dimly into sight while the quiet fragrance of the lotus flowers assailed my nose. All that delighted me even more than the silk trees and the glittering spire.

Is it exclusively due to the above-mentioned that I've developed a liking for predawn Beijing? No. For 30 years, I've been bogged down in the mire of meetings. To tell you the truth, with the experience accumulated over the 30 years, I'm now scared of meetings. In the daytime, there is no telling when I may be served a notice for attending a meeting. To exaggerate it a bit, that keeps me in constant suspense and makes me fidgety. Even when no meeting is to take place, I feel restless all the same. However, my experience tells that it is only during the predawn hours that I can be truly havened from any involvement in meetings. As soon as I sit down at my desk before dawn, something similar to the conditioned reflex begins to function within me. Instantly I' 11 pick up my pen to play my proper part with perfect peace of mind. Then inspiration comes gushing to my mind and my memory be- comes as quick as a newly-sharpened knife. I’ll feel overjoyed, almost to the point of waving my arms and stamping my feet.

In short, I love Beijing, especially predawn Beijing.

飘忽的浮云

I’ve opened the curtain of my east window here above the computer, and I sit now in a holy theater before a sky-blue stage. A little cloud above the neighbor s trees resembles Jimmy Durante s nose for a while, then becomes amorphous as it slips on north. Other clouds follow, big and little and tiny on their march toward whiteness. Wisps of them lead or droop because there must always be leading and drooping.

拉开了房间东边电脑上方的窗帘,感觉自己仿佛身处一个神圣的剧场,天蓝的舞台展现在面前。有好一会儿,邻居家树丛上飘着一朵像杰米杜兰特那大鼻子形状的云朵,但渐渐云朵就往北飘移,大鼻子也就散了状。周围的云,大的、小的、丁点儿的都随之往不知什么地方飘走了。缕缕白云或前行,或散去,这最自然不过了。

The trees seem to laugh at the clouds while yet reaching for them with swaying branches. Trees must think that they are real, rooted, somebody, and that perhaps the clouds are only tickled water which sometimes blocks their sun. But trees are clouds, too, of green leaves clouds that only move a little. Trees grow and change and dissipate like their airborne cousins.

树梢随风轻摆,像往上攀附云朵,也像在嘲笑云朵。树肯定在想自己才是实实在在、稳稳扎根的重量级人物,而云朵只不过是积聚的水珠,只会偶尔挡住太阳的光辉。其实树也是一种云,是绿叶做的云,是不怎么动的云。树会成长、变化、老去,就跟天空的浮云一样。

And what am I but a cloud of thoughts and feelings and aspirations? Don t I put out tentative mists here and there? Don t I occasionally appear to other people as a ridiculous shape of thoughts without my intending to? Don t I drift toward the north when I feel the breezes of love and the warmth of compassion?

我不也是一朵云吗?一朵怀着种种想法、感受和抱负的云。我不是也到处作尝试,制造一个个雾团吗?我的那些异想天开不也常不经意地在人面前变成了一团奇形怪状的云吗?在感受到爱的微风和怜悯的温暖时,我不也像一朵朝北畅快游走的浮云吗?

If clouds are beings, and beings are clouds, are we not all well advised to drift, to feel the wind tucking us in here and plucking us out there? Are we such rock-hard bodily lumps as we imagine?

若浮云如人,人亦如浮云,我们是否都应该飘,感受风的力量,让我们一时扎根这里,一时又把我们拔起吹走?难道我们真的就如自己想像中的那样稳如磐石吗?

Drift, let me. Sing to the sky, will I. One in many, are we. Let us breathe the breeze and find therein our roots in the spirit.

飘吧,让我!向天高歌,我要。人海里的过客,我们是。就让我们一起呼吸微风的气息,在其中寻找我们精神的根。

I close the curtain now, feeling broader, fresher. The act is over. Applause is sweeping through the trees.

合上窗帘,感觉心胸更开阔,头脑更清晰。帷幕降下,树丛间掌声雷动。

雨中岚山

周恩来

The Hill in the Rain

雨中二次游岚山

两岸苍松

夹着几株樱

到尽处

突见一山高

The second time I tour the Hill

On both sides of which grows thickly green pines,

Among which cherry trees are interspersed.

At the end of our travel

suddenly appears a high hill.

流出泉水绿如许

绕石照人

潇潇雨 雾蒙浓

一线阳光穿云出

愈见娇妍

In the hill water flowing from fountains is so pure and green

That it winds the rocks to make them radiant and clean.

In the drizzling rain, in the misty and dense fog,

A ray of sunshine pierces through the clouds,

带批注的中英双语美文欣赏篇三:中英双语美文15篇

friends on the way helps travelers feel more or less at home. Backpackers in youth hostels may become very good friends, even closer than siblings.

那人们在旅程穿梭时,又是如何维系关系的呢?有些人通过互联网跟朋友联络;有些人寄信、明信片,甚至照片;还有些人可能只是打个电话问声好,目的仅是让朋友们知道他们还活着,而且活得不错。人们发现了各种各样的联络方式。在旅途中交朋友能帮旅者或多或少地找到一点家的感觉。青年旅店里的背包客也许会成为非常要好的朋友,甚至比手足还要亲! Nowadays, fewer people are working in their local towns, so how do they develop a sense of belonging? Whenever we step out of our local boundaries, there is always another "home" waiting to be found. Wherever we are, with just a little bit of effort and imagination, we can make the place we stay "home".

如今,大多数人都是离乡在外工作,那么人们又如何能有归属感呢?一旦我们走出家门,就总有另一个“家”在等着我们去寻找。不论身处何处,只要稍加努力和想像,我们就能把栖身之地营造成一个“家”!

2、Youth青春 freshness of the deep springs of life.

Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust appetite of what's next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart 青春不是芳华年少,而是一种心境;青春不是桃花红颜、盈盈朱唇、轻柔体态,而是积极的心志,丰富的想象,炙热的感情;青春是充满生机、清新盎然的生命源泉。

青春是一种心性气势,是胆量战胜怯懦,是勇敢探索战胜苟且偷安。这样的锐气,与其说二十后生才具备,不如说在六旬老翁身上更多见。年轮的累加,并非意味着垂老;丢弃理想,才是真正意义的暮年。

岁月会在额头上留下痕迹;而抛却热忱,则让灵魂长满皱纹。忧愁烦恼,恐惧焦虑,自疑畏缩,一定使心灵颓废,意气如灰。

无论年届花甲,还是芳龄二八,人人心中都想往着奇妙事物,想知道明天会发生什么;都有一颗孩童般久盛不衰的好奇心。你我的心中都竖有一架天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就青春永驻,风华常存。

然而,天线一旦收起,玩世不恭、悲观厌世就会像冰雪一样,封盖你的锐气,即使年方二十,实际上也是垂垂老矣;但是,只要天线高置,还在捕捉乐观的信号,追求美妙的梦想,你就有望在八十高龄告别尘寰时,仍然年轻。

我记得呀,我记得:苍郁高耸的冷杉; 我从前常以为它们细长的树梢,已经逼近天空; 虽然那只是孩子的幼稚无知, 但是现在却少有那般快乐 我知道儿时离我那么近的天堂,如今已经越来越远了。

4、牧羊人咖啡sheepherder coffee,

带批注的中英双语美文欣赏篇四:双语美文欣赏:异曲同工的中英文谚语

优利特教育推荐

After a storm comes a calm——雨过天晴

剧变骚乱之后,总会归于平静,此语缘于1200年,在美国首见于《拉迪松航行记》一书,此书叙述的是法国探险家拉迪松的航行故事。该谚语的其它常用形式还有the calm before the storm. The storm before the calm

E.g. In fact I’m actually starting to view the age of thirty-nine as the storm before the calm. As I hear tell , many woman reach a state of grace at forty.--------Ladies’ Home Journal

事实上,我如今已经开始把三十九岁看成平静之前的暴风雨了。我听说,很多女性四十岁就达到一种优雅的境界。——《妇女家庭杂志》

Threatened man live long

“是故天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身……然后知生于忧患,死于安乐也。”两千年前孟子如是说。古往今来,无数的世人世事为此提供例证。两种语言,两种竟如此吻合,不能不令人称奇。

E.g. Their enemies have been vowing to stop their supplies, yet threatened man live long. They seem to be growing steadily all the same.

There’s no such thing as free lunch.

世界上没有免费的午餐。这句谚语来自英文,却普遍被国人所接受,中国谚语有:无功不受禄;吃人家嘴软,拿人家手短。贪欲是致命的深渊。

E.g. John is fond of taking petty advantages. Once, he walked into a restaurant that had a sign reading: free food on our third anniversary. He ordered his food and found it enjoyable untilled was given a bill—the food was, indeed, free, but the drinks he ordered cost him twice as much as the food itself. There’s no such thing as free food.

From clogs to clogs is only three generations.

中国有句俗话叫做富不过三代,上面这句起源于英国的谚语表达的也是这个意思。Clog是英格兰常见的下层劳动者的装束,直译就是:从穿clog(木底鞋)到clog不过三代人而已。二者可谓异曲同工。皆体现出创业于守成二者之间的道理,其中深意,或可为诫。 亦作:From shirtsleeves to shirtsleeves in three generations.

E.g. The father buys, the son buildings, The grandchild sells and his son begs. So goes an English saying. The curse of God rest on idleness and that’s why “from clog to clog is only three

generations”

New brooms sweep clean.

新买的扫帚扫的干净。与中文谚语:新官上任三把火。有惊人的相似之处。都是人们对一种常见情形的批评。

E.g. When Tom became the general manager, everybody in office placed great hopes on him. New broom sweep clean. They felt .he seemed quite energetic during the frist few months, but his enthusiasm soon petered out and everything was back to normal.

欢迎您亲身体验我们的教学质量,我们只用高品质的教学效果说话!

联系电话:0755-29441162

公司地址:宝安区幸福海岸8栋120号商铺

带批注的中英双语美文欣赏篇五:高中英语 双语美文阅读 中英文励志名言精选素材

中英文励志名言精选

1. Most of it doesn’t matter.So much of what I got excited about, anxious about, or wasted my time and energy on, turned out not to matter. There are only a few things that truly count for a happy life. I wish I had known to concentrate on those and ignore the rest.

拥有一颗平常心。太多我曾经为其兴奋,为其焦虑,亦或是浪费了我时间以及精力的事情到最后却被证明是无关紧要的。它们只是幸福生活里极其微小的一部分。我多么希望早点知道这些,以便能把精力都投入到这些关乎幸福的事,而不是其他。

2. The greatest source of misery and hatred in this world is clinging to past hurts.Look at all the terrorists and militant groups that hark back to some event long gone, or base their justification for killing on claims of some supposed historical right to a bit of land, or redress for a wrong done hundreds of years ago.

这个世界上痛苦与仇恨最大源泉是对过去的执迷。看看那些恐怖组织和激进分子,他们总是抓住过去的一些事情不放,或把一小片土地的历史归属问题作为他们进行杀戮的理由,更或是为了修正几百年前的所谓的历史错误。

3. Waiting to do something until you can be sure of doing it exactly right means waiting for ever.One of the greatest advantages anyone can have is the willingness to make a fool of themselves publicly and often. There’s no better way to learn and develop. Heck, it’s fun too.

等待有把握时再去做一件事,往往意味着永远的等待。一个人能做的最大的冒险事情,就是乐意在公共场合经常暴露自己的愚昧。没有什么能比这样学得更快。“哎呀”,也是一种乐趣。

4.Following the latest fashion, in work or in life, is spiritual and intellectual suicide.You can be a cheap imitation of the ideal of the moment; or you can be a

unique individual. The choice is yours. Religion isn’t the opiate of the masses, fashion is.

盲目追赶潮流是对精神和智力的扼杀。你可以成为一个廉价的时尚木偶,也可以成为独一无二的你,这些都在于自己的选择。信仰不是群众的鸦片,流行才是。

5. If people complain that you’re too fond of going your own way and aren’t fitting in, you must be on the right track.Who wants to live life as a herd animal? The guys in power don’t want you to fit in for your own sake; they want you to stop causing them problems and follow their orders. You can’t have the freedom to be yourself and meekly fit in at the same time.

如果有人抱怨你太特立独行,恭喜你,你正走在正确的路上。谁愿意像动物一样活着?那些强有力的家伙们不希望你按照自己的意愿去做,他们希望你停止给他们制造麻烦并听从他们的命令。但你得知道,你无法做到在卑躬屈膝的同时又能活出自我。

6. If you make your work your life, you’re making your life into hard work. Like most people,I confused myself by looking at people like artists and musicians whose life’s “work” fills their time. That isn’t work. It’s who they are. Unless you have some overwhelming passion that also happens to allow you to earn a living doing it, always remember that work should be a means to an end: living an enjoyable life. Spend as little time on the means as possible consistent with achieving the end. Only idiots live to work.

如果你将工作等同于生活,那么你将为工作而生活。和很多人一样,当看到那些艺术家和音乐家的工作几乎是全部的生活,我感到很困惑。其实那不是工作,那是他们的自我。除非你有无法抵挡的激情,恰巧也能让你从中得以谋生,否则请永远记住,工作只是一种手段,而不是目的,我们的最终目的是享受生活。在实现目的的同时,尽可能地少花时间在手段上。只有傻瓜才是为工作而生活。

7. The quickest and simplest way to wreck any relationship is to listen to gossip.The worst way to spend your time is spreading more. People who spread gossip

are the plague-carriers of our day. Cockroaches are clean, kindly creatures in comparison.

破坏关系的最快最简单的方法就是听信谣言。浪费你时间的最糟糕方式是传播这些谣言。传播流言蜚语的人好比瘟疫的携带者,相比之下,蟑螂都比他们干净、善良。

8. Trying to please other people is largely a futile activity. Everyone will be mad at you sometime.Most of the people you deal with will dislike, disparage, belittle, or ignore what you say or do most of the time. Besides, you can never really know what others do want, so a good deal of whatever you do in that regard will go to waste. Be comforted. Those who love you will probably love you regardless, and they are the ones whose opinions are worth caring about. The rest aren’t worth five minutes of thought between them.

试图取悦别人是徒劳无益的做法。总有些人会对你发飙。很多你接触的人,在很多时候也会不喜欢、贬低、轻视或忽略你。另外,你永远也不知道别人真正的需要,因此你为此所做的所有努力都会付诸东流。放松些吧,爱你的人终究会包容你的过失,他们才是值得我们在乎的人。其他那些人,他们甚至都不值得花5分钟去考虑。

9. Every winner is destined to be a loser in due course.It’s great to be up on the winner’s podium. Just don’t imagine you can stay there for ever. Worst of all is being determined to do so, by any means available.

没有永久的胜利者。踏上冠军宝座是件好事情。但不要梦想着可以永久占据这个位置,最糟糕的是,你正决定为达此目的而不择手段。

10.You can rarely, if ever, please, placate, change, or mollify an asshole.The best thing you can do is stay away from every one you encounter. Being an asshole is a contagious disease. The more time you spend around one, the more likely you are to catch it and become one too.

不可能取悦、平息或改造一个混蛋。你能做的最好方式,是和他们敬而远之。变成混蛋也能传染,你和他们呆的时间越长,你也越有可能染上混蛋的习气或者你就成为混蛋。

11. Everything takes twiceas long as you plan for and produces results about half as good as you hoped. There’s no reason to be downhearted about this. Just allow for it and move on.

努力加倍,期望减半。任何事情都是花掉你计划的两倍时间,最后却只换来你一半的期望结果。没什么好为此沮丧的,(中国俗话说:事倍功半)让它去吧,你要继续前行。

12. People are oddly consistent.Liars usually tell lies. Cheaters cheat whenever it suits them. A person who confides in you has usually confided in several others first—but not got the response they wanted. A loyal friend will stay loyal under enormous amounts of thoughtless abuse.

人是奇怪的偏执狂。撒谎者总是撒谎,骗子总要行骗。一个人对你倾诉的时候,通常已在其它人的面前倾诉过,只是可能没有得到想要回应。一位忠诚的朋友,无论遭受多大的冤屈依旧忠诚。

13.However hard you try, you can’t avoid being yourself.Who else could you be? You can act and pretend, but the person acting and pretending is still you. And if you won’t accept yourself—and do the best you can with what you have—who then has any obligation to accept you?

接纳自己。不管你怎么努力,你都无法逃避成为自己。除了自己,你还能成为谁呢?你可以扮演和假装,但进行扮演和假装的人还是你自己。如果你都无法接纳自己,没有努力挖掘自己已有的东西,那么谁有义务接纳你呢?

14. When it comes to blatant lies, there are none more egregious than budget figures.Time spent agonizing over them is time wasted. Even if (miracle of miracles!) yours are honest and accurate, no one else will have been so foolish

谈到公众谎言,没有比预算数字更令人震惊的。把时间折腾在这上面,是浪费时间。既使(奇迹中的奇迹!) 你是实事求是并且准确的, 其他人也不会那么愚蠢。

15. The loudest noise in the world is the sound of people whining.Don’t add to it.

世界上最大的噪音是人们的抱怨。不要再增加了。

带批注的中英双语美文欣赏篇六:英语美文100篇·中英文对照,附带美图

谈一场恋爱就像读一本新书

Starting a new book is a risk, just like falling in love. You have to commit to it. You open the pages knowing a little bit about it maybe, from the back or from a blurb on the front. But who knows, right? Those bits and pieces aren’t always right. 读一本新书恰似坠入爱河,是场冒险。你得全身心投入进去。翻开书页之时,从序言简介直至封底你或许都知之甚少。但谁又不是呢?字里行间的只言片语亦不总是正确。

Sometimes people advertise themselves as one thing and then when you get deep into it you realize that they’re something completely different. Either there was some good marketing attached to a terrible book, or the story was only explained in a superficial way and once you reach the middle of the book, you realize there’s so much more to this book than anyone could have ever told you.

有时候你会发现,人们自我推销时是一种形象,等你再深入了解后,他们又完全是另一种模样了。有时拙作却配有出色的市场推销,故事的叙述却流于表面,阅读过半后,你方才发觉:这本书真是出乎意料地妙不可言,这种感受只要靠自己去感悟!

You start off slow. The story is beginning to unfold. You’re unsure. It’s a big commitment lugging this tome around. Maybe this book won’t be that great but you’ll feel guilty about putting it down. Maybe it’ll be so awful you’ll keep hate-reading or just set it down immediately and never pick it up again. Or maybe you’ll come back to it some night, drunk or lonely — needing something to fill the time, but it won’t be any better than it was when you first started reading it.

你慢慢翻页,故事开始缓慢展开,而你却依旧心存犹疑。阅读这样的巨著需要百分之百的投入。或许它并不是你想象中的伟大的作品,奈何半途弃读会使你觉得不安。又或许,故事真的很烂,你要么咬牙苦读下去,要么立刻放弃束之高阁。抑或某个酒醉或孤寂的夜晚,你又重新捡起这本书来——但只为打发时光。不管怎样,它并没有比你初次阅读时好多少。

Maybe you’re worn out. You’ve read tons of books before. Some were just light weights on a Kindle or Nook, no big deal really. Others were Infinite Jest-style burdens, heavy on your back or in your purse. Weighing you down all the time. Maybe you’ve taken some time off from reading because the last few books you read just weren’t worth it. Do they even write new, great works of literature anymore? Maybe that time you fell in love with a book before will just never happen for you again. Maybe it’s a once in a lifetime feeling and you’re never gonna find it again.

或许你已疲惫至极。你曾阅览无数,有些无足轻重无甚重要,而有些却像荒诞讽刺的包袱,沉重地压在你背上或藏在你行囊里,随时都可能压垮你。或许因为上次读的书索然无味,你已暂时避开阅读时光。还会有优秀的新文学作品么?只怕等你再次恋上一本书前,那优秀的新作品永远也不会出现罢。或许这真的就是千年等一回、除却巫山不是云了。

Or something exciting could happen. Maybe this will become your new favorite book. That’s always a possibility right? That’s the beauty of risk. The reward could actually be worth it. You invest your time and your brain power in the words and what you get back is empathy and a new understanding and pure wonder.

当然,生活总会有新鲜事发生,你也会有新的爱书。一切总有可能,不是吗?这正是冒险的魅力。得到的也大抵物有所值吧。你在字里行间播撒时间和心思,自然便可收获新的感悟、理解与遐思。

How could someone possibly know you like this? Some stranger, some author, some character. It’s like they’re seeing inside your soul. This book existed inside some book store, on a shelf, maybe handled by other people and really it was just waiting for you pick it up and crack the spine. It was waiting to speak to you. To say, “You are not alone.”

怎会有人知道你喜欢它呢?某个陌生人、作者,抑或书中的某个角色。他们似乎能看透你的心思。这本书,它陈列在某隅书店的书架上、它经人辗转,真的就像是在等你捧起翻阅,等着向你低语:“我会伴你左右。”

You just want more of the story. You want to keep reading, maybe everything this author’s ever written. You wish it would never end. The closer it gets to the smaller side of the pages, the slower you read, wanting to savor it all. This book is now one of your favorites forever. You will always wish you could go back to never having read it and pick it up fresh again, but also you know you’re better for having this close, inside you, covering your heart and mind.

你渴望更多故事,你继续阅读,甚至搜集这位作者以往所有作品。你希望故事永远延续。书页越翻越薄,你也越读越慢,心里想着要细细含英咀华。此刻,它确定无疑就是你永恒的至爱了。你总想一读再读,每次捧起它都感觉新奇如初,而你也明白:因为内心深处的每一缕思绪都与它这般亲密,你已变得更加美好。

Once you get in deep enough, you know you could never put this book down. 情动至深那刻,你便知道自己再也将它割舍不下了。

来自内心的礼物 The hardest arithmetic to

master is that which enables us to count our blessings.- Eric Hoffer

世界上最难的算术题是如何清点我们的祝福。

According to legend, a young man while roaming the desert came across a spring of delicious crystal-clear water. The water was so sweet, he filled his leather canteen so he could bring some back to a tribal elder who had been his teacher.

据传说,一个年轻的男子在漫游沙漠途中看到一泉如水晶般清澈而可口的水。水的味道非常甜美,于是他灌满了他的皮水壶,这样就可以带一些回去,送给曾经是他老师的部落长老。 After a four-day journey he presented the water to the old man who took a deep drink, smiled warmly and thanked his student lavishly for the sweet water. The young man returned to his village with a happy heart.

经过四天的旅程,他把水呈献给老人。老人深饮一口,和蔼地笑了笑,并深切感激学生赠予他甜美的水。年轻人怀着愉快的心情回到了村庄。

Later, the teacher let another student taste the water. He spat it out, saying it was awful. It apparently had become stale because of the old leather container. 后来,老师让他的另一个学生品尝水。学生吐了出来,说水太难喝了。它显然已经因为陈旧的皮革容器而变得不再新鲜。

The student challenged his teacher: "Master, the water was foul. Why did you pretend to like it?"

学生质疑他的老师:“师父,水是臭的,你为什么要假装喜欢它?”

The teacher replied, "You only tasted the water. I tasted the gift. The water was simply the container for an act of loving-kindness and nothing could be sweeter." 老师回答说,“你只品尝了水的味道,我却是在品尝礼物的味道。水仅仅是装载善与爱之行为的容器,而没有什么东西比善与爱更甜美了。”

I think we understand this lesson best when we receive innocent gifts of love from young children. Whether it's a ceramic tray or a macaroni bracelet, the natural and proper response is appreciation and expressed thankfulness because we love the idea within the gift.

我认为当我们从天真的孩子们那里收到爱的礼物时,能够最透彻地明白这个道理。无论它是一个陶瓷托盘或通心粉手镯,我们自然而恰当的反应是欣赏,并表示感激,因为我们喜欢礼物所包含的心意。

Gratitude doesn't always come naturally. Unfortunately, most children and many adults value only the thing given rather than the feeling embodied in it. We should remind ourselves and teach our children about the beauty and purity of feelings and expressions of gratitude. After all, gifts from the heart are really gifts of the heart.

感恩并不总是自然而来的。不幸的是,大多数儿童和成人只看重被赠予的东西本身,而不是它体现的情谊。我们应该提醒自己,并教导我们的孩子,感情和对感激之情的表达是美丽而纯洁的。毕竟,发自内心给与的礼物才是真正的礼物。

感恩生活

If you are feeling that life just cannot be any worse for you, it can be challenging to think positive thoughts. When we are stressed, depressed, upset, or otherwise in a negative state of mind because we perceive that "bad things" keep happening to us, it is important to shift those negative thoughts to something positive. If we don't, we will only attract more "bad things."

如果你感觉生活对你来说实在是糟糕之极,你可以挑战着想些积极的东西。当我们不堪重负、沮丧、失落,抑或因为我们认为倒霉的事总是光临我们而处于消极状态时,将这些消极的思想转变为积极的至关重要。如果我们不这么做,只会招致更多的霉运。

It is often very hard to think positive when so many things are negative, but I can assure you that someone, somewhere is worse off than you. We can choose to think differently by beginning with the smallest of steps.

有如此之多消极因素还要想些积极的东西,通常情况下这很难,但我可以保证,

在某个地方有人比你情况还糟。我们可以换种方式,一步一步细细思考那些消极的东西。

If you start with one small, positive thing and repeat it during the course of your day, you will begin to move into a more positive situation: positive thoughts, feelings, opportunities and people will start showing up in your life. With practice, you will find that over time, you will change your outlook and choose to be happy, irregardless of the events around you.

从一件积极的小事情开始,并且一整天就一直重复想着,你将进入一个更加积极的状态:积极的思想、情感、机遇、人们开始装扮你的人生。这样练下去,很快你会发现你将改变你的观点,选择快乐的生活,而不在意周围那些琐事。

Here are a few examples for you to practice. Say them out loud and with feeling! 下面有一些方法供你选择练习。要有感情的把它们大声说出来。

1. Begin and end each day with a "Thank you for this wonderful, glorious day!" 在每一天开始和结束的时候,说一句“感谢这么一个愉快的一天”。

2. When you see the gas prices hiking, say "I am so glad that I am blessed to have a vehicle in which to get around."

燃气价格高涨的时候,说“我很高兴我至少还有着这辆车可以到处兜风。”

3. When you are late for work, say "I am so happy and grateful for my job as I know that many don't have one."

上班迟到时,说“我很幸福并感激我的工作,因为我知道很多人还没有工作。”

4. If you are having health problems, be grateful for what does work: "I really do appreciate my eyes that see, my ears that hear, my mouth that tastes, my legs that walk, my arms that lift, my hands that write, my mind that thinks, my knees that

带批注的中英双语美文欣赏篇七:《疯狂英语》2011年3月号美文(中英双语)

我微睡时, Woman: Many Japanese men have a strong

夜空数双眼睛对我凝望; sense of obligation, therefore it’s natural that on 我醒来时, “White Day” they feel obligated to return gifts 白昼的独眸向我注视。 to those who have given them something on 我饮着朝露酿成的琼浆; Valentine’s.

听着小鸟的鸣啭歌唱; For those that don’t want to give a fancy 就着芳草的摇曳婆娑起舞。 dress or jewels, a personal touch can 3)suffice. 我是爱人间的赠礼;我是婚礼的冠冕; Man 2: On Valentine’s Day my girlfriend gave 我是片刻欢愉的记忆; me some chocolate she made, so I decided to 我是生者予死者最后的祭献; return her a hand-made present. It might not be 我是一半欢乐,一半忧伤。 diamonds, but this cake is sweet enough.

而我仰望高空,只因对光明神往; 情人节过后一个月,日本男性开始作出爱 我从不顾影自怜,也不孤芳自赏。 的回应。2月14日,只有女性送出礼物。而3 而这些智慧,人类尚未得以领会。 月14日,又称“白色情人节”,则轮到男性采

Song of the Flower 花之歌 赏析 取主动。

By Khalil Gibran 卡里·纪伯伦(Kahlil Gibran,1883—男子甲:我当然会给我的妻子送礼物,但

1931),杰出的黎巴嫩诗人、作家、画家。他就我而言,情人节我收到了许多女同事的礼I am a kind word 1)uttered and repeated 被称为“艺术天才”、“黎巴嫩文坛骄子”,是物,所以我要给她们回礼。许多日本男性也会By the voice of Nature; 这样做。

I am a star fallen from the 20世纪阿拉伯新文学道路的开拓者之一。其白色情人节的意念源自于1980年日本各Blue tent upon the green carpet. 主要作品蕴含了丰富的社会性和东方精神,不地糖果和巧克力厂家为促进销量而想出的市I am the daughter of the elements 以情节为重,旨在抒发丰富的情感。他创作的场策略。

With whom Winter 2)conceived; 回赠“情意巧克力”,已经成了重要的社To whom Spring gave birth; I was 韵味隽永,深受各国读者喜爱。主要作品有《先交礼仪;但是每位男士生命中那位佳人往往比

3)Reared in the lap of Summer and I 知》(The Prophet)、《泪与笑》(Tear and Smile)其同事的要求更高。据一位百货商场的公共关Slept in the bed of Autumn. 《先驱》(The Pioneer)、《沙与沫》(Sand and 系部经理透露,她们通常会期盼收到珠宝或新At dawn I unite with the breeze Foam)等等。 衣服。

To announce the coming of light; 《花之歌》是《泪与笑》中的一首,诗人女子:许多日本男性均有强烈的责任感,At 4)eventide I join the birds 以一颗敏感而多情的心,用花的语言来叙述大因此在白色情人节他们会感到有义务给那些In bidding the light farewell. 自然的话语,文中既尽显纪伯伦式的轻柔、凝在情人节给他们送了礼物的人回礼,这很自The plains are decorated with 练、隽秀与清新,也展现出纪伯伦“平易中发然。

My beautiful colors, and the air 掘隽永,以美妙的比喻启示深刻的哲理”这一对于那些不想送华衣美钻的人来说,用自Is scented with my fragrance. 独树一帜的艺术风格。诗中花的形象既给人以己的独特方式也能让对方心满意足。

As I embrace Slumber the eyes of 审美愉悦,又启迪生活理趣。它是构建大自然男子乙:情人节时我的女朋友送给我她自Night watch over me, and as I 诗意图画的浪漫使者,却也是演绎人类欢乐与己亲手做的巧克力,因此我决定回赠她一件亲Awaken I stare at the sun, which is 悲伤的现实代表。然而,花的情操终究是伟大手制作的礼物。

The only eye of the day. 虽然并非美钻,但这个蛋糕已甜入心扉。 I drink dew for wine, and 5)hearken to 试问一心只向往“光明”、决不“顾影自怜”

The voices of the birds, and dance 的道理,又确是多少人能参透、能秉持的呢? ——中学版2011年3月号美文 To the 6)rhythmic swaying of the grass.

I am the lover’s gift; I am the wedding Love In Return—White Day

wreath; I am the memory of a moment of 爱的回应——白色情人节

happiness; I am the last gift of the living to the 源自欧洲的214情人节是全球涉及范围

dead; I am a part of joy and a part of sorrow. 最广的情人节,然而随着日韩风潮在国内的持

But I look up high to see only the light, 续高温,314这个“白色情人节”的概念也在

And never look down to see my shadow. 中国新生代中悄然萌生„„

This is wisdom which man must learn. Japanese men are answering the call of

th Valentine’s Day a month late. On February 14

我是大自然亲切的话语, only women give gifts. On March 14th, or

说出去,又反复细念; “White Day,” it’s the men’s turn.

我是一颗星星, Man 1: Of course I’ll give my wife a

从蓝色苍穹坠落绿毯之中。 present, but in my case, as I got a lot of gifts on Making Animation the Aardman Way 我是诸元素之女: Valentine’s Day from my female colleagues, I 像阿德曼那样玩动画

冬天将我孕育; have to give them presents in return. And this is While we talked in this Oscar-winning 春天使我绽放; what many other Japanese men will do too. studio, where Wallace and Gromit were born, it 夏天让我成长; The idea for “White Day” began in 1980 as seemed inevitable[不可避免的] to mention the 秋天令我安睡。 a marketing 1)ploy by manufacturers of sweets influence of computer on stop-motion animation. 清早,我同晨风一道 and chocolates across Japan to boost sales. “Our finished material is still shot on film. We 宣告光明的到来; Returning giri-choco, or “2)obligation think it still gives the best image,” he said.

傍晚,我又与群鸟一起 chocolate,” has become important to social Even if they could scan puppet[玩偶] 为它的远去告别。 etiquette, but the special woman in a man’s life characters into the computer and animate them 我在原野上摇曳, is usually more demanding than his co-workers. on the screen, “there is a fundamental difference 使风光更加旖旎; They often expect jewelry or a new dress, between working with your hands and working 我在清风中呼吸, according to a department store public relations on the keyboard,” the animator explained. “For 使气息芬芳馥郁。 manager. all of us animators at Aardman now, we

are

——原声版2011年3月号美文

trained in this craft[手艺], just like a musician Love Letters cancelled my 2)cable, invested in a good pair of or a painter, it’s all hand and brain. You grab the 爱之信笺 3)binoculars and started watching my puppet with two hands, and you feel the whole “Come on, 1)get a grip, you should be neighbor’s TV. Desperate times call for thing move. The camera has to move right, the tougher than this.” Louise knew that her break desperate measures.

light has to be right, the actor has to do the right was nearly over and that very soon she would 现在美国经济正处于艰难时期,其他地方thing—make-up, costume, everything has to be have to be back on the ward. “Better 2)tidy up”, 也一样。如果你像我,也处于这种境况,你肯right. Just for one moment in time. That’s the she thought, “wipe away those tears, stop 定会绞尽脑汁去省钱。我取消了有线电视服way we work. I believe that the humanity[人性] sniffling. For God’s sake woman, you’re a ward 务,花钱买了一副不错的望远镜,开始看我邻in what we’re doing, the process, all comes 3)sister—shouldn’t get upset like this.” She 居家的电视。非常时期就得采取非常措施。 through in the final film.” looked at herself in the mirror, brushed her hair In this harsh economic climate, it’s

“For a young person, which is more and put the letters back in the drawer before important to have a job, any job. But finding a important—storytelling or craft?” Lord leaving her office. job isn’t easy, especially since so many expressed his concern when I asked him for “好了,把持住,你应该更坚强才是。” companies are giving their employees—even the some advice. “If a young person in college 路易丝知道她的休息时间马上就要结束male ones—4)pink slips. Competition for jobs is wants to make a name for themselves, I would 了,她马上得回到看护的岗位上。“该整理一so intense that chess 5)champ 6)Vishwanathan say get a great idea, a great story, and tell that. 下情绪”,她在心里对自己说,“Anand has been flooded with applications, all I’m not saying forget about technique, but I’d 别再抽泣了。求求你了,女人,你可是个病房because someone wrote that he has “good rather see flair[才能] and energy and humor. 护士——怎么能如此沮丧呢。”openings.”

There are so few really good films that a good 把头发理好,将信放回抽屉, 在这么艰难的经济环境下,有一份工作是

故事中的妙语story with a good punch linejust 然后离开了办公室。 非常重要的,无论是什么工作。但找一份工作

communicates so well and makes the audience Dear Albert, 不容易,特别是有那么多公司都给他们的雇员wild. So, my advice to young animators? Tell I’m trying to remember the day we first 发出“粉红纸片(解雇通知书)”——即使是a good story, for heaven’s sake.” met but it’s so difficult. I can’t recall where it 男雇员也会收到。求职竞争的激烈程度可以参

我们在这个屡获奥斯卡奖的动画工作室was. 照国际象棋大师维斯瓦纳坦·阿南德的情况,里聊天——这里也是华莱士与格罗米特的诞I seem to get a picture in my mind and then 他最近快被无数的应聘信给淹没了,这一切皆生地——电脑技术对定格动画的影响似乎是it disappears. Then everything becomes a bit of 源于有人写他有“好的空缺职位(开局)”。(编一个必然的话题。“我们的最终成品仍然是用a fog. But occasionally something bursts 者注:“opening”既指象棋的“开局”,也有胶片拍摄的。我们认为这样才能达到最好的画through and my heart skips a beat. Just like the “空缺职位”之意。)

面效果,”他说。 day I first saw you. So long ago now, but even With all the competition, it’s vital for job

即使他们可以把泥偶的形象扫描到电脑though I’m a 4)daft old woman who’s 5)losing seekers to give themselves an edge. That’s why 里,在屏幕上进行动画处理,“用双手进行控her marbles, my toes still curl up at the thought I’ve decided to offer a few tips to help people 制和通过键盘操作有着本质上的区别,”这位of you. Please write. stand out from the crowd. Some of these tips 动画家解释道。“现在阿德曼的动画师都对这亲爱的艾伯特: may seem obvious, but, trust me, they’re often 我努力忆起我们初次见面的那个日子,却overlooked.

靠的是双手和脑袋。你拿起泥偶,用自己的双竞争对手如云,求职者给自己增加一些优手感受它的一举一动。摄像机要跟上,灯光要我的脑海里似乎映出一个画面,但又马上消失势是很重要的。所以我决定提供一些提示,帮打好,演员要到位——化妆、服装,一切都必了。一切变得如同雾里看花。然而不时地,某助大家脱颖而出。某些提示可能看起来显而易须准确到位,成败在此一举。这就是我们的工个东西会在我的脑海里突然显现,我的心跳随见,但是,相信我,它们经常都被忽视了。 作方式。我相信从我们所制作的东西以及整个之漏了一拍。就如我第一次见到你的那天。那

制作过程里流露出来的人文元素,都能在最终已是很久很久以前的事了,我现在已是一个又——口语版2011年3月号美文2011-3-4 的影片里得到体现。” 老又笨,越来越糊涂的女人,

“对年轻人来说,哪一点更重要呢——讲我仍会欣喜不已。请给我回信。

故事,还是动画技巧?”当我向洛德寻求建议My dearest Alice, It was so lovely to get

时,他表示担忧:“如果一个年轻的大学生想your letter. Sorry I haven’t replied to you sooner

闯出自己的名堂,我会建议他先想一个好点but I’ve had another one of my bad turns. I just

子、一个好故事,然后把它表现出来。我并不haven’t had the strength. It was at the Palais my

是说不管画技高低,但我更想看到才华、激情love; you’d gone with your sister Clara and I

与幽默。现在的好动画太少了,一个好故事加was with my mates from the railway. My pal

上妙语连珠的台词便足以扣人心弦,让观众为Bert 6)egged me on and right at the end of the

之疯狂。你问我要给年轻动画人提什么建议?night I 7)summoned up the courage to ask you

看在老天的份上,讲一个好故事吧!” to dance. Thank God you said yes.

我最亲爱的艾丽丝:

——阅读版2011年3月号美文 收到你的信真是太棒了。抱歉,我没有早Color Expressions

一点给你回信,因为我的病情又恶化了。我就五颜六色话短语

是没有力气。亲爱的,我们第一次见面是在帕中文里关于颜色的成语不胜枚举,英文也 莱斯。你和妹妹克莱拉一块去那儿,而我是和是如此。不过,因为文化背景的差异,相同的 火车站那群伙伴们一起。在好友伯特的鼓励颜色在不同的语言里有可能表示完全不一样 下,那晚夜将尽时,我鼓起勇气邀你跳舞。谢的意思。那么,本期我们就选择其中一些有代 天谢地,你答应了。 表性的词组,了解它们背后的故事吧!

Every people has its own way of saying Give Yourself an 1)Edge in the Job Market things, its own special expressions. Many 八个可能被你遗忘的求职秘诀 everyday American expressions are based on These are tough economic times in colors.

America and elsewhere. If you’re like me, Red is a hot color. Americans often use it to you’re saving money any way you can. I’ve express heat. They may say they are red

hot

about something unfair. When they are red hot 常健康)从20世纪初期开始在美国开始广泛they are very angry about something. The small 使用。

hot tasting peppers found in many Mexican ● 蓝色代表着忧郁。起源于美国黑人的foods are called red hots for their color and their “blues music”(蓝调,布鲁士音乐)与“red hot”fiery taste. Fast loud music is popular with many 是刚好相反的。这种音乐忧郁、缓慢,适合在people. They may say the music is red hot, 情绪低落的时候聆听。

especially the kind called Dixieland jazz. Pink is ●不用多说,大家都知道绿色的象征意a lighter kind of red. People sometimes say they 义。在中文里,我们会用“面色发青”来形容are in the pink when they are in good health. 身体不适的病人,英语里也一样,green就是The expression was first used in America at the 表达了这样的意思。

beginning of the twentieth century. It probably ●一些跟green有关的词组却不是表达我comes from the fact that many babies are born 们所熟知的意思。美钞的背面是绿色的,因此with a nice pink color that shows that they are in 美元也叫greenbacks。如果你的朋友拥有你没good health. Blue is a cool color. The traditional 有的东西而令你十分眼红,我们可以说“green blues music in the United States is the opposite with envy”(十分妒忌)。

of red hot music. Blues is slow, sad and soulful. ● 在英语中,与black有关的词组很常Duke Ellington and his orchestra recorded a 见,通常表示倒霉或是禁止的意思。我们可以famous song—Mood Indigo—about the deep 用“black day”来表示这一天麻烦不断或是发blue color, indigo. In the words of the song: 生了重大灾难,人们的心里犹如乌云密布,很“You ain’t been blue till you’ve had that Mood 不愉快,例如西方国家会把耶稣受难日称为Indigo.” Someone who is blue is very sad. The “Black Friday”(黑色星期五)。“blacklist”(黑color green is natural for trees and grass. But it 名单)现在是不合法的,但是在以前,雇主们is an unnatural color for humans. A person who 会参照黑名单来决定是否雇佣应聘者。

has a sick feeling stomach may say she feels a ● 当供电量不足以应付需求量时,就会little green. A passenger on a boat who is feeling 出现“brown out”(把灯光弄暗),当然,这very sick from high waves may look very green. 是出于节省电力的原因考虑的。不过在二战时

Sometimes a person may be upset because 期,为了防止遭到空袭,官方有时会要求he does not have something as nice as a friend “black out”(熄灭所有的灯),这样敌方就无has, like a fast new car. That person may say he 法找到袭击的目标了。

is green with envy. Some people are green with

envy because a friend has more dollars or

greenbacks.

Dollars are called greenbacks because that

is the color of the back side of the paper money.

The color black is used often in

expressions.

People describe a day in which everything

goes wrong as a black day. The date of a major

tragedy is remembered as a black day. A

blacklist is illegal now. But at one time, some

businesses refused to employ people who were

on a blacklist for belonging to unpopular

organizations.

In some cases, colors describe a situation.

A brown out is an expression for a reduction in

electric power. Brown outs happen when there is

too much demand for electricity. The electric

system is unable to offer all the power needed in

an area. Black outs were common during World

WarⅡ. Officials would order all lights in a city

turned off to make it difficult for enemy planes

to find a target in the dark of night.

因此在英语中,red常常用来表达跟“热度、

热量”有关的意思。“red hot”一词在很多场

合都会用到:当人们碰到不公平的事情时,会

用“red hot”来表达自己的强烈不满和愤怒;

许多墨西哥食品中的红色小辣椒因为颜色和

味道的缘故,也可以用“red hots”来表示;

另外,很多人喜欢节奏快且声音大的音乐,尤

其是起源于新奥尔良的迪克西兰爵士乐,人们

会用“red hot”

●粉红色相对于红色来说就可爱多了。或

许是因为刚出生的婴儿若是拥有粉红色的肌

肤就表示他非常健康,于是,“in the pink”(非

带批注的中英双语美文欣赏篇八:中英双语对照美文:我们凭借什么所向披靡

How do we take our places? 我们凭借什么所向披靡

Progressive future and successful life require discipline and character. These things are embedded into the pattern of our lives through proper education and interaction with fellow human beings. A solid foundation of time tested nurtured values attach a character to each and every one of us. Finally, wherever we go we carry our character

subconsciously with us.

进步的未来和成功的生活需要纪律和个人品质:他们通过教育和其他人的互动根植与我们的生活方式中。久经考验的价值观奠定的坚实基础赋予每一个人品质。最后不管我们走到哪里,我们身上都会潜意识地随时反映我们的品质。

A person is character personified only if he has enough credibility. Credibility is an

essential attribute that is built on the elements of integrity, reliability, veracity, competence and commitment. Credibility shines in those people who are ethically motivated. Credibility is an important tool in improving your people skills. Credibility ensures a person to win the genuine respect, confidence and trust of others. To build up enough credibility we have to have a lot of following elements:

如果有足够的诚信,品质就会个性化。诚信是一个基本的特质,是建立在正直,可靠,诚实,能力和承诺的基础上。诚信是崇尚道德的人的身上发出的光芒。诚信可言提高你做人的技巧。诚信使人们获得由衷的敬意,自信和别人的信任。要建立足够的诚信,我们必须拥有以下的品质:

Integrity: in simple words it means standing for your values and be firm on your views. Integrity is an essential factor to win the adulation and trust of others. Integrity is the solidarity with which you make your presence felt.

正直:用简单的话而言就是捍卫你的价值观,坚持你的观点。正直使你得到别人的尊敬和信任。正直使人们无法无视你的存在。

Reliability: reliability is a very addictive breeding ground for mutual trust and improved interpersonal relations. Evidence of reliability lies in the consistency with which we deliver on commitments, promises and statements.

可靠性:可靠性是培养相互信任和提升人际关系的基础。可靠性反映在我们和别人的沟通,对他人的承诺和陈述的一致性。

Competence: competence is the combined effort of knowledge application, experience and conscientious effort to the best possible solution for a given problem. When deadlines have to be met at the earliest a person’s competence is the only handy tool that will see him through that deadline. A competent person has no ifs and buts in his vocabulary. He won’t fix a blame for failure on something or someone, but will modulate himself to rectify the situation.

能力:能力是知识应用,经验和认真应对解决问题的综合表现。当要赶一个期限时,个人的能力就是助他达到期限目的的唯一方便工具。有能力的人的词典里面没有“如果”和“但是”这些字眼。他不会为失败而责备其他人和事,而是调整自己去改变处境。

Commitment: a proper canalization of one’s energy, enthusiasm, talent and thoughts into completing a given project or thoughts is commitment. Commitment calls for a firm mental

resolve to fulfill the job at hand and see it through. A committed person won’t rest on his laurels till he has completed his duty.

承诺:正确投入个人的能量,热情,才能及思考去完成一个项目或实现一个想法就是承诺。承诺需要坚定的决心去完成手头的工作。一个守承诺的人不完成任务是不会言休的。 No one is born perfect. But one can hone one’s skills by being true to oneself. Early

realization of the important change in your life can take you places. So be far-sighted and do let me know the results.

没有人生来是完美的,但可以通过坦诚对待自己来不断磨练自己早些实现生活中的重要变化,会使你所向披靡。因此保持远见,并告诉我结果如何。

带批注的中英双语美文欣赏篇九:给文章批注

阅读指导——如何给文章批注

读书其实就是读自己,读出自己对文章的理解和感受。给文章做批注是一种好的读书方法。如何给文章批注呢?我结合一些文章具体说说。

每次读一篇文章,我就习惯于让学生这样做:第一:快速浏览文章,划出不懂的地方,圈出难理解的词语;第二:查字典,弄明白字词的准确读音和含义;翻阅相关的资料,读懂难句子的含义。阅读如果就停留在这个层面,那意义不大。我们必须学会品读文章,透过文字与作者进行情感和心灵的交流。那么就是第三:找到自己喜欢的地方,并在文本上写上自己喜欢的理由。找到自己喜欢的地方,这很容易,但要说出喜欢的理由,学生就感到有难度。刚一开始,他们都不知道从何下手。

怎样评价文章好的地方,说出自己喜欢的理由,给文章做批注呢?可以从以下几个方面去做:

一、找到关键词语。如《五彩池》中的“没想到今年夏天去四川松潘旅游,在藏龙山上,我真的看到了像瑶池那样神奇的五彩池。”(我喜欢“没想到和真的”这两个词语,它们写出了自己看到五彩池惊喜的心情。)

又如《跳水》中的“等孩子一浮上来,水手们就立刻抓住了他,把他救上了甲板。”(我喜欢关联词“一„„就„„”,它写出了水手们救人时急切的心情和快速的动作。)

二、运用了修辞手法的句子。如《五彩池》中的“池边是金黄色的石粉凝成的,像一圈圈彩带,把大大小小的水池围成各种不同的形状,有像葫芦的,有像镰刀的,有像盘子的,有像莲花的„„”( 我喜欢这句话是因为它使用了比喻的修辞手法,把水池比作彩带,颜色特别好看;把水池比作镰刀、盘子、莲花和葫芦,形状千奇百怪。它这样一比喻,我读着就有一种身临其境的感觉。)

明明是清水,为什么在水池里会显出不同的颜色来呢?原来池底长着许多石笋,有的像起伏的丘陵,有的像险峻的山峰,有的像矗立的宝塔,有的像成簇的珊瑚。石笋表面凝结着一层细腻的透明的石粉。阳光透过池射到池底,石笋就像高低不平的折光镜,把阳光折射成各种不同的色彩。水池周围的树木花草长得很茂盛,五光十色的倒影使池水更加瑰丽。(这里运用了设问的修辞手法,一问一答,让我明白了五彩池这么美丽的缘由。)

三、标点符号的运用。

如《五彩池》中的“池边是金黄色的石粉凝成的,像一圈圈彩带,把大大小小的水池围成各种不同的形状,有像葫芦的,有像镰刀的,有像盘子的,有像莲花的„„” (省略号写出五彩池的形状不仅仅是作者描述的这几个,还有很多,让我对五彩池的美丽产生更多的遐想。)

又如《少了一个马掌钉》中的“他在空中挥舞宝剑,‘马!’他喊道,‘一匹马,我的国家倾覆就因为这一匹马。’”(第一个马字后面的感叹号表达了国王的着急,第二字马字后面的逗号表达国王的沮丧,第三个马字的句号就意味着国家就因为一匹少了小小的马掌钉的马而被颠覆了,太可惜了。)

四、人物语言动作心理活动的精彩。

如《跳水》中的“猴子还不时回过头来逗孩子生气。爬到了桅杆的顶端,它用后脚钩住绳子,把帽子挂在最高的那根横木的一头,然后坐在桅杆的顶端,扭着身子,龇(zī)牙咧(liě)嘴做着怪样。”(爬到、钩住、挂、坐、扭和做等几个动词就写出了猴子的调皮捣蛋。) 在雨果的《“诺曼底”号遇难记》中有这样一段对话——

“洛克机械师在哪儿?”

“船长叫我吗?”

“炉子怎么样了?”

“海水淹了。”

“火呢?”

“灭了。”

“机器怎样?”

“停了。”

(这里没有介绍谁说话,有的句子甚至不完整,但它却写出了当时情况的紧急和船长的镇定自若。我喜欢这简短有力的对话。)

《穷人》中有这样一段心理活动的描写:

她忐忑不安地想∶“他会说什么呢?这是闹着玩的吗?自己的五个孩子已经够他受的了„„是他来啦?„„不,还没来!„„为什么把他们抱过来啊?„„他会揍我的!那也活该,我自作自受„„揍我一顿也好!”(这一段桑娜的自言自语,反映了桑娜的矛盾的真实心情,更表现桑娜善良的品格。我很喜欢。)

五、文章的空白之处作批注。《穷人》最后似乎没有结尾。(桑娜和渔夫的领养了西蒙的孩子,以后他们生活会怎么样呢?我有些担心。我喜欢这样的结尾。)

六、疑惑之处作批注。

如《五彩池》中的“池里的水好看极了,有五种颜色,红的,黄的,绿的,蓝的,紫的。”(这里红的、黄的、绿的、蓝的之间为什么不用顿号,而用逗号呢?是为了表达池水好看吗?) 又如《“诺曼底”号遇难记》中的“哈尔威船长,他屹立在舰桥上,一个手势也没有做,一句话也没有说,犹如铁铸,纹丝不动,随着轮船一起沉入了深渊。人们透过阴惨惨的薄雾,凝视着这尊黑色的雕像徐徐沉进大海。”(船长为什么随着轮船沉入海底?人们就这么凝视着他这样沉进大海?见死不救?我不明白。)

阅读最重要的就是读出自己独特的体验,同样一句话,一个词语,每个人的理解就不一样;同样的文字,同样的人,不同的心境不同的时间,感受也有变化。给文章批注,就是记录当时自己读书体会。习惯养成之后,读书理解能力会增强,读书兴趣就越浓,读书就成为一种有思考的行为了。

带批注的中英双语美文欣赏篇十:[英语]Harry Potter [哈利波特1--7部中英对照小说完全下载]含单词批注

下载地址:

完全下载]含单词批注 .rar

提取密码:

idgn


带批注的中英双语美文欣赏相关热词搜索:中英双语美文 双语美文欣赏 双语美文欣赏系列

最新推荐成考报名

更多
1、“带批注的中英双语美文欣赏”由中国招生考试网网友提供,版权所有,转载请注明出处。
2、欢迎参与中国招生考试网投稿,获积分奖励,兑换精美礼品。
3、"带批注的中英双语美文欣赏" 地址:http://www.chinazhaokao.com/zhishi/123746.html,复制分享给你身边的朋友!
4、文章来源互联网,如有侵权,请及时联系我们,我们将在24小时内处理!