当前位置: 首页 > 实用文档 > 知识 > 游戏家族英文名字前缀

游戏家族英文名字前缀

2016-01-17 03:57:00 成考报名 来源:http://www.chinazhaokao.com 浏览:

导读: 游戏家族英文名字前缀篇一《英语游戏》 ...

以下是中国招生考试网www.chinazhaokao.com为大家整理的《游戏家族英文名字前缀》,希望大家能够喜欢!更多资源请搜索成考报名频道与你分享!

游戏家族英文名字前缀篇一
《英语游戏》

39、交朋友

一个词可以与另个词结成“朋友”,构成复合词。例如black + board →blackboard, class + room → classroomsuper + market → supermarket pencil + box → pencil-box

40、找亲人

每个词都有它自己的同根家族,如,名词的复数,动词的几种形式,以及加上前缀或后缀构成新词等。教师写一个单词,要求学生在规定时间内找出更多的亲人。谁找得多,得分最高,给予鼓励。例如:sleep-asleep, sleepy, sleeping, sleeper……。

41、踢足球

在黑板上画一足球场,两边为双方球队,足球位于中心线,全班分甲、乙两个球队,两队每次各上场二人,进行抢答。答对的球员为该队赢得一分,“足球”往对方“球门”推进一步,直到“球”攻入对方“球门”为胜。教师当裁判并负责移动“足球”,这样多回合激烈争夺,决出胜负,评出优胜队。

42、家庭树

教师指出一个题材,要求各组在规定时间内用滚雪球的方式写出属该题材的词汇。全班每4人一组,一人写,3人献词。教师当场评判。“雪球”滚得越大得分越多。如“家庭”题材:family, father, mother, sister, brother,daughter,son, child, baby.本游戏是进行词汇分类的一种很好的方法,可以根据词汇之间的关系复习同类词汇。

43、猜谜语

结合所学的词,编制一些谜语让学生猜。如学过telescope后,教师编了一条这样的谜语。谜面是:“It looks like glasses, through which you can study stars.”让学生猜出谜底“Telescope.”

44、接力赛

教师对每个组的第一个学生报一个数,由这个学生接着这个数字说下一个数,第二个学生再接着说下一个数,如one, two, three……(当然也可以倒过来ten, nine, eight……),直到小组的最后一个学生。看这个小组的学生是否说对,全对的组获胜。此游戏既适合复习、巩固所学的数词,也有利于学生的思维训练,对于提高学生的快速反应能力大有好处。

45、飞行棋

准备一张大纸,依照儿童游戏棋的格局在纸上划格,格子的多少根据学生的词汇量而定。然后从头到尾给格子标上数码。如果是100个单词则从1标到100。然后准备100个单词卡片,卡片上也从1标到100,给学生一个骰子,每次在棋盘上前进的格数视扔骰子的点数而定。如骰子扔到了则前进一步。停留的方格里如标明了,则拿出了号卡片,让其辩认。如认不出,则停走一次,让对方连走两次。先到终点者为胜。

46、过目不忘

教师拿出若干张单词卡片,让学生朗读两三遍后拿掉卡片,然后分别从各小组中抽一位学生说出卡片上的单词,每说出一个得一分,在规定的人数和次数内累计说出最多者为获胜组。通过此游戏,目的是进一步巩固所学单词的读音和培养学生的快速记忆能力。

47、石头、剪刀、布

这是一个结对游戏。每个对子准备一些单词卡片反放在桌上。然后,玩“石头、剪刀、布”的游戏,决定谁先翻开卡片并大声读出来。读对得一分,直到所有卡片全部翻过来。看谁的得分多谁就是赢家。

48、蜜蜂嗡嗡叫

所有的学生围成一圈报数,当报到一个数的倍数,必须说:“Buzz”代替这个数。如:1 2 buzz 4 5 buzz 7 8 buzz 10 11 buzz 13 14 buzz可以用任意其它的词来替换“buzz”,如“snake”或“crab”增加趣味性。

49、Bingo游戏

每个学生画一个如图所示的表格。准备10到15个单词。让学生任意选择其中的九个按照他们喜欢的方式填到图中的方格内。然后,老师无规则地读单词。每听到一个单词,学生在该单词的方格里打一个“×”,如果有三个“×”成一条线,学生则大声说“Bingo”。游戏继续进行,直到所有的单词都被打上“×”,所有的学生一齐说“Full house.”red green whiteblack blue purpleping yellow gray

50、魔力耳

教师读单词,声音由大渐小。如果学生听得见,回答“Yes”,连续五遍都听见,学生得分。此游戏有多种变换形式,老师可以先让学生看到自己读,也可以有意把自己的嘴挡住不让学生看到,甚至可以将自己藏起来,让学生只听其声,不见其人。这样,就逐步将学生的注意力集中到听这个环节。做这个游戏时应注意,如果学生连续几次得分,可以叫学生说出单词,这样,学生才会认真听,不至于有口无心地回答“Yes”。

51、数星星

以组为单位,每组画一轮弯弯的月牙。可以进行记单词比赛、听写比赛,发言比赛,遵守纪律比赛等,教师根据所比的内容,对每组取得的成绩以星星的形式画在月亮的旁边。为了保证课堂纪律,教师要和学生共同预先订好游戏规则,有违纪者,如大喊大叫。要适当扣除星星。

52、单词串

教师将学生分成若干组,每组四人,围桌而坐。各组准备好单词卡片一套,上面分别写有人物、动物、水果、颜色、文具、交通工具等各类单词,每张上写一词。打乱卡片后,学生任意抽取一张,然后依次说出该类单词,坚持到最后的学生可得到单词卡。多者为胜。这个游戏可用于单词的归类复习。

53、魔力眼

把本节课新授的单词以卡片的形式(正面为图片或英文,背面是空白)贴在黑板上,给学生看半分钟,接着教师用一张稍厚的大纸遮住所有卡片,然后在大纸的掩护下把一张卡片翻到反面,最后拿下大纸,学生凭记忆判断哪个单词不见了。先说出单词的小组得一分。这种竞赛可以充分集中学生的注意力,有效地操练单词。

54、金手指

先将单词写在黑板上,多次操练带读,在学生熟悉所有单词后后开始游戏。请两个学生到讲台前,背对黑板,老师读一个单词,学生转身指出老师所读单词,速度快者获胜。也可以采取分组记分方式,两学生分别代表男女生或两个大组。此游戏竞争性强,要特别注意课堂纪律。单词量要控制在10个左右。这种游戏利于学生快速识记所学单词。

55、开火车

把学生分成两大组,每组人数相等,排成两列,教师拿一叠有图片无单词的卡片站在一边。黑板上画两列火车。教师宣传竞赛开始后,匀速读出单词并显示图片,每组的第一个学生手执不同颜色的粉笔同时走上讲台,在火车第一节车箱里写出第一个单词,回来后将粉笔交给第二个学生。第二个学生接着写下一个单词。该游戏就像跑步接力一样,最后全班一起共同评改。在单位时间内单词写得多、拼写正确且字迹工整的小组获胜。这种竞赛适合单词的听写。 句型对话游戏

56、听指令做动作

这个游戏可训练学生听祈使句并迅速反应的能力。教师可快速说出一些祈使句,如:Touch your head(eye,ear,nose…),Put up your hands. Close your eyes.等,学生听到后便做这一动作,最快最准的获胜。可以用来发出指令发出指令的词句还有: Touch your book (your pen ,the desk…).等,这个游戏也可以用竞赛的形式进行,可将全班分成若干小组,每组抽一名学生,一起到前面做动作,做错了就被淘汰,最后剩下的一人或两人为优胜,给该组记10分。然后各组再抽另一名学生到前面来,游戏继续进行。

57、西蒙说

学生围桌而坐。教师站在圈中用祈使句发命令,凡祈使句前加上西蒙说(Simon says)学生就须按命令做动作,否则就须保持原状不动。例如,Simon says: Stand up!学生就得站起。如果只说Stand up!学生就不能站起。做错动作者罚出圈外,坚持到最后的学生为胜。

58、听音猜人

教师让猜迷的人到前面来,背对全班,然后让一位学生站起来用英语跟他说一句话。如“Good morning,XXX."猜的学生要根据说话人的声音判断是谁,然后提问:“Is he(she)XXX?全班学生答;Yes.或No.可以规定问题不得超过五个,如果问了五个问题还猜不出来,就算输了。

59、五问猜人

教师先让第一组猜谜的人到前面来,背对全班,然后让一位学生站起来再坐下,猜的学生转过脸来接受第二组随便哪个学生的提问,如:“Is the one a boy? What row is he(she)in?„ Whatline is he (she) in?‟ colour clothes does he(she)wear?等。如果问了五个问题还猜不出来,就算输了。

60、十个问题

这个游戏可由一人出题一人猜,也可以一人出题多人猜,也可将学生编成每组10人的两个组,在两组中间比赛,出题的可以想出任何一样东西,例如一种动物,植物,一种交通工具,或一个人等,把它写在纸上,并将纸扣放在讲台上,猜的学生可以问10个问题,但只能问一般疑问句,如:“Is it an animal?”“ Have it four legs?”等。出题的人只回答:“ Yes”或“No”如果问了10个问题还猜不出来,就算输了。如果采取两组比赛的形式,由一组出题另一组答,则猜的组可以每人轮流问一个问题,出题的组每人轮流答。

61、传话

每一纵排为一组,全班分成若干组。教师分别发给每一组最后一排的学生一张纸,上面写一句话,在教师说“开始”后,最后一排的学生即用耳语所纸上的话告诉前面的学生,这位学生再把听到的话告诉前面的学生…这样依次进行下去。最后一排的学生把所传的话写到黑板上或说出来,传得最快,最准确的组获胜。

62、跷跷板

黑板上画一块狭长的木板, 中间为支点,由两组学生分别“坐”在“跷跷板”的两端。教师在支点处写着一个“Topic”,要求两组同学围绕话题说句子,在规定时间内,说的最多的一组获胜。

63、爬梯子

教师在开展朗读、对话、看图说话、传话、提问、听指令等各种活动中,利用梯子要向上爬的道理,在黑板上画两个梯子,将参与活动的学生分成两大组,或男生一组,女生一组。根据各组的表现和成绩,每成功一次,成功者可以向上爬一格梯子,率先“爬”到“梯子”顶端的组为优胜组。

64、传呼链

学习现在进行时,通过替换“No.2 is calling No.5”中首尾两个学号作练习活动。当No.5被叫到后,在规定时间内作出反应,马上接下去:“No.5 is calling No…”这种游戏简单易做,参与的人多。

65、依令行事

把学生分成两组。每组发一套动作卡片。卡片由每组的组长掌握。游戏开始,两组学生面对面站成两排。由A组的组长逐个向组员出示其中一张天片,然后一声令下,这一组的孩子一齐按照卡片上的指令做动作。B组则根据他们的动作猜出天片上是什么指令,同时发现对方有没有因没读懂指令而不依令行事的人。到游戏结束,组里出错人数的累积少者为优胜组。

66、击鼓传花

问候是人类最常见的交际形式。这个游戏就是帮助学生熟悉并掌握一些常见的问候句子和短语。上课时,叫学生围坐成一圈。老师拿一小球,作为一分子坐在学生中间。老师说一句问候的话,然后将球扔向一个学生。接到球的学生重复老师的问候语,然后向球扔给另一个学生。依此类推,直到每个学生都重复了老师的那句问候语。

67、哑剧表演

老师边讲故事,边和学生一起随着故事情节做动作。这种游戏有很强的动感,提供了师生共同参与的机会,让儿童在浓郁的游戏氛围和有趣的故事情节中不知不觉地提高英语听力。

68、魔力耳

教师读单词,声音由大渐小。如果学生听得见,回答“Yes”,连续五遍都听见,学生得分。此游戏有多种变换形式,老师可以先让学生看到自己读,也可以有意把自己的嘴挡住不让学生看到,甚至可以将自己藏起来,让学生只听其声,不见其人。这样,就逐步将学生的注意力集中到听这个环节。做这个游戏时应注意,如果学生连续几次得分,可以叫学生说出单词,这样,学生才会认真听,不至于有口无心地回答“Yes”。

69、金字塔

教师根据教学内容说一个简单的句子。让一个学生重复刚才的句子,并加上一个词,使之成为一个稍长的句子。第二个学生在第一个学生说的句子的基础上再加上一个词。这样逐步累加下去,像一个金字塔。如:I have a banana.I have a banana and a pear.I have a banana,A pear and an apple.I have a banana, a pear, an apple and an orange.

70、数星星

以组为单位,每组画一轮弯弯的月牙。可以进行记单词比赛、听写比赛,发言比赛,遵守纪律比赛等,教师根据所比的内容,对每组取得的成绩以星星的形式画在月亮的旁边。为了保证课堂纪律,教师要和学生共同预先订好游戏规则,有违纪者,如大喊大叫。要适当扣除星星。

71、小侦探

请一个同学上台当“侦探”。全体同学反复读老师指定的一个句子。“侦探”背对全班同学,老师在同学中选一个当“间谍”,“间谍”不能发出声音但必须做出读句子的口形。“侦探”要在全体同学读完一定次数后找到“间谍”。如果找到“间谍”,“侦探”加分,反之“间谍”加分。游戏前,要让学生掌握正确的口形和正确的发音。防止故意违反游戏规则,如“泄密”等,老师要做好监督工作。这种游戏可用于反复操练句子,而不使学生感到单调。

72、老狼老狼几点种

教师准备老狼和其他小动物的头饰若干。请一位同学扮演老狼,再请几位同学扮演其它小动物。其余同学问:“Wolf! Wolf! What time is it ?”老狼回答:“It‟s one / two / three / four…….”老狼回答完一个问题就假装睡觉。等老狼回答到十二点时,感觉肚子饿了,开始捉小动物。被捉到的小动物在扮演老狼。这个游戏主要训练学生用英语问时间。

73、称心商店

教师准备好文具、水果、服装、玩具等用品,在教室内布置若干柜台。将学生分成几组,每组限到一个柜台购物。购物时语言要规范,货物先买完的柜台可被评为称心柜台。这种游戏能训练学生熟练地运用英语购物。

74、最佳记者

教师准备若干纸条,上面分别写上需了解的情况,如:学生父母的职业,学生是如何上学的,乘车,骑车,还是步行。选取若干名学生当记者,每人抽取一张纸条,按要求在班上进行采访。三分钟后,记者们分别汇报采访情况,以采访人数多少,采访内容详略为标准,评出最佳记者。这种游戏可以帮助学生熟练运用疑问句来了解情况。

75、招待客人

教师准备若干单词卡片,上面分别写有饮料名称,如:coffee, tea, soft drink, beer, juice等。教师指定几位学生担任主人,其它学生当客人。客人随意抽取卡片一张,上面内容为客人喜欢的饮料。然后向各家做客。主人和客人互相问好后,主人请客人喝饮料,“Have some…… please.”若招待饮料和客人一致,客人留下,若不一致,客人则说:No, thanks. 然后上别家做客。根据客人多少评出好客的主人。这种游戏训练学生熟练运用句型Have some …….,please.来招待客人。累积分来评定输赢。(说明:可以让学生自带一面闹钟回来,可以大家一起参与比赛。)

游戏家族英文名字前缀篇二
《英文姓名》

从英语姓名的结构词源做姓名翻译

1、英语姓名结构

英语姓名的一般结构为:教名+自取名(中名)+姓。如 George Walker Bush (中译:乔治o沃克o布什)。

George是教名(Given Name),按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由其牧师或父母亲朋为其取的名字,有点像中国的小名(乳名),但它是要叫一辈子的。 Walker是中名(Middle Name),即本人在以后另取的一个名字,排在教名后,在很多场合往往缩写,如Walker缩成首次母W.,或者干脆略去不写,所以,要不是为了与其父亲、美国第41任总统老布什分开,一般情况下,美国现任总统的名字经常会写成:George Bush(现在我们常见的形式是:George W. Bush)。

Bush是姓(Family Name),说明其家族渊源,这跟中国相似。英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。

英语中的教名和中间名又称个人名,一般采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名,以及祖先的籍贯、山川河流、鸟兽鱼虫、花卉树木等的名称。常用的男子名有:James、 John、 David、 Daniel、 Michael,常见的女子名为:Jane、 Mary、 Elizabeth、 Ann、 Sarah、 Catherine。

2、英语中姓的词源主要有:

1)直接借用教名,如 Clinton。

2)在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s、 -son、-ing;前缀 M-、 Mc-、 Mac-、 Fitz-等均表示某某之子或后代。

3)在教名前附加表示身份的词缀,如 St.-、 De-、 Du-、 La-、 Le-。

4)反映地名、地貌或环境特征的,如 Brook、 Hill等。

5)反映身份或职业的,如:Carter、 Smith。

6)反映个人特征的,如:Black、 Longfellow。

7)借用动植物名的,如 Bird、 Rice。

8)由双姓合并而来,如 Burne-Jones。

除了正式的教名和姓外,英语中还常使用呢称(Nickname)来相互称呼,特别是在一些非正式场合,人们更喜欢用昵称。 英语姓名的翻译要求

(一)将尽可能多的文化信息译到译文中。

1、尽管在对名字进行音译的时候会做些调整。但应该谨记保留专有名词的民族性。但是如何保留专有名词的民族性呢?这个问题可以通过以下几个方法来解决:

(1)避免音译中看起来是译文的姓名。

在音译专有名词的时候,一些译者为了姓名更有可读性,喜欢使用看起来是译名的专有名词。但是这样会阻碍文化交流,给读者一个错误的印象原文与译名在取名的方式上是相同的。例如“Franklin”应该音译为弗兰克林而不范克廉,而“Stubbs”应该译为斯塔布斯,而不是司徒拔。

(2)音译中保持姓名的在原文中的排列顺序。

中国人的名是在姓之后的,然而西方人会恰好相反。因此,在音译中要按西方人的习惯,保留外国人名的味道。例如,巴尔扎克的著名小说Eugenie Grander 译成《欧也妮·葛朗台》,而不是翻成《葛朗台·欧也妮》。如果原文中有中间名,也必须遵循这一原则,例如一位叫“Marx Ernest Luduig Planck”应该译为马克思·卡尔·埃纳斯特·路德格·普郎克。

(3)译名应尽可能从姓名使用者的母语译出,遵从“名从主籍”的原则。

如本文上面举例“Charles”,“Heinrish, John”等例子。对于已经英语化了的姓名,如果英语读音与原来语言的读音有较大差别。应该分别列出两种语言的译名来。例如一个姓“Weiss”的人,如果是德国人应该译作“怀斯”,如果是美国人则应该为“韦斯”。西班牙人是把现在的英国王储称为“Carlo”(卡洛斯)的,但我们显然应该按英语译为“查尔斯王子”:反过来,英国人把现在的西班牙国王叫做“John Charles”,我们则应按西班牙语(Juan Carlos)译成“胡安·卡洛斯”。

[8](P45)

(4)未做任何改动的直接借用一些原著语的人名。

此种做法,是保留姓名民族性的最佳办法,可以运用到翻译一些欧洲语言中。由于会削弱译文的纯正以及困扰那些对原著语一无所知的读者。因此,这种做法经常遭到批评。这种借用原著语的姓名的方法,现在只运用于科学上的翻译以及人名中含有缩写当中。例如“George D Kerr”译成乔治·D·克尔

2、避免交流错误的文化信息。

在翻译姓名时经常也会发现误译,此种做法将导致交流错误的文化信息。因此译者须避免交流错误的文化信息。以下几种情况将会导致错误文化信息的交流。

(1) 原著语不正确的发音。

在音译人名只有外延义时,主要传递的文化信息是原著语的音位。音位越近越多的文化信息传递到译文中。不过许多音译的人名都是根据不正确的原著语的发音。因此,减少了传递到译名中的文化信息。例如,一位著名的英国女作家“Charlotte Bronte”,音译为“夏绿蒂·勃朗特”。根据正确发音,须音译为“夏绿特·勃朗蒂”。另一个很好的误译例子是美国前任总统“Reagan”,在汉语中译为“里根”,根据正确的发音,须音译为“雷根”。因为这个错误,里根总统的财政部长的名字本应该音译为里根。为了区别这两个政治家,只得译为里甘。

(2) 音译在英语环境中的日本语人名,韩语人名,越南人名为中文。

如果在英语中第三种语言是日语,朝语,越语或东南亚国家的一些语言。因为这些语言原先可能有中文特征,因此要特别注意。总之,要做到避免传递错误的文化信息,译者对原语人名的发音要准确,而且在汉译专名时,不应对源自地名的民族名称进行音译,也不应对英语文章中出现的日语,朝语,和越语的专名进行音译。

3、传递仅有外延义的原著语人名的文化背景,传递的文化背景主要包括:

⑴ 人名的性别之分。

英语人名跟我们的名字一样在用字上都表示出性别,我们在音译英语人名时,要注意用相应的汉字进行性别显现。[9](P86, P87, P88, P91 )

男性名称 女性名称

Andrew—安德鲁 Katharine— 凯瑟林

Jackson—杰克逊 Helen— 海伦

Mark—马克 Susan—苏姗

Paul—保罗 Marie—马丽

⑵ 父子同名现象。

英语民族儿子与父亲或祖父同赋名的现象屡见不鲜。为了区别,英国人在父亲的姓名后加the Elder(年长的),在儿子姓名后加 the Younger(年轻的),如George Colman,the Elder(父),George Colman ,the Younger(子),美国人则是在姓名之后加Senior(常略作Sr.)在儿子的姓名后加Junior(常略作Jr.),如Martin Luther King ,Sr.(父);Martin Luther King, Jr.(子),如果子孙三代同名,就在姓名后分别加上Ⅰ,Ⅱ,Ⅲ。如Henry FordⅠ(祖),Henry FordⅡ(父),Henry FordⅢ(孙)。[10](P91)

⑶ 西方人使用的汉名。

一些西方人为自己取中文名字。他们的中文名必须翻译成汉语,但是他们的母语名也必须翻译成汉语。用中括号标住。这样读者才能了解其文化背景。直接音译他们母语姓名将导致误解。例如,Joseph Needham 一位著名的英国学者在学习中国科学技术历史时,为自己取中文名。翻译成中文他的名字译为李约瑟。(Joseph Needham)或李约瑟(约瑟夫·尼达姆),而非约瑟夫·尼达姆或约瑟夫·李约瑟。

⑷ 含有地名的人名。

人名中含有地名的命名方式一般是:姓名+介词+地点;这些命名方式在英语中区别经常可以看见。例如,

原著语 恰当的译名 不恰当的译名

Paul of Venice 威尼斯的保罗 保罗·威尼斯

William of Occam 奥康的威廉 威廉·奥康

从以上的例子我们可以看到,这样的人名必须译成“某地的某某”。才能传达文化背景。

[11](P95)

⑸ 由名和贵族构成的人名。

有时候“名+介词+另一个专有名词”的形式不属于包含地名的人名。第二部分可能是贵族家姓。在这种情况下这个词也必须音译成中文。例如一位叫“Jacob van Maerlant,”的荷兰诗人应音译成雅各布·范·马尔兰特。

⑹ 昵称

亲朋好友间常用昵称(爱称,小名)互称;以示亲切,如Cathy, Cathie, Kate, Kathy, Katy, Kit, Kitty都是Catherine的异体。

4、传递内涵义和外延义的姓名的文化信息。

人名常有字面上的意思,明确的或含蓄的,一些姓氏与名字,例如“Cook”,“Smith”,“Green” , “Smith” , “Mill”, “Long”,“fellow”, “ Faith, “ Constance”, “Pearl”, “ Ruby”, “ Ivy”, “Christian”, “ Victor”等都是有明显的字面意思。其他姓名的字面意思也许不会这么明显,但是我们仍然可以发现“Charles”意思是士兵或英勇。“Henry”意思是“家规”等等。[11](P95)当绝大多数的人名只有外延义。所含的字面意思或文化信息并不起到相关作用。例如,一个叫“Victor”并不意味着他是一个胜利者,当然他也不是一个失败者,用这个名字不是蓄意挖苦。在这种情况下,字面及语义上的翻译,不仅是不必要的,而且是一种任意更改他们民族习惯的行为尽管如此,人名有时兼有内涵义与外延义。我们一般有以下几种译法:⑴音译加注 ⑵直译或语义翻译加注 ⑶音译与直译或语义翻译结合。

5、保留仅用内涵义的人名的意义和形象。

有些人名用于只有纯粹的内涵义而未涉及实际的人或地点。例如,在《新英语教程》(上海科学技术出版社)第五课“It’s all Rubbish Really”中有一句短语“Jack of all trades, and master of none”(a person who is able to do different kinds of work, but not good at any of them)此处的Jack并非指“Jack”(杰克)其人,而是泛指“杂而不精的人”。类似的还有:Every Jack has his Jill. (人皆有其偶)Jack泛指男人,Jill泛指女人。

在英语称谓中,有一些传统的姓名被引申出其他意义,这些绰号和引申义或出现自俚语,或出现自小说或戏剧等,运用非常广泛。例如,Tom, Dick and Harry (people at random)相当于汉语的“张三,李四,王五”之说,泛指普通人。如,We donot want any Tom, Dick and Harry using the club bar.( 我们不能让随便什么人都用俱乐部的酒吧。)[12](P44)

(二)有效地传递人名的文化信息。

在翻译的过程中译者不仅要尽可能传递多的文化信息,同时也要有效地传递文化信息。为了能做到有效地传递文化信息,我们要注意以下几点:

1、人名翻译的不一致。

我们在翻译时尤其要注意,要准音,防方音。要准音就是要用准确的音,既所译的音既符合人名所在国的发音标准,又要符合我国普通话的标准发音。这样才能准确,确保不同的翻译

游戏家族英文名字前缀篇三
《英语姓名》

Alice 高贵

Bunny 多姿多彩 友善可亲

Belle 优雅漂亮 开朗热情

Jasmine 花朵和芬芳

Iris 高挑 苗条 细致

Emily 娇小 可爱 文静

Beenle 冰清玉洁的名字

Icey纯净

Angle 天使

Diana 黛安娜

Rose 玫瑰

Moon 月亮公主,宁静的银

Snowy “雪”+y,比白雪公主Snowhite更可爱!

Christal 水晶,晶晶亮亮,

Bubles 泡泡,享受风中的飘浮。

Colorfully 多彩的,就像彩虹与极光,绚烂

Purplegrape 紫葡萄,幽静典雅配晶亮洁净,

Silverdew 银露珠,这是宁静如月配莹美纯洁,

Star 星,那也有可爱又静谧,闪烁着智慧之光。

Fairy 仙女,不过是小而可爱的那种。

Dreamy梦幻是多美、多神秘

Flower 花,缤纷无比

Sweety “甜”+y,也是可爱这首选,蜜一般

Yilia 伊丽娅,典雅之名,宁如神女

Maria 玛丽亚,圣母之名,活泼勇敢的月亮公主之名。

Nancy 高尚、温和、优雅之意

Annabelle 亲切的、美丽的、可爱的

Jodie 文静、纯洁

我的香港行——同学相会- -| 回首页 | 2005年索引 | - -春天的感觉

英文名字的含义(转)

很实用的英文名字宝典哦,有英文名字的朋友可以看看自己名字的意思,没有的也可以根据意思选一个符合自己的。。。

英文男名

AARON

(希伯来)启发的意思,AARON 被描绘为不高,但英俊的男人,诚实刻苦,具有责任感,是个有效率,个性沉静的领导者。

ABEL

(希伯来)"呼吸"的意思,为 ABELARD 的简写,大部份的人认为 ABEL 是高大,强壮的运动员,能干,独立,又聪明。有些人则认为 ABEL 是瘦小,温顺的男孩。

ABRAHAM

原为希伯来文,意为"民族之父"。后来,它演变成"万物之父"的意思。大多数人将 ABRAHAM 形容为高大,壮硕,留着胡子的领袖,诚实,庄严,聪明,像埃布尔拉翰 ? 林肯总统一样。

ADAM

(希伯来)"红土制造"的意思。据说上帝用红土造人,而亚当是他造出的第一个人。ADAM 被形容是高大,黝黑,英俊,肌肉强健的男人,沉稳,聪明。 ADRIAN

(拉丁文)"黑色"的意思。人们将 ADRIAN 描绘为迷人,阴柔的男子,敏感,体贴,可爱,富有。

ALVA

希伯来名,给人的感觉是很崇高、庄严的,圣经上写着 ALVA 是一个地名和种族名字。

ALEX

为 ALEXANDER 的简写,人们认为 ALEX 是身强体健,有着希腊血统的男子,聪明,和善,令人喜爱。

ALAN

据传,英国有一位诗人,叫 Alawn(阿伦),很近似于 Alan 的意思,但后来,这个名字常变形为 Eilian、Allan、Ailin、Ailon等等。Alan 的发音近似于撒格逊语 Aylwyn 或 Alwyn(熟悉的朋友的意思)。所以它在英国很为人所欢迎。

ALBERT

(老式英语)崇高,聪明之意。ALBERT 引人联想起三种形象:肥胖、笨重、缓慢,如Fat Albert;聪明,行为古怪,如 Albert Einstein;或是正式。 ALFRED

(古英语)睿智的参谋。ALFRED 给人两种截然不同的印象:一种是超重的智者,所谓智者,就是有智慧的老人家,行事谨慎,另一种是文弱的书呆子。 ANDREW

希腊里有男子气概、雄壮、勇敢的男人。

ANDY

为 ANDREW 的简写,ANDY 被人形容为高高的,金发的,童心未泯的普通男子,快乐,随和老实憨厚。

ANGUS

(盖尔语)唯一的选择。ANGUS 被视作行为怪异,惹麻烦的傻瓜。 ANTHONY

(拉丁)"无价"的意思,人们认为 ANTHONY 是高壮黝黑的意大利男人,聪明,强壮并坚忍。

ARTHUR

(凯尔特语)"贵族",(韦尔斯)英雄。Arthur 有两个不同的意思:一生充满故事,喜欢受注目的有趣老人;或是沉静,与众不同,信守承诺的智者。 AUSTIN

同 August,Augustine,AUSTIN 被视为聪明,坦诚有礼的大男孩,或者

是恃才傲物的富家公子。

BEN

(希伯来)"儿子"的意思;所有 BEN 开头名字的简写。Ben 被描述为高大,强壮的黑发男子,沉静、可爱,随和,温柔。

BENSON

(希伯来英文)"Son of Benjamin"班杰明的儿子。感谢电视上 Benson Dubois,给人的印象,Benson 被形容是急智的黑人管家,聪明,体贴又有趣。 BRANT

古德语,意为"妖精"。这里所谓妖精,可不是你我心想的贬义词,而是古代德国人对神仙的一般称呼。

BRENT

代表山顶或者避暑胜地。

BRIAN

(爱尔兰语)"力量,美德",大部份人把 Brian 看做是爱尔兰男子,聪明,喜欢运动,并擅于社交。有些人则认为 Brian 是无聊喜欢黏着妈妈的孩子。 BRUCE

来自一个地名 Bruis 或 Braose,它是法国瑟堡(Cherbourg)附近的村庄。据说,村里有一个庄主,取名叫 Bruis,当诺尔曼人征服英国时,他们的子孙征服者来到英国,并把这姓名也传入英国。后来,苏格兰出现了一位民族英雄,叫罗伯特 ? 布鲁斯,据说就是由法国去的布鲁斯家族的后代。

CARL

(老式德语)"农人"。同 CHARLES。大部份的人认为 CARL 是个直率的人——照顾人,有礼的绅士,聪明稳重又沉静。而有些对 CARL 印象不那么好的人则认为,他是个自以为是,而且脾气暴躁的人。

CARY,Carey

(韦尔斯)"来自城堡的",(同 Kerry)人们认为 Cary 是个适合电影明星的名字,温和,友善,无忧无虑的人,有些人则认为这个名字听起来相当女性化。

CASPAR

人们对 Caspar 有两种印象。友善,害羞,乐于助人的,就像鬼马小精灵一样。或是年长,有着忠实信仰,就像圣经里 Caspar 一样.

CHARLES

(古德文)有男人气概,强壮。CHARLES 不是被看做辛勤,忠实的朋友与领导者,就是被认做是聪明,自大的吹毛求疵者。

CHENEY

采尼,法语意为"橡树林的人"。CHRIS 为 CHRISTIAN,CHRISTOPHER 的简写。CHRIS 给人的印象是外表清爽,标准的美国男孩,聪明,可爱又有趣。

COLIN

(爱尔兰迦略克)"孩子"的意思;同 NICHOLAS 人们将 COLIN 描绘为富有,金发的调情者,白天是聪明,学有专精的人,夜晚是个迷人的花花公子。 COSMO

希腊字,意为"宇宙"或者"秩序井然"。此名常见于苏格兰人。

DANIEL

(希伯来)"上帝为我们的裁决者"。Daniel 被形容为英俊、强壮的美国童子军,喜好运动勇敢,友善,值得信赖,教养良好,聪明且随和的人。 DARRYL

(古英语)意为"亲爱的"。

DEREK

(老式德语)"统治者"的意思。DEREK 被视为高壮,英俊,有男子气慨的运动员,个性为强悍,沉静,个性害羞。

DOUGLAS

(苏格兰盖尔语)"从深水而来"。人们说 Douglas 是个强壮英俊的男子,不是聪明,敏感安静的类型,就是勇敢,外向常招惹一堆麻烦的人。 DAVID

(希伯来)"挚爱"的意思。人们形容 DAVID 是强壮,英俊,聪明的男人善良,幽默又独立。

DENNY

所有以 DEN 开头的名字的简称,DENNY 这个名字让人联想到课堂上的笑蛋——爱玩,友善,极度幽默的年轻男孩,脑袋却不太灵光。

EDGAR

(老式英语)"幸运的战士"。原盎格鲁萨克逊语为 Eadgar。Ead- 这个前缀词表示"富有","幸福"。英国历史上,有一位人人皆知的国王 Edgar the Peaceful(安详的埃德加),创建了英国的海军部队,并联合了八个小国王,使英国国力有所增强。十九世纪美国诗人兼小说家阿兰 ? 波(Edgar Allan Poe)就是叫 Edgar,昵称 Ed。

EDWARD

(古英语)幸福的保护人。人们认为 EDWARD 这名字非常适合拘谨的书虫,衣冠楚楚的作家或生意人。

EDWIN

(老式英语)"富有的朋友"。人们将 EDWIN 描绘为年长足智多谋的人。但对某些人来讲,EDWIN 也有其阴森邪恶的一面。

ELLIOTT

是个时髦的英文名字,源于 Elijah。Elliott 这个名字给人两种感觉,一是吸引人自视颇高的专业人士,聪明有主见。另一则是四眼田鸡,做事一板一眼的书呆子。

ELVIS

(老式挪斯语)"全能的"。同 Elwin。Elvis Presley 是这个名字的代表人物。人们将 Elvis 描绘为英俊大方,唱蓝调的南方摇滚巨星。

EVAN

(韦尔斯)"年轻的战士",JOHN 的韦尔斯型式。人们形容 Evan 是文质彬彬的年轻人,有着男孩般俊俏面容,聪明的能够完成医学院的学业,才气纵横的足够出书。

ERIC

(挪威)永远的领导者,永远的力量,也是 FREDERICK 的简写。ERIC 被叙述为受欢迎的斯甘地拉维亚人,有自信,聪明,而且心地善良。 FRANCIS

(拉丁)法国人。FRANCIS 这个名字令人联想到稳重的学者或是极度依赖宗教缺乏自信心的人。FRANK 是 FRANCIS,FRANKLIN 的简写,人们对 FRANK 有两种截然不同的印象:辛勤工作的年长男人,独立,友善,并且温柔。不然就是又高又壮的蓝领阶级,懒惰,不受欢迎,又粗心。

FRED

所有含"FRED"名字的简写。FRED 被形容为善良,风趣。人们口中的 FRED 不是矮小,肥胖,笨重那型,就是优雅的舞者,如 Fred Astaire。 GABY

为Gabriel 的昵称,原为希伯来文,意为"上帝的人"。据《圣经》说,天使 Gabriel 是上帝派来的使者,由他来宣布约翰和耶稣的出生。

GARFIELD

(老式英语)战场之意。很多人都认为 GARFIELD 就像那只卡通猫一样-肥肥,爱惹麻烦的毛球。其它的人则认为 GARFIELD 具有领袖的特质——精明,世故,又乏味。

GARY

"先锋"的意思。是 Gerald 的简称。人们认为 Gary 是长长得高高壮壮的普通男人,平易近人,和善又有趣。

GAVIN

古德语,意为"白鹰"或"战鹰"。在古威尔士语中,Gawain 或 Gawen 是"小鹰"的意思。"鹰"一直成为古代德国、英国等国家人民崇奉的对象。他们把"鹰"看做"战斗"的象征,是他们心目中的战友。

GIBSON

古德语,意为"光明磊落的誓约"。据说,此名表达家长们希望自己的子女继承其祖先财物及传统的愿望。

GINO

为 Ambrogino,Luigino。人们口中的 Gino 是矮小,黝黑,满身肌肉的意大利人,友善,活力充沛,而且风趣。

GLEN

(爱尔兰迦略克)"山谷"的意思。为 GLENDON 的简写。GLEN 不是被看做善良,单纯,踏实的中阶层男子,就是勇敢,聪明,有创造力的富家子弟。 HARRISON

(古英语)亨利之子。HARRISON 被形容为英俊,富有的男子,优雅,傲慢,或是敏感,脾气温和的人。

HUGO

HUGH 的拉丁型式。大部份人眼中的 HUGO 是圆润的男子(有点胖胖的),个性温和,独具特色,有时间观念。

HUNK

大个儿,大块头。在人们印象中 HUNK 是个辛勤工作,心思单纯,自动自发的年轻人,且活泼外向。

游戏家族英文名字前缀篇四
《英文名字大全》

英文名字大全(男篇)

aaron(希伯来)启发的意思,aaron被描绘为不高但英俊的男人,诚实刻苦具有责任感,是个有效率个性沉静的领导者。

abel(希伯来)"呼吸"的意思,为abelard的简写,大部份的人认为abel是高大,强壮的运动员,能干,独立,又聪明。有些人则认为abel是瘦小,温顺的男孩。

abraham原为希伯来文,意为"民族之父"。後来,它演变成"万物之父"的意思。大多数人将abraham形容为高大壮硕留著胡子的领袖,诚实,庄严,聪明,像亚伯拉翰林肯总统一样。

adam(希伯来),红土制造的意思。据说上帝用红土造人,而亚当是他造出的第一个人。 adam被形容是高大,黝黑,英俊,肌肉强健的男人,沉稳,聪明。

adrian(拉丁文)黑色的意思。人们将adrian描绘为迷人,阴柔的男子,敏感,体贴,可爱,富有。

alva希伯来名,给人的感觉是很崇高、庄严的,圣经上写著alva 是一个地名和种族名字。

alex为alexander的简写,人们认为alex是身强体健有著希腊血统的男子,聪明,和善,令人喜爱。

alan据传,英国有一位诗人,叫alawn(阿伦),很近似於alan,它的意思,但後来,这个名字常变形为eilian、allan、ailin、a'lon等等。alan的发音近似於撒格逊语aylwyn或alwyn(熟悉的朋友)的意思)。所以它在英国很为人所欢迎。

albert(老式英语)崇高,聪明之意。albert引人联想起三种形象;肥胖、笨重、缓慢,如fat albert;聪明,行为古怪,如albert einstein:或是正式, alfred(古英语),睿智的参谋。alfred给人两种截然不同的印象:一种是超重的智者,所谓智者就是有智慧的老人家,行事谨慎,另一种是文弱的书呆子。

andrew洛j希腊里有男子气概、雄壮、勇敢的男人。

andy为andrew的简写,andy被人形容为高高的,金发的,童心未泯的普通男子,快乐,随和老实憨厚。

angus(盖尔语)唯一的选择。angus被视作行为怪异,惹麻烦的傻瓜。

anthony (拉丁)无价的意思,人们认为anthony是高壮黝黑的意大利男人,聪明强壮并坚忍。

arthur (凯尔特语)"贵族",(威尔斯)英雄。arthur有两个不同的意思:一生充满故事喜欢受注目的有趣老人;或是沉静,与众不同,信守承诺的智者。

austin 同august,augustine.austin被视为聪明,坦诚有礼的大男孩--或者是恃才傲物的富家公子。

ben (希伯来)儿子的意思;所有ben开头名字的简写。ben被描述为高大,强壮的黑发男子,沉静、可爱,随和,温柔。

benson (希伯来英文)"son of benjamin"班杰明的儿子。感谢电视上benson dubois,给人的印象,benson被形容是急智的黑人管家,聪明,体贴又有趣。

brant 古德语,意为妖精。这里所谓妖精,可不是你我心想的贬义词,而是古代德国人对神仙的一般称呼。

brent 代表山顶或者避暑胜地。

brian (爱尔兰语)"力量,美德",大部份人把brian看做是爱尔兰男子,聪明,喜欢运动,并擅於社交。有些人则认

为brian是无聊喜欢黏著***孩子。

bruce来自一个地名bruis或braose,它是法国瑟堡(cherbourg)附近的村庄。据说,村里有一个庄主,取名叫bruis,当诺尔曼人征服英国时,他们的子孙征服者来到英国,并把这姓名也传入英国。後来,苏格兰出现了一位民族英雄,叫罗伯特?布鲁斯,据说就是由法国去的布鲁斯家族的後代。

carl(老式德语)”农人”同charles。大部份的人认为carl是个直率的人--照顾人,有礼的绅士,聪明稳重又沉静。而有些对carl印象不那么好的人则认为,他是个自以为是而且脾气暴躁的人。

cary,carey(威尔斯)"来自城堡的",(同kerry)人们认为cary是个适合电影明星的名字,温和,友善,无忧无虑的人,有些人则认为这个名字听起来相当女性化。

caspar人们对caspar有两种印象。友善,害羞乐於助人的,就像鬼马小精灵一样。或是年长,有著忠实信仰,就像圣经里caspar一样.

charles(古德文)有男人气概,强壮。charles不是被看做辛勤,忠实的朋友与领导者就是被认做是聪明,自大的吹毛求疵者。

cheney采尼,法语意为『橡树林的人』。

chris为christian,christopher的简写。chris给人的印象是外表清爽,标准的美国男孩,聪明,可爱又有趣。

colin(爱尔兰迦略克)"孩子"的意思;同nicholas人们将colin描绘为富有,金发的调情者,白天是聪明学有专精的人,夜晚是个迷人的花花公子。

cosmo希腊字,意为『宇宙』或者『秩序井然』。此名常见於苏格兰人。

daniel (希伯来)"上帝为我们的裁决者".daniel被形容为英俊强壮的美国童子军,喜好运动勇敢,友善,值得信赖,教养良好,聪明且随和的人。

darryl(古英语)意为『亲爱的』。

derek (老式德语)"统治者"的意思。derek5被视为高壮,英俊,有男子气慨的运动员,个性为强悍,沉静,个性害羞。

douglas(苏格兰盖尔语)"从深水而来"。人们说douglas是个强壮英俊的男子,不是聪明,敏感安静的类型,就是勇敢,外向常招惹一堆麻烦的人。

david(希伯来)挚爱的意思。人们形容david是强壮,英俊,聪明的男人善良,幽默又独立。

denny所有以den开头的名字的简称,denny这个名字让人联想到课堂上的笑蛋-爱玩友善极度幽默的年轻男孩,脑袋却不太灵光。

edgar(老式英语)"幸运的战士"。原盎格鲁萨克逊语为eadgar。ead-这个前缀词表示『富有』,『幸福』。 英国历史上,有一位人人皆知的国王edgar the peaceful(安详的埃德加),创建了英国的海军部队,并联合了八个小国王,使英国国力有所增强。十九世纪美国诗人兼小说家阿兰?波(edgar allan poe)就是叫edgar,匿称ed。

edward(古英语),幸福的保护人。人们认为edward这名字非常适合拘谨的书虫,衣冠楚楚的作家或生意人。

edwin(老式英语)"富有的朋友"人们将edwin描绘为年长足智多谋的人。但对某些人来讲,edwin也有其阴森邪恶的一面。

elliott是个时髦的英文名字,源於elijah。elliott这个名字给人两种感觉,一是吸引人自视颇高的专业人士,聪明有主见。另一则是四眼田鸡,做事一板一眼的书呆子。

elvis(老式挪斯语)"全能的"同elwin。elvis presley是这个名字的代表人物。人们将elvis描绘为英俊大方,唱蓝调的南方摇滚巨星 evan(威尔斯)"年轻的战士",john的威尔斯型式。人们形容evan是文质彬彬的年轻人有著男孩般俊俏面容,聪明的能够完成医学院的学业,才气纵横的足够出书。

eric(挪威)永远的领导者,永远的力量,也是frederick的简写。eric被叙述为受欢迎的斯甘地拉维亚人有自信,聪明而且心地善良。

francis(拉丁)法国人。francis这个名字令人联想到稳重的学者或是极度依赖宗教缺乏自信心的人。 frank 是francis,franklin的简写,人们对frank有两种截然不同的印象:辛勤工作的年长男人,独立,友善,并且温柔。不然就是又高又壮的蓝领阶级,懒惰,不受欢迎,又粗心。

fred所有含"fred"名字的简写。fred被形容为善良,风趣。人们口中的fred不是矮小,肥胖,

笨重那型就是优雅的舞者,如fred astaire。

gaby为gabriel的匿称,原为希伯来文,意为『上帝的人』。据<圣经>说,天使gabriel是上帝派来的使者,由他来宣布约翰和耶稣的出生。

garfield(老式英语)战场之意。很多人都认为garfield就像那只卡通猫一样-肥肥,爱惹麻烦的毛球。其他的人则认为garfield具有领袖的特质-精明,世故,又乏味。

gary"先锋"的意思。是gerald的简称。人们认为gary是长长得高高壮壮的普通男人,平易近人,和善又有趣。

gavin古德语,意为"白鹰"或"战鹰"。在古威尔士语中,gawain或gawen是『小鹰』的意思。『鹰』一直成为古代德国、英国等国家人民崇奉的对象。他们把『鹰』看做『战斗』的象徵,是他们心目中的战友。 gibson古德语,意为"光明磊落的誓约"。据说,此名表达家长们希望自己的子女继承其祖先财物及传统的愿望。

gino 为ambrogino,:luigino。人们口中的gino是矮小,黝黑,满身肌肉的义大利人,友善,活力充沛,而且风趣。

glen(爱尔兰迦略克)"山谷"的意思。为glendon的简写。glen不是被看做善良,单纯,踏实的中阶层男子就是勇敢,聪明有创造力的富家子弟。

harrisonharrison (古英语),亨利之子。harrison被形容为英俊,富有的男子,优雅,傲慢或是敏感脾气温和的人。

hugohugh的拉丁型式。大部份人眼中的hugo是圆润的男子(有点胖胖的),个性温和,独具特色,有时间观念。

hunk大个儿,大块头。在人们印象中hunk是个辛勤工作,心思单纯,自动自发的年轻人且活泼外向。

howard (老式英语)看守人。howard形容的不是乏味的中等阶级就是富有掌权之人。

henry(老式德语)庄园的领主。henry这个名字给人数种不同的看法。懦弱的四眼书虫,野心勃勃,独立自主的专业人士,或是强壮,随和的农夫。

ignativs(拉丁)意为,"如火如荼的",其变形为ignace、ignatz。

ivan男子名,john的俄语形式。大部份人认为ivan是勇敢的俄国男子,强悍,冷酷,而且霸道。

isaac(希伯来)"他笑了"的意思。人们认为isaac是聪明体贴的学者型男人,通常不是犹太人就是黑人。

jack同john,jacob;是jackson的简写,大部份的人认为jack是个具威胁力的人-体魄健壮,阳刚,强壮,自负,聪明。也有人认为jack可爱,有趣喜欢追求快乐的家伙。

james为jacob的英文形式,james被描绘为大块头,强壮的英俊男人,聪明,严谨,诚实个性依赖。有些人则认为james是粗鲁,自负的贵族。

jason被认做可爱,喜好运动的金发男孩,但人们却对jason的人格有争议。他可能是主观,风趣受欢迎,固执,不受束缚,调皮,或沉静,害羞,常自省的人。

jefferyjeffery被形容为孩子气,黑发,俊朗的男子。有些人则说jeffery是聪明的万事通,有钱又自大的小子,还有人说他是个中等男子,可靠,迟钝又单调。

jerome(拉丁)圣洁的名字,在人们印象中,jerome是个传统的名字,它让人联想到的是有趣,聪明,又体贴的男孩。

jerry是gerald,jeremiah,jerome的简称,大部份的人认为jerry是高挑,友善,好玩性格极佳的人。有的人则认为jerry是个喜欢带著金练子的大块头。

jesse(希伯来)"上帝存在"。jesse给人支配者的印象--一个坚轫,狂放不拘的不法之徒,可说是个坏胚子。

jimjames的简写,jim被认为是好看运动员般的金发男人,友善,安静的平凡男人。

jimmyjames的简写。jimmy不是被描绘为友善单纯的男孩就是邻家的大个儿。

joejoseph的简写。joe被看做一般的美国男孩-强壮,英俊的男子,体贴容易相处。

johnny同john。johnny被看做黑发,高壮,稚气未脱的美国男孩,通常不是安静赖著***男孩就是静不下来的捣蛋鬼。

john (希伯来)"上帝是慈悲的"。john,一个带著圣经浓厚色彩的名字,让人联想到清爽聪明的男子,个性坚强独立。

joshua (希伯来)意为获得上帝帮助的人。joshua被视作英俊的男子,羞涩,聪明,独立,忠实的信徒。

justin (拉丁)"品格端正"。justin被形容作可爱,棕发,爱玩,稚气未脱的男子,喜欢钓鱼及溜狗。人们说justin可能成为富有的专业人士,公正,受人敬重,可靠的公民。

ken是ken结尾的字的简写,ken被描绘成高挑英俊的金发男人,受欢迎,又风趣,但是肤浅。

kenny是kenneth的简写,人们把kenny当做是一般的美国男孩,年轻的足球英雄而且心地善良,成年後也是个肯为家庭投注心力的好男人。

游戏家族英文名字前缀篇五
《英语姓名知识》

英语姓名知识

英语姓名的结构 英语姓名的一般结构为:教名在前,自取名居中,姓在最后。如William Jefferson Clinton(威廉·杰斐逊·克林顿)。但在很多场合中,中间名往往略去不写,如George Bush(乔治·布什),而且许多人更乐于用昵称(略称、小名)取代正式教名,如Bill Clinton(比尔·克林顿)。上述教名和中间名又统称个人名。

英文名的词源 为婴儿命名是父母对子女、对家族的未来表达祝愿、寄托希望的一种方式、一种机会。按照英语民族的习俗,一般在婴儿受洗礼时,由牧师(神父)或父母亲朋为其命名,称为教名。以后本人也可取用第二个名字,排在教名之后,有些人甚至可以拥有三个以上的名字,如George Herbert Walker Bush(乔治·赫伯特·沃克·布什)。 英语个人名的词源大致有以下几种情况: 1.采用圣经、希腊神话、罗马神话、古代名人以及文学名著中的人名作为教名。 2.采用祖先藉贯、山川河流、鸟兽鱼虫、花卉林木、珠宝珍器的名称作为教名。 3.由于方言影响,同一教名在各地发音不同,拼法也有差异,由此形成一些异体,其地位与母体相同,成为独立教名。 4.采用昵称(略称,小名)作为教名。 5.采用构词技术制造新的教名,方法主要有三:合成构词,如将Rose 与Anna合成为

Roseanna;倒拼构词,如将教名Agnes倒拼为Senga;变移构词,如将Mary局部变移为Myra。 6.将母亲的娘家姓,或亲属至

交之姓用作中间名,如美国前总统里根的全名为Ronald Wilson Reagan,其中Wilson就是里根母亲的娘家姓。据说目前美国家庭中约有四分之三的长子采用此法,这也许是借姓为名的最主要途径。 综上所述,英语个人名的词源很广,且有不断增加的趋势。但人们所偏爱的个人名(特别是教名)并不多,最常见的不过几十个,因此英语民族中重名率相当高。常见的男子名有:James(詹姆斯)、John(约翰)、David(戴维)、Daniel (丹尼尔)、Michael (迈克尔)、Christopher(克里斯托弗)等。常见的女子名有Jane(简)、Mary(玛丽)、Elizabeth(伊丽莎白)、Ann(安)、Sarah(萨拉)、Catherine(凯瑟琳)等。

英语昵称的构词法 昵称(广义上包括爱称、略称、小名)是英语民族亲朋好友间常用的表示亲切的称呼,它是在教名的基础上派生出来的。 单音节教名和部分双音节教名的昵称通常不短于教名本身。如John的一个昵称为Johnny, Ann的一个昵称为Annetta等。指小表爱后缀-kin、-lot是昵称中常用的构词成分,如Peter 的一个昵称为Peterkin,Lance 的一个昵称为

Lancelot 。 许多双音节教名和绝大多数多音节教名的昵称的构词方式比较复杂,一般有如下几种情况: 1.保留首音节。如由Donald 派生出Don,由Timothy派生出Tim 等。 2.对于上述以辅音结尾的昵称,尚可通过辅音双写后加上后缀-ie与-y进行第二次派生,如由Don演变为Donnie ,由Tim 演变为Timmy等。 3.就上述第一类构词方式而言,若本名以元音开

头,所派生出来的昵称也可以字母N开头,如Oliver的昵称可以是Noll,Edward的昵称可以是Ned,等等。 4.取用尾音节,如Anthony的昵称可以是Tony, Reuben的昵称可以是Ben 等。

5.某些教名可利用其首尾两个音节派生出两个昵称,如Andrew可派生出Andy和Drew两个昵称。 6.有些昵称系采用教名中段音节派生而成,如由Rebecca派生出Becky。 7.此外还有一些不规则的派生法,如Mary 的一个昵称为Polly,William的一个昵称为Bill。 大部分昵称是与教名一一对应的,但某些昵称可以对应于多个互不相干的教名,而某些教名又拥有多个昵称。有些昵称在长期使用中已升格为独立的教名。英语姓氏简介 英国人在历史上很长一段时间里只有名,没有姓。直到11世纪,一些贵族家庭才开始用封地或宅邸名来称呼一家之长,同时中下层社会也开始使用父名、职业名、地名、个人特征等来区分不同家庭的同名人,这样世代相袭便形成了姓氏。姓氏的使用首先见于伦敦等大城市,到了16世纪末,才广为城乡公众所接受。 英语姓氏的词源主要有以下几种情况: 1.直接借用教名,如Clinton,James等。 2.在教名上附加表示血统承袭关系的词缀,如后缀-s,-son,-ing等;前缀M'-,Mc-,Mac-,Fitz-, O'一等,均表示××之子或其后代。 3.在教名前附加表示身份的词缀,如St.-,De-, Du-,La-,Le-等。 4.反映地名、地貌或环境特征的,如Brook,Hill等。 5.反映身份或职业的,如Carter,Smith等。 6.反映

个人特征的,如Black,Longfellow等。 7.借用动、植物名的,如Bird,Rice等。 8.双姓合成构词,如Burne-Jones等。 英语姓氏的产生较教名为迟,但数量比教名多得多,据统计目前美国人的姓氏多达128 万个,这大概与美国人偏爱标新立异不无关系。由于年代久远

游戏家族英文名字前缀篇六
《英语单词后缀前缀》

dict是词根说,最熟的单词是dictionary。

doct也是词根说,最熟的单词是doctor。

predict预言是提前说,indicate暗示是在里面说。

addict上瘾是一直说,verdict裁定是非常地说。

dict简化后是dic和dit,doct简化后是doc和dot,

词根简化是必然趋势,简化后三个字母正合适!

equal相等的早就熟,反向获得词根equ,

equator赤道是具体事物;

equality相等性强调性质;

equation等式强调引申;

equip装配是和船吻合,

adequate足够的与参照相等;

后缀的属性要明了,否则同根词易混淆。

her是her也不是her,是像he和her一样的粘着。

her与hes是同义词根,更证明二者相同的出身。

adhere是去粘着,coherent是黏在一起的。

coherent和cohesive都一样,从头到脚都很像。

join是加入都清楚,还有“连接”的含义要补一补;

其实“连接”还非得“进去”,从人到物到拼图游戏;

joint表示了具体含义,junction更侧重引申和比喻。

单音节词汇功能潜,多音节词汇不一般。

从junct到jac发生了简化,从五变三是经常做法。

administer管家、部长和大臣,哪个含义是入门?

掌握了“管家”就行了,“部长”和“大臣”便好引申。

为什么知道“管家”是主义,administer里面有manager的秘密。 为什么记含义要讲顺序,顺序对了背起来很有逻辑。

opt词根很有讨厌,选择、乐观还有看。

乐观简写自prospect,看是变化自spect。

选择去看手机option,别忘先把手机调成英文。

ance和anci本是一家人,ante和anti关系也很亲。

四个符号都是表示“前”的含义。

抓住一个,串起四个的集体记忆。

要说最熟的,ancient古老的是突破点。

那就这样吧,用点串线再到面。

celer是词根速度,来自拉丁文kele马跑,

拉丁文热衷字母k,英语统统改成了c。

kele模仿马跑的声音,类似中文的嘎德儿嘎德儿。 原来词根来历有几扇门,晚期拉丁、古英语和法文。

cess是词根走,可是长得不像走。

sess是词根坐,倒是有点儿像sit。

不像干脆举个例,succese倒是很熟悉。

原来“成功”的本义是“继续”,

suc-向下,cess-走,“继续”就是一直走下去。

别忘了cess的变体,ceed和cede将s变成了d。 这些变体没有跑出d/t/s/ge的通假关系,

所以请不必觉得太诧异!

mode是单词模型,谐音记忆好心情。

commodity一个模式造出是商品、日用品,

accommodate像日用品一样提供方便。

除了mode模式还有model模特,

英、汉谐音捆绑记忆也很有特色。

cum借鉴自日语“云”,风起云涌表“积累”;

拼写上模仿前缀共同com,因为“积累”就是把东西放一处。 cumulous是形容词积云的,cumulus是名词积云, 同义不同性也要互相模仿,怎么看怎么像一家人!

cuse是词根骂,简写自单词curse咒骂,

单词变词根要瘦身,留谁去谁看发音。

r/l/n音最弱,被简化时是第一个。

s/t/d音最强,永远留下当霸王。

Ac作为词根尖,学习Angle单词角,

Acid是单词尖酸的,id作化学后缀要明了。

Acute是单词急性的,常表病情着急火燎。

从“Ang”到“Ac”谁在逃跑?

n的发音太弱小,太弱小,它不跑谁跑?

acro是前缀高,模仿macro前缀大,

“高”“大”关系太融洽,大也是高来高也是大。

“高”“大”有多融洽问赵本山,因为他的经纪人是高大宽。 macro是前缀大,micro是前缀小,

a肚子大声音也大,i长得小音量也小。

看来a和i的确有区别,身才长得壮,性格也粗野。 vent是词根“走”,这个并不难。

went是单词走,已认识很多年。

v/w是近音字母,互换很频繁。

北方人嘴唇薄,集体发v很新潮,

南方人嘴唇厚,双唇夹肉w个够。

注意体会字母的发音,才能不至于认贼做亲, 虽然一个含义多版本,亲疏远近一看一个准!

voc是词根喊,喊当然来自于喊;

voice本义是声音,没有声音怎么喊;

留取v/o/c,词根已经很清晰;

去掉i和e,词根变的更简易;

游戏家族英文名字前缀篇七
《英语》

有很多关于英语的网站,你去看看吧

以下20个英语学习网站上都有许多免费的mp3和视频,你可以自己选择一下:

1.

2.

3.英语听力资源汇总

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.大学英语四级考试听力MP3 100篇

17.

18.

19.

20.

另附:

1.

2.

3.

4.

5.

关于语法:

1.

2.

3.

4.

5.

6.

关于词汇:

1.(四级词汇mp3)

2.

3.

关于音标:

1.

2.

3.学习网页

4.学习软件

5.国际音标与语音 )

6.

关于翻译网站:

有两个比较好的多语言在线翻译网:

再给你介绍一个好的中英日韩在线翻译网。这个网站翻译方法是:中文(或英文)翻成日文,由日文再翻成韩文。

纯粹的中日文翻译可以利用:

再提供一个信息,没事的时候多打开看看,一定有许多收获,比如你打开第一个看看!!!

关于流行语翻译的资源:

1.专 业 类 别 英 语 翻 译 词 汇 资 源 目 录——)

2.

3.翻译文化频道)

关于新概念英语的学习网站:

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

有些人所谓的英语网站首推:

我爱英语网首页

英语屋首页

英语俱乐部首页

旺旺英语首页

如何学英语,每个人学习的方法不同,只有你自己才最清楚你驾驭语言的能力。这里介绍了一些学英语的网站,希望你每天都有一点进步。

这绝对是一个值得英语学习者收藏的网站

edunet.com

主题:是一个全方位的学英语作为第二语言的网站

功能:聊天室,语法讲解,练习,小测试,成语讲解

特色:特别深入地介绍了语法,听力,沟通技巧等

对象:esl教师和学英语人士

《世界日报》北美版-生活美语主题:生活化和涤没挠⒂锿场?

功能:分主题讲解英语的实用方法,还有母语非英语人士闹的语言笑话

特色:灵活生动,有许多实例

对象:英语基础教好的人士

万千英语族

主题:资源丰富的英文学习网站

功能:设计专业的网站,大量的有用资源,含语法、词汇、阅读、听力、口语、在线英语广播、在线词典等

对象:学英语人士

edunet.com

主题:是目前网上最有深度的英语学习网站

功能:非常好的语法讲解,练习,和阅读材料

特色:正宗英国英语

对象:学英语人士

english-at-home

主题:是一个全方位的学英语作为第二语言的网站

功能:聊天室,语法讲解,练习,小测试,成语讲解

特色:特别深入地介绍了语法,听力,沟通技巧等

对象:esl教师和学英语人士

english, baby!

主题:是一个年轻人学习交流的美国英语网站

功能:每天不同的网上课程,以美国流行文化为主题

特色:可以学到很多美国俚语和方言

对象:面向年轻人

englishclub.net

主题:丰富齐全的商业性英文网站

功能:语法讲解,练习,参考资料,教师材料

对象:esl教师和学英语人士

englishpage

主题:针对英文基础较好的学习人士和教师的网站

功能:阅读,游戏。语法讲解,讨论等

特色:深入讲解了时态用法,每周有新课程推出,旧课程可以在存档中找到

对象:esl教师和学英语人士

the english zone

主题:非商业性英文学习网站

功能:语法讲解,练习,小成语讲解,英文笑话,阅读和写作

对象:学英语人士

esl flow

主题:内容组织得很好的英文网站

功能:语法讲解,口语,英语对话,阅读和课程安排

特色:用流程图的方式讲解英语语法概念

对象:esl教师和学英语人士

esl house

主题:内容广泛,参考资料甚多

功能:大量词汇讲解,课程安排和参考资料

特色:多媒体中心可播放课程

对象:esl教师和学英语人士

esl partyland

主题:自学和互相交流

功能:75个互动式测试和15个论坛,让学生互相交流,教师可以下载课程材料 特色:互动式

对象:esl教师和学英语人士

esl study hall

主题:由george washington university的professor christine meloni维护的esl链接网页 功能:有学多学习英语的链接

对象:esl教师和学英语人士

to learn english.com

主题:内容广泛,资源丰富,值得一看

功能:聊天室,语法讲解,练习,小测试,图片,论坛

特色:做完练习可以得到评语,老师可以在线制作试题

对象:esl教师和学英语人士

linguacenter home page

主题:包括了网上学英语的一些最基本的内容

功能:语法讲解,练习,互动式3听力训练,笔友交换,教师参考

对象:esl教师和学英语人士

longman english language teaching

主题:为中国朋友所熟知的朗曼英语教学方法

功能:测试,专题文章,链接,小窍门

对象:esl教师和学英语人士

parlo - language, culture, life

主题:学语言的网站

功能:对语言结构,国际文化作出探讨

特色:教你怎样学语言,而不仅是英语

对象:esl教师和学英语人士

peak english

主题:在线的远程英语学习网站 功能:词汇,阅读,听力(用realaudio),语法课程, 特色:所教英语是用于美国的

对象:学英语人士

schmooze university

主题:英语学习个网站,可以一对一或分小组进行对话

功能:在线字典,语言游戏,usenet

对象:学英语人士

下面介绍学习英语的网站的综合事项。

1、搜索网站:

全球最强大的搜索网站。在语言学习中,它的功能至少包括:

搜索新词可用之语境、确认某种搭配或用法是否准确、通过同时输入中文及"english"寻找可能存在的双语介绍、查询文学作品译本、了解某一类事物的相关知识等。

游戏家族英文名字前缀篇八
《中英文姓名的文化差异》

中英文姓名的文化差异

〔摘 要〕姓名是一种特殊的语言文化现象,本文从形式、起源、功能等方面对中英(讲英语国家) 姓名文化进行比较,总结了中西方姓名几方面的特点,反映出两国社会历史、宗教信仰、文化传统的差异。

〔关键词〕中英文;姓名;文化差异;讲英语国家;

姓名是一种符号,它是社会上人们藉以相互区别的标志。我们每个人自出生起,就会获得一个姓名,从此,姓名就会与我们生死相伴,荣辱与共,有的人用姓名表达愿望,有的人赋予它某种精神,有的人用姓名象征某种事物。因此,姓名必然打上深刻的文化烙印。古今中外,由于不同的民族文化、历史、宗教、语言、地理环境等因素的影响,中英姓名既有相似之处,又有着显著差异,对两国姓名文化加以比较,饶有趣味,使人深思。

一、中、英姓名在形式上的差异

中国姓名,姓在前,名在后;英语国家姓名,名在前,姓在后。比如,中国人的姓名:王健(姓+ 名) ;英国人的姓名:LindaJones (名+ 姓,林达·琼斯) 。其实,这种差异有它本质原因;在中国,姓氏的起源先于名字的产生;而在英国名字的产生则先于姓。

二、中国的姓与英语国家的姓在词义、起源、来源等方面的比较

(一) 姓在两种语言中的词义

许慎《说文解字》载:姓“, 人所生也。⋯⋯从女,从生。”〔1〕由此可见“, 姓”的起源跟女子生育有关,同一母亲所生的后代有相同的姓。据说,在中国从伏羲氏就开始正姓氏,别婚姻。那时,姓是一个部族的族号或标记,代表的是母氏血统,它是标志家族系统的称号。比如,尧、舜、禹等。从上古时代,部族或人都以姓为标志符号,此时没有名字。

姓在英语中的意义,英语中的“姓”为“surname ”即“名字之上的(名字) ”。在法语、德语、罗马语、拉丁语等西方语言中,姓均表示“家的名字”,从这些词义我们可以看出,“姓”或者从它与家族的关系出发来定义;或者描述它同名字的关系,并不强调家族血缘关系。英语国家的姓(surname ) 属于后者,即名字之上的名字。〔2〕

(二)“姓”在中英两国起源的差异

在中国“, 姓”起源于上古的母系氏族社会,至今已有五千多年的历史了,那时用来“明世系,别婚姻”。〔1〕可见,从中国的母系氏族社会起“, 姓”一直是一个血缘关系的标志。在英国,姓的起源要比中国晚得多。古时候,英国人的祖先盎格鲁·撒克逊人只有名字,没有姓,

他们名字很简单,多数用一个普通名字组成。比如:Frith (和平) 、Snelgar (勇士) 等。古时候,英国人取名遵循一条重要原则:不许重名,至少在本地区如此,这种只有名没有姓的习俗一直延续到10 世纪,1066 年诺曼人入侵英国,同时把法国的姓氏制度带到了英国,最初“姓”用于那些封建贵族,在其后的500 年间,“英国人逐渐形成了自己完整的姓氏体系。”〔3〕

(三) 中英两国“姓”的来源比较中国的姓主要以汉族的姓氏为基础。据分析,来源大约有以下几种:

(1) 以母亲的姓,或祖先的图腾为姓。这是最古老的姓。如:姜、姚、姬、云、龙、牛、马、羊等;

(2) 以祖先的称号为姓,如:轩辕、高阳等;

(3) 以祖先族号、溢号、字或名为姓,如:唐、文、

武、游(郑国公子偃,字子游, 其后人便姓游) ;

(4) 以居住地为姓,如东门、东郭、西门、南宫等;

(5) 以封国、采邑为姓,如:齐、鲁、秦、晋等;

(6) 以爵位为姓,如:王、公、候等;

(7) 以官职为姓,如:司马、司徒、帅、尉等;

(8) 以职业为姓,如:陶、卜、巫、商、乐等;

(9) 以皇帝赐姓为姓,如:唐朝皇帝给功臣赐予“李”姓,其后代就沿用“李”姓;

(10) 以少数民族姓氏译音为姓,如:呼延、宇文、白、包等。

英语国家的“姓”原来是有含义的,但随着时间的推移,它们失去了原来的意思,变成了一种纯粹的姓氏符号,研究表明,英语姓的主要来源如下:

(1 ) 以职业为姓, 如Carpenter ( 卡彭特) 、Thatcher (撒切尔) 、Tailor (泰勒) 、Smith (史密斯) 、Cooper (库伯) 、Barber (巴伯) Clerk (克拉克) 、Cook(库克) 等姓氏均源于原来的职业,如木匠、盖屋顶的人、裁缝、铁匠、制桶匠、理发师、办事员、厨师等。

(2) 以居住地附近的地形、地貌为姓, 比如:

Moor (穆尔) 、Hill (希尔) 、Lake ( 莱克) 、Wood ( 伍德) 、Brook (布鲁克) 、Bush (布什) 等英语姓氏分别为荒野、小山、湖泊、树林、小溪、丛林等。

(3) 以居住地所在的地名为姓, 如York (约克) 、Kent (肯特) 、London (伦敦) 等均为英国地名,后变为姓。如Jack ·London (杰克·伦敦) 。

(4) 以个人的身体和个性特征为姓, 比如:Small (斯莫尔) 、Long (朗) 、Wise (怀斯) 、Short (尚特) 等,其含义分别为“小人”、“大个子”、“聪明”、“矮个子”。

(5) 英语的某些“姓”由“名+ 字”(firstname+son) 组成,表示一种父子关系,比如,Johnson (约翰逊) 、Wilson (威尔逊) 、Jackson (杰克逊) 等,分别为SonofJohn (约翰之子) 、SonofWill (威尔之子) 、SonofJack (杰克之子) 。表示“儿子”的词尾,还有英语中的“ -in g”,所以下列带ing 后缀的英语姓氏Willing (威林) 、Wilding 怀尔丁) 、Golding (戈丁) 便分别是Will 或William (威尔或威廉) 、Wild 或Wilde (怀尔德) 、Godwin(戈德温) 的后代,不过后边的姓氏在拼写形式上发生了一些变化。

这种表示宗族和血缘关系的英语姓氏还有另外一些形式。如一些带有Mac (Mc) ,O 和Fitz 等前缀的姓氏,带有Mac 或Mc 前缀的英国姓氏说明该姓氏的人是苏格兰人的后代,比如,MacArthur (麦克阿瑟) 、MacLeod (麦克劳德) 、McNamara (麦克纳马拉) 、MacDonald (麦克唐纳) 、带有O 前缀的姓氏说明此人为爱尔兰人的后裔。如,O‘Neil (奥尼尔) 、O‘Brien (奥布赖恩) ,而Fitz (菲茨) 它表明该姓的人为诺曼人的后代。如Fitzgerald ( 菲茨杰拉德) 、Fitzwilliam (菲茨威廉) 、Fitzhugh (菲茨休) 等。

(6) 英语中也有由两个词组成的姓氏。比如Loyd-Jones (劳埃德—琼斯) 、Bartle-Smith (巴斯尔—史密斯) 等,这种两个词加连词符号形成的复姓是由父母二人的姓合在一起形成的,这反映了英国历史上贵族财产的一种继承方式。英国的法律规定男性子孙为继承人,如果没有男性继承人,女性也可继承财产,但需要把男女两家的姓连在一起,这就是英语复姓产生的历史渊源。

(7) 由于人口迁徙而产生的姓。移居英格兰的外地人常被称之为Scot (苏格兰人) 或Wallace(威尔士人) , 英文Wallace (华莱氏) 、Scott (斯科特) 便成了新移民的姓,还有一些新移民,以Newcome (新来的人) 、Travelers (旋行者) 等为姓。

(8) 有些人为了表示对伟人的崇拜或标新立异而改姓。如,许多黑人都崇敬黑人的解放者林肯总统,为纪念他,喜欢以Lincon (林肯) 为自己的姓,有人为了与众不同把You guess (你猜) 写成Yogess (尤格斯) 作为新姓,听起来很奇特。

(四) 中英两国的姓在形式等方面的差别

中国人的“姓”多以单音节为主,因此以单字为姓,但也有双音节,或多音节的,也有二字、三字、四字复姓,如:诸葛、步六孤、爱新觉罗等。

严扬帆编写的《新编千家姓》共收入单、复姓3107 个。另外,在中国子女一般随父姓(法律规定也可随母姓) ,家族世代相传,我们现在女性出嫁之后,仍使用原来的姓。

英语中的姓不管有几个音节(单音节或多音节) ,形式上一般只有一个词,从词性、词形上来说,英语中的姓有名词(如Hill) 、形容词(如Long) 等。英语国家,子女随父姓,女性出嫁后改随夫姓,比如,MaySmith (玛丽·史密斯) 嫁给JohnRobinson (约翰鲁宾逊) 后,要改成MaryRobinson (玛丽·鲁宾逊) 。现在一些女性政治家、艺人、作家很少用夫姓。

三、中英名字比较

许慎在《说文解字》中说:“名,自命也;从口,从夕,夕者,冥也,宴不相见,故以口自名。”从这段话可以看出,名字是因为晚上看不见,而用来称呼自己的,这种“以口自名”的小名是在狭小的氏族范围内使用的,经历了相当长的历史演变之后,中国人在给孩子起名时有小名(乳名) ,又有大名(学名) ,当孩子入学,成人之后不再用小名而是称其正式名字(大名或学名) 。

中国历史悠久,起名方式也历经演变。语言反映文化是众所周知的事,故名字带有时代的印迹也是一件很自然的事情。如:春秋时人们崇尚礼仪,许多人取名时多用“子”字,“子”字是当时对男子的尊称和美称。如:子路、子夏等。魏晋南北朝时,人们取名多用“之”字,如书法家王羲之、王献之等。据史料表明:“之”字为天师道的标志。当时的士大夫崇信此道,竟相以其标志“之”命名。隋唐以来佛教兴盛,又出现了金刚、力士等名。如唐宦官高力士等。因此我们可以总结出中国人名字的几个特点:

(1) 名字结构固定,单字或双字名;

(2) 自由命名,数量无限;

(3) 名字有意义或寄托父母心愿、希望或纪念人事、或表达情操德行等;

(4) 名字的发音声韵搭配,并忌讳不好意义的谐声字;

(5) 特有的排行族谱辈份命名法;

(6) 男女名字性别界限比较清楚。如反映男子阳刚之气的名字:刚、毅、强;反映女子清秀俊美特点的名字如:秀、娟、雅、清、静等。

(7) 具有强烈的时代性,如:建国、卫东、文革等。英语国家的人一般只有一个名字。也有两个、三个甚至更多的名,大多数情况下只使用一个名字,即首名(firstname ) 或教名。首名又称教名是因为

在英语国家,孩子出生后一般要接受洗礼并命名,只有在办理公务或签署文件时才用中名( middlename) 或者第三个名字。在书写时按首名+ 中名+姓的次序排列。比如:LindaJaneSmith (林达·J ·史密斯) ,为了方便,有时写成L.J.Smith 。英语国家的首名(教名) 一般由父母或牧师取,中名多用父母亲或亲朋好友的某个名字,表达了本人与父母亲的关系。像中国

人一样,英语国家的人们给孩子起名时很慎重,同时也受到它们文化习俗的影响,主要有以下特点:

(1) 来自其它语言的名字:英语吸收外来语的能力是很强的,这一点也可从名字上反映出。如:Sus2an (苏珊) 源于希伯莱语(犹太人) 表示优雅、亲切。Diana (戴安娜) 源于希腊语,意为“月亮女神”;An drew (安德鲁) 源于希腊语,意为勇敢直率;Charles(查尔斯) 源于德语,意为高尚。

(2) 有明显的象征意义:英语国家人们给女孩取名时常用象征美丽、优雅令人钟爱的词汇。如,Lily英语意思是“百合花”;Hellen (海伦) 意为“迷人的”;男孩儿也常用“英雄”、“勇敢的”等词汇命名。(3) 直接用《圣经》故事中的人物命名,如:David(大卫) 、Adam (亚当) 、Paul (保罗) 、Marie (玛丽亚)

等。

(4) 用名人的名字命名:人们常用早期英国国王的名字给孩子取名,反映了人们崇拜英雄的社会心理。美国已故总统尼克松的母亲有五个儿子,除了一个以父亲的名命名外,其余四人都以早期英国国王的名字命名。如:哈达罗德、理查德·阿瑟和爱德华。

(5) 人们可以用父母亲友的名字为己名:英国著名科学家达尔文的全名是CharlesRobertDarwin (查理斯·罗伯特·达尔文) 。据说其父亲罗伯特·达尔文给他取名时为了让达尔文继承自己和哥哥(查理斯·达尔文) 的事业,就以查理斯·罗伯特·达尔文为儿子命名。再如,美国总统罗斯福为儿子取了与自己完全相同的名字, 为了便于区别, 罗斯福称其子为FranklinRoosevelt ·Junior (小罗斯福) 。Junior (小)一词通常缩写为Jr. 。

(6) 名字要和谐悦耳,讨人喜欢,如:Mar y (玛丽) 、Liz (莉丝) 、Lisa (莉莎) 、Jimm y (吉米) 、Jim (吉姆) 等。

(7) 英语国家的教名(首名) 还有很多昵称(爱称) ,其中女性名字比较多,如教名Elizabeth (伊丽莎白) 的昵称有:Bess (贝丝) 、Bessie (贝西) 、Beth (贝恩) 、Betsy (贝特茜) 、Bett y (贝蒂) 、Elise (艾利丝) 等,这些昵称( Petname ) 也似中国人的乳名。

(8) 英语国家的教名也有男y 结尾,如Alice(艾丽丝) 、Dora (多拉) 、Helen (海伦) 、Mary (玛丽) 、Bett y (贝蒂) 等。男性名字多以辅音结尾,如:Richard-Will 、Tom、Peter 。但有时从语音和书写上也无法判断。

一般来说,英语国家名字的使用也有一定的规范,签署文件、填写表格或自我介绍时一般使用全名(包括名和姓) 。在正式场合,或在陌生人之间,单独称名是不礼貌的,可以称姓; 在姓前

游戏家族英文名字前缀篇九
《英语数字前缀与美国姓氏文化》

表示数字一二三...的英文前缀2010年05月01日 星期六 11:06 A.M.表示数字一二三...的英文前缀

英语 --- 拉丁语=== 希腊语

one --- uni --- mono

two --- du/bi--- dis/dy/di

three --- tri --- tri

four --- quadra --- tetra

five --- quint --- penta

six --- sext --- hexa

seven --- sept --- hepta

eight --- octo --- octo

nine -- nov/non ---- ennea

ten --- decim--- deca/deka

half --- semi --- hemi

一到十倍——single, double, triple, quadruple, quintuple, sextuple, septuple, octuple, nonuple, decuple.

Octo在英語通常與8這個數目字有關,例如我們說八爪魚(octopus)、八邊形(octagon)和音樂的八度音(octave)。為甚麼這個字會用於一年中的第10個月?同一道理,deca的意思是10,例如10年(decade)、十進小數(decimal),但為甚麼它會用於第12個月? 羅馬的月曆原本只有10個月,而這兩個月是奧古斯都在位期間加入月曆的。

像octo和deca等字來自羅馬的語言拉丁文。拉丁文與希臘文不同,但英文則從這兩種古典語文中借用了大量的字彙。當接受羅馬曆法時,英語借用拉丁字彙;但當吸納希臘學說時,則借用希臘字彙。

表示“十”dec- 十(进的),十倍的

decade十年

表示“九”

英语nine -- 拉丁语nov/non ---- 希腊语ennea

novena [宗](天主教)连续九天的祷告

nonary [数]九进法的 ,九个一组

ennovenary九进制的

ennead 九个一组

enneagon [数]九角形, 九边形

enneode [电子]九级电子管

octa-表示“八”(亦作octo)

octagon 八角形(octa+gon 角)

octolateral 八边的(octo+lateral 边的)

sept,septi-表示“七”

septangle 七角形(sept+angle 角)

septiateral 七边的(septi+lateral 边)

sex-表示“六”

sexangle 六角形(sex+angle 角)

sexfoil 六叶形(sex+foil 树叶→六叶;)

penta-表示“五”

pentagon 五角形;五角大楼(penta+gon 角)

pentagram 五角星形(penta+gram 写,图→五角形图形)

pentoxide 五氧化物(pent+penta+oxide 氧化物)

quadri-, quadru-表示“四”

quadrangle 四角形(quadr+angle 角)

quadricycle 四轮车(quadri+cycle 轮子)

quadrilateral 四边的(quadri+lateral 边)

tetra-表示“四”

tetracycline 四环素(tetra+cycl 环,圈+ine 素)

tetragon 四角形(tetra+gon 角)

tri-表示“三”

triangle 三角形(tri+angle 角)

tricycle 三轮脚踏车(tri+cycle 轮子)

triple 三倍的(tri+ple=ply 表示增加)

tripod 三脚架(tri+pod 脚)

twi-表示“二,两”

twilight 黎明,黄昏(twi+light 光→黑白光交替)

twiformed 有两种形式的(twi+form 形状+ed)

uni-表示“一个,单一”

uniform 一贯的,一致的(uni+form 形状)

unique 独一无二(uni+que 表形容词)

unison 和谐,协调(uni+son 声音→一个声音→和谐)

美国人的“姓”极为繁杂。世界各色人种带来各自的姓氏,八怪七喇、五光十色,美国姓氏之杂,居全世界之冠。5大洲各色移民且不论,仅来自英伦三岛的盎格鲁——撒克逊血统移民姓氏之怪,就让人大开眼界。例如,有人姓苹果(Apple)、桔子(Orange),有人姓大米(Rice)、小麦(Wheat)、玉蜀黍(Corn)等,还有人姓熏猪肉(Bacon)、火腿(Ham)、咳嗽(Cough)、狼(Wolf)、狐狸(Fox)、灰烬(Ash)、毒药(Poison)、公鸡(Cock)、公鸭(Duck)、鱼(Fish)。也有人姓鸟(Bird),尽管中国人中不乏姓牛姓马的,但称呼“鸟先生”、“鸟太太”,在中国人听来,总有几分诙谐。

有人姓胳膊粗壮(Armstrong),有人姓懦夫(Coward),有人姓疯狂(Crazy)、姓棺材(Coffin)、姓扫帚(Broom),乃至姓扫帚把(Broomstick)。还有人姓逝世(Death)、姓地狱(Hell),这可就有些晦气了。坟墓、死人都是大不吉祥之词,在美国亦敢姓之,其余可想而知。

有些人明明是白人,却恰恰姓黑(Black),而黑得发亮的人却姓白(White),很多碧眼金发的“白雪公主”,其他人却叫她黑男人(Blackman)、蛋头(Egghead)小姐、秃头(Bald)小姐,阴着阳错。有的教授满腹经纶、学富五车,贵姓竟是农夫(Farmer),而一字不识的农夫,却冠冕堂皇姓起聪明人(Wiseman)来。

在中国,“屠夫”是骂人的脏话,很不入耳,但在美国却是堂堂正姓。其他人姓姓倒也不妨,恰恰有些医生也姓这吓人的姓。天有不测风云,人们免不了要去病院看病,若碰到刽子手(Slaughter)大夫、杀人(Dr·Killman)博士,相信定会“心胆俱裂”;病人若晓得由屠夫(Butcher)医生或者碎骨(Bonecrusher)大夫给他主刀做手术,一定会吓得混身发抖,拔腿就跑。

有人戏称,美国人文化太浅,胡姓一气,美国人连“性”(Sex)都敢姓,连“强奸犯”(Raper)都敢冠冕堂皇作为家族姓氏代代相传。这些家族的开山老祖想必都是目不识丁,否则怎会开此玩笑?!

美国学者艾尔斯登·史密斯在他的专著《美国姓氏》一书中考察了美国姓氏的前因后果,称英美姓氏大致有四种来源:

1.取自父(或者祖)的名字,姓由父(或者祖)的名字演化而来。例如约翰逊(Johnson),是约翰(John)的儿子,查理森(Richardson)是理查德(Richard)的儿子。

2.姓以地形、地势而得。例如伍德(Wood)、丘吉尔(Churchill)等。这一类姓氏至多,约占英美总姓氏的40%。

3.由诨名而成。祖上有人有某些生理特点,家族由此而得姓。例如布朗(Brown,棕色)、布莱克(Black,黑色)、朗(Long,长)等。

4.由先人职业而成。例如史密斯(Smith,铁匠)、贝克(Baker,面包师)、费舍尔(Fisher,渔夫)、法默(Farmer,农夫)等。

固然,上述这四类都是指盎格鲁——撒克逊血统美国人的姓氏而言,德、法、意、西、俄、日本及阿拉伯等移民姓氏不在其内,倘若都加在一起,据史密斯估量,全美国大约有150万个同姓氏。

据“钩子”(赫克,J·N·Hook)先生钻研,美国万人以上的大姓有3000多个。美国10大姓氏排名秩序序是:

史密斯(Smith)、约翰逊(Johnson)、威廉斯(Williams)、布朗(Brown)、琼斯(Jones)、米勒(Miller)、戴维斯(Davis)、马丁森(Martinson)、安德森(Anderson)与威尔逊(Wilson)。

游戏家族英文名字前缀篇十
英语姓名与文化》

以上就是中国招生考试网http://www.chinazhaokao.com/带给大家的精彩成考报名资源。想要了解更多《游戏家族英文名字前缀》的朋友可以持续关注中国招生考试网,我们将会为你奉上最全最新鲜的成考报名内容哦! 中国招生考试网,因你而精彩。

相关热词搜索:

最新推荐成考报名

更多
1、“游戏家族英文名字前缀”由中国招生考试网网友提供,版权所有,转载请注明出处。
2、欢迎参与中国招生考试网投稿,获积分奖励,兑换精美礼品。
3、"游戏家族英文名字前缀" 地址:http://www.chinazhaokao.com/zhishi/145304.html,复制分享给你身边的朋友!
4、文章来源互联网,如有侵权,请及时联系我们,我们将在24小时内处理!