当前位置: 首页 > 实用文档 > 知识 > 白云泉白居易翻译

白云泉白居易翻译

2016-02-06 10:40:44 编辑: 来源:http://www.chinazhaokao.com 成考报名 浏览:

导读: 白云泉白居易翻译篇一《白居易《白云泉》赏析》 ...

白云泉白居易翻译篇一
《白居易《白云泉》赏析》

白居易《白云泉》赏析

何国治

天平山上白云泉,云自无心水自闲。

何必奔冲山下去,更添波浪向人间!

“天平山上白云泉”,起句即点出吴中的奇山丽水、风景形胜的精华所在。天平山在苏州市西二十里。“此山在吴中最为崷崪高耸,一峰端正特立”①,“巍然特出,群峰拱揖”②,岩石峻峭。山上青松郁郁葱葱。山腰依崖建有亭,“亭侧清泉,泠泠不竭,所谓白云泉也”③,号称“吴中第一水”④,泉水清洌而晶莹,“自白乐天题以

绝句”,“名遂显于世”⑤。

然而,这一名山胜水的优美景色在诗人眼帘中却呈现为:“云自无心水自闲”。白云随风飘荡,舒卷自如,无牵无挂;泉水淙淙潺流,自由奔泻,从容自得。诗人无意描绘天平山的巍峨高耸和吴中第一水的清澄透澈,却着意描写“云无心以出岫”的境界,表现白云坦荡淡泊的胸怀和泉水闲静雅致的神态。句中连用两个“自”字,特别强调云水的自由自在,自得自乐,逍遥而惬意。这里移情注景,景中寓情,“云自

无心水自闲”,恰好是诗人思想感情的自我写照。

唐敬宗宝历元年(825)至二年,白居易任苏州刺史期间,政务十分繁忙冗杂,“清旦方堆案,黄昏始退公。可怜朝暮景,消在两衙中”(《秋寄微之十二韵》),觉得很不自由。面对闲适的白云与泉水,对照自己“心为形役”的情状,不禁产生羡慕的心情,一种清静无为、与世无争的思想便油然而起:“何必奔冲山下去,更添波浪向人间!”问清清的白云泉水,何必向山下奔腾飞泻而去,给纷扰多事的人世推波助澜!自元和十年(815)白居易贬官江州司马后,济世的抱负和斗争的锐气渐渐减少,而“知足保和”、独善其身的思想则逐步增加。在苏州刺史任上,他深深感到“公私颇多事,衰惫殊少欢。迎送宾客懒,鞭笞黎庶难”(《自咏》),渴望能早日摆脱恼人的俗务。结尾两句流露出“既无可恋者,何以不休官”的情绪,集中反映了诗人随遇而安、出

世归隐的思想,表现了诗人后期人生观的一个侧面。

这首七绝犹如一幅线条明快简洁的淡墨山水图。诗人并不注重用浓墨重彩描绘天平山上的风光,而是着意摹画白云与泉水的神态,将它人格化,使它充满生机、活力,点染着诗人自己闲逸的感情,给人一种饶有风趣的清新感。诗人采取象征手法,写景寓志,以云水的逍遥自由比喻恬淡的胸怀与闲适的心情;用泉水激起的自然波浪象征

社会风浪,“兴发于此而义归于彼”,言浅旨远,意在象外,寄托深厚,理趣盎然。

诗的风格平淡浑朴,清代田雯谓“乐天诗极清浅可爱,往往以眼前事为见得语,皆他

人所未发。”(《古欢堂集》)这一评语正好道出了这首七绝的艺术特色。

[译文]:

天平山白云泉边是那样清幽静谥,天上的白云随风飘荡,舒卷自如;山上的泉水淙淙潺流,从容自得。我问泉水,你既然在这里如此闲适,何要奔冲山下去,给原本纷扰多事的人间推波助澜? “天平山上白云泉”,起句即点出吴中的奇山丽水、风景形胜的精华所在。天平山在苏州市西二十里。“此山在吴中最为崷崪高耸,一峰端正特立”①,“

巍然特出,群峰拱揖”②,岩石峻峭。山上青松郁郁葱葱。山腰依崖建有亭,“亭侧清泉,泠泠不竭,所谓白云泉也”③,号称“吴中第一水”④,泉水清洌而晶莹,“自白乐天题以绝句”,“名遂显于世”⑤。 然而,这一名山胜水的优美景色在诗人眼帘中却呈现为:“云自无心水自闲”。白云随风飘荡,舒卷自如,无牵无挂;泉水淙淙潺流,自由奔泻,从容自得。诗人无意描绘天平山的巍峨高耸和吴中第一水的清澄透澈,却着意描写“云无心以出岫”的境界,表现白云坦荡淡泊的胸怀和泉水闲静雅致的神态。句中连用两个“自”字,特别强调云水的自由自在,自得自乐,逍遥而惬意。这里移情注景,景中寓情,“云自无心水自闲”,恰好是诗人思想感情的自我写照。

《史记。廉颇蔺相如列传》节选译文

赵奢,本是赵国征收田租的官吏。

秦国进攻韩国,军队驻扎在阏与。赵王召见廉颇问道:“可以去援救吗?”回答说:“道路远,而且又艰险又狭窄,很难援救。”又召见乐乘问这件事,乐乘的回答和廉颇的话一样。又召见赵奢来问,赵奢回答说:“道远地险路狭,就譬如两只老鼠在洞里争斗,哪个勇猛哪个得胜。”赵王便派赵奢领兵,去救援阏与。

军队离开邯郸三十里,赵奢就在军中下令说:“有谁来为军事进谏的处以死刑。”秦军驻扎在武安西边,秦军击鼓呐喊的练兵之声,把武安城中的屋瓦都震动了。赵军中的一个侦察人员请求急速援救武安,赵奢立即把他斩首。赵军坚守营垒,停留二十八天不向前进发,反而又加筑营垒。秦军间谍潜入赵军营地,赵奢用饮食好好款待后把他遣送回去。间谍把情况向秦军将领报告,秦将大喜,说:“离开国都三十里军队就不前进了,而且还增修营垒,阏与不会为赵国所有了。”赵奢遣送秦军间谍之后,就令士兵卸下铁甲,快速向阏与进发。两天一夜就到达前线,下令善射的骑兵离阏与五十里扎营。军营筑成后,秦军知道了这一情况,立即全军赶来。一个叫许历的军士请求就军事提出建议,赵奢说:“让他进来。”许历说:“秦人本没想到赵军会来到这里,现在他们赶来对敌,士气很盛,将军一定要集中兵力严阵以待。不然的话,必定要失败。”赵奢说:“请让我接受您的指教。”许历说:“我请求接受死刑。”赵奢说:“等回邯郸以后的命令吧。”许历请求再提个建议,说:“先占据北面山头的得胜,后到的失败。”赵奢同意,立即派出一万人迅速奔上北面山头。秦兵后到,与赵军争夺北山但攻不上去,赵奢指挥士兵猛攻,大败秦军。秦军四散逃跑,于是阏与的包围被解除,赵军回国。 赵惠文王赐给赵奢的封号是马服君,并任许历为国尉。赵奢于是与廉颇、蔺相如职位相同。

白云泉白居易翻译篇二
《白云泉 白居易》

白云泉 白居易

天平山上白云泉,云自无心水自闲。

何必奔冲山下去,更添波浪向人间。

天平山白云泉边是那样清幽静谥,天上的白云随风飘荡,舒卷自如;山上的泉水淙淙潺流,从容自得。我问泉水,你既然在这里如此闲适,何要奔冲山下去,给原本纷扰多事的人间推波助澜?

鉴赏

“天平山上白云泉”,起句即点出吴中的奇山丽水、风景形胜的精华所在。天平山在苏州市西二十里。“此山在吴中最为崷崪高耸,一峰端正特立”,“巍然特出,群峰拱揖”,岩石峻峭。山上青松郁郁葱葱。山腰依崖建有亭,“亭侧清泉,泠泠不竭,所谓白云泉也”,号称“吴中第一水”,泉水清洌而晶莹,“自白乐天题以绝句”,“名遂显于世”。

然而,这一名山胜水的优美景色在诗人眼帘中却呈现为:“云自无心水自闲”。白云随风飘荡,舒卷自如,无牵无挂;泉水淙淙潺流,自由奔泻,从容自得。诗人无意描绘天平山的巍峨高耸和吴中第一水的清澄透澈,却着意描写“云无心以出岫”的境界,表现白云坦荡淡泊的胸怀和泉水闲静雅致的神态。句中连用两个“自”字,特别强调云水的自由自在,自得自乐,逍遥而惬意。这里移情注景,景中寓情,“云自无心水自闲”,恰好是诗人思想感情的自我写照。

公元825-826年(唐敬宗宝历元年至二年),白居易任苏州刺史期间,政务十分繁忙冗杂,“清旦方堆案,黄昏始退公。可怜朝暮景,消在两衙中”(《秋寄微之十二韵》),觉得很不自由。面对闲适的白云与泉水,对照自己“心为形役”的情状,不禁产生羡慕的心情,一种清静无为、与世无争的思想便油然而起:“何必奔冲山下去,更添波浪向人间!”问清清的白云泉水,何必向山下奔腾飞泻而去,给纷扰多事的人世推波助澜!自公元815年(元和十年)白居易贬官江州司马后,济世的抱负和斗争的锐气渐渐减少,而“知足保和”、独善其身的思想则逐步增加。在苏州刺史任上,他深深感到“公私颇多事,衰惫殊少欢。迎送宾客懒,鞭笞黎庶难”(《自咏》),渴望能早日摆脱恼人的俗务。结尾两句流露出“既无可恋者,何以不休官”的情绪,集中反映了诗人随遇而安、出世归隐的思想,表现了诗人后期人生观的一个侧面。

这首七绝犹如一幅线条明快简洁的淡墨山水图。诗人并不注重用浓墨重彩描绘天平山上的风光,而是着意摹画白云与泉水的神态,将它人格化,使它充满生机、活力,点染着诗人自己闲逸的感情,给人一种饶有风趣的清新感。诗人采取象征手法,写景寓志,以云水的逍遥自由比喻恬淡的胸怀与闲适的心情;用泉水激起的自然波浪象征社会风浪,“兴发于此而义归于彼”,言浅旨远,意在象外,寄托深厚,理趣盎然。诗的风格平淡浑朴,清代田雯谓“乐天诗极清浅可爱,往往以眼前事为见得语,皆他人所未发。”(《古欢堂集》)这一评语正好道出了这首七绝的艺术特色。

白云泉白居易翻译篇三
《白云泉》

白云泉

白居易

天平山上白云泉,云自无心水自闲。

何必奔冲山下去,更添波浪向人间。

⑴简要分析诗中抒情主人公的形象特点。

⑵本诗在艺术手法上有何突出特点?试简要分析。

2、 柳

李商隐

曾逐东风拂舞筵,乐游春苑断肠天。

如何肯到清秋日,已带斜阳又带蝉。

[注]李商隐青年时就考中进士,朝气蓬勃,充满信心,然而由于党争倾轧,使他长期沉沦下僚。诗人写此诗时,妻子刚病故,自己又将只身赴蜀,去过那使人厌倦的幕府生涯。 ⑴试析“曾逐东风拂舞筵”中“逐”字的精妙之处。

⑵试析这首诗对比的表现手法。

⑶诗中表现了诗人怎样的思想感情?

3、 画眉鸟

欧阳修

百转千声随意移,山花红紫树高低。

始知锁向金笼听,不及林间自在啼。

⑴前两句写了什么内容?

⑵后两句用什么手法来表现作者的思想?

送沈子福归江东

王维

杨柳渡头行客稀,罟师荡桨向临圻。

惟有相思似春色,江南江北送君归。

1. 第一、二句诗中,哪些意象是暗示送别内容的意象?

2. 第三句历来备受赞赏,请简要赏析。

重送裴郎中贬吉州 刘长卿

猿啼客散暮江头,人自伤心水自流。

同作逐臣君更远,青山万里一孤舟。

1 本诗运用了哪几种艺术手法?试结合诗句作具体分析。

2 从艺术效果和思想感情两方面分析“青山万里一孤舟”一句的作用

白云泉白居易翻译篇四
《诗歌鉴赏与文言翻译专题训练》

诗歌鉴赏与文言翻译专题训练

阅读下面各首诗(或词、曲)完成各题:

村 夜 白居易

霜草苍苍虫切切,村南村北行人绝。

独出门前望野田,月明荞麦花如雪。

1.本诗前两句在写景上运用了 的手法,“苍苍霜草”点染了秋色 , 切切虫吟渲染了秋夜 。透过这些景物,我们可以看出诗人 的心情。

2.本诗所描写的农村风景的突出特点是 。

中吕·普天乐 滕宾

柳丝柔,莎茵细。数枝红杏,闹出墙围。院宇深,秋千系。好雨被晴东郊媚。看儿孙月下扶犁。黄尘意外,青山眼里,归去来兮。

3.曲在写景方面的主要特点是什么?

答: 。

4.本曲抒发了怎样的思想感情?其抒情有什么特点?

答: 。

送灵澈上人 刘长卿

苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。

荷笠带夕阳。青山独归远。

[注]灵澈上人是一位著名诗僧。

5.本诗中最能表达诗人思想感情的诗句是哪句?透过这一诗句,我们可以看出诗中抒发了怎样的思想感情?

答: 。

6.本诗极工绘画技巧,构图中心突出,背景极富意蕴,试作扼要分析。

答: 。

曲江对酒 杜甫

苑外江头坐不归,水精宫殿转霏微。

桃花细逐杨花落,黄鸟时兼白鸟飞。

纵饮久判人共弃,懒朝真与世相违。

吏情更觉沧洲远,老大徒伤未拂衣。

[注]本诗是杜甫最后留住长安时所作。杜甫担任拾遗,因上疏激怒肃宗,遭到审讯,不受重用,无所作为。

7.第三四五句是诗人“坐”时所见,这些景物描写,表现了诗人怎样的思想感情?

答: 。

8.本诗第五、六两句道出了诗人的抑郁,请用自己的话转述这一抑郁。

答: 。

9. 透过这首诗,我们看出诗人纵饮懒朝的原因是什么?

答: 。

10.本诗在抒情上的主要特点是什么?

答:

倦夜 杜甫

竹凉侵卧内,野月满庭隅。 重露成涓滴,稀星乍有无。

暗飞萤自照,水宿鸟相呼。 万事干戈里,空悲清夜徂!

[注]本诗写于“安史之乱”刚刚平息之后。

11.本诗描绘了一幅秋夜图”,在这幅图画中,诗人主要描写了哪些景物?透过这幅图画,我们可以看出诗人在这幅图中是怎样的一个形象?请简要分析。

答: 。

12.这首诗抒发了诗人怎样的思想感情?

答: 。

送李端 卢纶

故关衰草遍,离别自堪悲。 路出寒云外,人归暮雪时。

少孤为客早,多难识君迟。 掩泪空相向,风尘何处期?

13.体诗以—个“悲”字贯串全篇,试作简要分析。

答: 。

14.本诗抒发了诗人怎样的思想感情?

答: 。

行舟 李益

柳花飞入正行舟,卧引菱花信碧流。

闻道风光满扬子,天晴共上望乡楼。

15.前两句描写行舟之景,表面上描写了一幅 的画面,实际上蕴含着 的思想情绪。

16.本诗抒发了诗人怎样的思想感情?请简要分析。

答: 。

白云泉 白居易

天平山上白云泉,云自无心水自闲。

何必奔冲山下去,更添波浪向人间!

17.透过本诗我们可以看出本诗抒情主人公的形象特点是什么?请简要分析。

答: 。

18.本诗在艺术上有什么突出特点?

答:

暮江吟 白居易

一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。

可怜九月初三夜,露似真珠月似弓。

[注]本诗写于诗人离开朝廷赴杭州任刺史途中。

19.诗人选取了 这一段时间里的两组景物进行描写,前两句写“ 图”,后两句写“ 图”,在读者面前创造了一片美好的境界。

20.本诗抒发了诗人怎样的思想感情?

答: 。

早雁 杜牧

金河秋半虏弦开,云外惊飞四散哀。

仙掌月明孤影过,长门灯暗数声来。

须知胡骑纷纷在,岂逐春风一一回。

莫厌潇湘少人处,水多菰米岸莓苔。

21.诗中的“早雁”是怎样的一个物象?

答: 。

22.扼要赏析本诗的艺术特色。

答: 。

风雨 李商隐

凄凉宝剑篇,羁泊欲穷年。

黄叶仍风雨,青楼自管弦。

新知遭薄俗,旧好隔良缘。

心断新丰酒,销愁斗几千?

23.诗题“风雨”在诗中象征了什么?

答: 。

24.本诗采用了对比手法,试扼要分析。

答: 。

官仓鼠 曹邺

官仓老鼠大如斗,见人开仓亦不走。

健儿无粮百姓饥,谁遣朝朝入君口。

25.诗中的“官仓鼠”是怎样的一个形象?诗人对它的态度是怎样的?

答:

26.本诗在艺术上有什么突出特色?

答: 。

浪淘沙令 李煜

帘外雨潺潺,春意阑珊。罗衾不耐五更寒。梦里不知身是客,一晌贪欢。

独自莫凭栏,无限江山。别时容易见时难。流水落花春去也,天上人间。

27.词人“独自莫凭栏”的原因是什么?

答: 。

28.“落花流水春去也”表面写春光归去,实际写的是什么?

答: 。

29.扼要鉴赏本词的艺术特点。

答: 。

定西番 牛峤

紫塞月明千里,金甲冷,戍楼寒,梦长安。乡思望中天阔,漏残星亦残。画角数声呜咽,雪漫漫。

30.本词通过描写 风物,表现了征人的 情绪。

31.本词创造的意境阔大雄浑,独具特色,词中的抒情主人公虽 而不 ,虽 而又含有对 的期待。

32.“画角数声呜咽,雪漫漫”在词中的作用是什么?

答: 。

画堂春 张先

外湖莲子长参差,霁山青处鸥飞。水天溶漾画桡迟,人影鉴中移。 桃叶浅声双唱,杏红深色轻衣。小荷障面避斜晕,分得翠阴归。

33.本词上片写 之美,下片写 之美,体现了词人对美的深刻感知和纯真性情。

34.本词在艺术上运用了衬托的手法,试作简要分析。

答: 。

望江南 欧阳修

江南蝶,斜日一双双。身似①何郎全傅粉,心如②韩寿爱偷香,天赋与轻狂。 微雨后,薄翅腻烟光。才伴游蜂来小院,又随飞絮过东墙,长是为花忙。

[注]①何郎,何晏。《世说新语》:“何叔平(晏)美恣仪,面至白,魏明帝疑其傅粉,夏月与热汤饼。啖,大汗出,以朱衣自拭,色转皎然。”②《世说新语》

“韩寿美恣容。贾充正辟为司空掾。充少女贾午见而悦之,使侍婢潜通音问,厚相赠结,寿逾垣与之通。午窃充御赐西域奇香赠寿。充僚属闻其香气,告于充。充乃考问女之左右,具以状对,充秘之,遂以女妻寿。”

35.本词中的“蝶”是怎样的一个艺术形象?

答: 。

36.本词在艺术上的突出特点是什么?试简要分析。

答:

菩萨蛮 王安石

数间茅屋闲临水,窄衫短帽垂杨里。花是去年 红,吹开一夜风。梢梢新月偃,午醉醒来晚。何物最关情,黄鹂三两声。

37.本词抒情主人公具有怎样的形象特点?

答: 。

38.本词在语言上有什么特点?

答: 。

[双调]雁儿落过得胜令·闲适 邓玉宾子

晴风雨气收,满眼山光秀。寻苗枸杞①香,曳杖桄榔②瘦。识破抱官囚,谁更事王侯?甲子③无拘系,乾坤只自由。无忧,醉了还依旧;归休,湖天风月秋。

[注]①枸杞:中药的一种。②桄榔:中药的一种。 ③甲子:代年华。

39.本词作者追求的是怎样的一种生括情趣?

答: 。

40.本曲创造了一种空灵清雅的意境美,请简要分析。

答: 。

鹧鸪天 苏轼

林断山明竹隐墙,乱蝉衰草小池塘。 翻空白鸟时时见,照水红蕖细细香。 村舍外,古城旁,杖藜徐步转斜阳。殷勤昨夜三更雨,又得浮生一日凉。

[注]本诗是宋神宗元丰五年,苏轼被贬在黄州所作。

41.本词中词人可谓一个妙手的大画家,仅仅一、二两句就画出了七种景物,这七种景物是: 。

42.本词最后两句在全词中所起的作用是 。

43.简答本词中塑造的抒情主人公的形象特点是什么?

答:

诗词鉴赏习题续2

1.与诸子登砚山 孟浩然

人事有代谢,往来成古今。江山留胜迹,我辈复登临。

水落鱼梁浅,天寒梦泽深。羊公碑尚在,读罢泪沾襟。

[注]羊公碑:后人为纪念西晋名将羊沽而建。

(1)这首诗的体裁是什么?请就这种体裁形式的特点做简明解说。

(2)从这首诗的四联中任择一联,联系全诗,就其思想内容和艺术特色谈一下你的看法。

2.菩萨蛮 晏几道

哀筝一弄《湘江曲》,声声写尽湘波绿。纤指十三弦,细将幽恨传。 当筵秋水慢,玉柱斜飞燕。弹到断肠时,春山眉黛低。

(1)这首词描写的是一种什么景象?主要内容写的是什么?

(2)词里集中对什么做了描写?精妙之处在哪里?就你有体会的一点谈谈自己的见解。

3.饮酒 陶渊明

结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏。采菊东篱下, 悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辨已忘言。

[注]南山,即庐山,当时是佛教、道教云集的胜地。

(1)这首诗记叙、描写、议论、抒情有机地结合在一起,请选这四种表达方式中的任一种,作简要评析。

(2)历来论者对这首诗的第六句持不同见解:有认为“悠然见南山”好的,也有认为“悠然望南山 ”好的。请简明扼要地谈谈你的看法。

4.如梦令 严蕊

道是梨花不是;道是杏花不是 。白白与红红,别是东风情味。曾记,曾记,人在武陵微醉。

(1)这首宋词用了一个著名的典故,它出自谁的什么作品?由此可知这首宋词抒写的是什么事物?

(2)请就这首宋词表达的感情和运用的写法谈谈你的看法。

5.昭君怨 郑域

道是春来花未,道是雪来香异。竹外一枝斜,野人家。

冷落竹篱茅舍,富贵正堂琼榭。两地不同载,一般开。

(1)这首词上阕吟诵的具体是什么?是从哪几个方面来写的?

(2)这首词下阕 ,用了什么手法?表现了什么思想?

6.暮过山村 贾岛

数里闻寒水,山家少四邻。怪禽啼旷野,落日恐行人。

初月未终岁,边烽不过秦。萧条桑柘处,烟火渐相亲。

(1)诗的首联重在表现什么?请简要说明。不得超过50个字。

(2)“边烽不过秦”上什么意思?表现了作者什么思想?答案不得超过35个字。

(3)尾联两句表现了作者什么样的心境?在全诗中的作用是什么?答案不超过60 个字。

7.菩萨蛮 韦庄

人人尽说江南好,游人只合江南老。春水碧如天,画船听雨眠。 垆边人似月,浩腕凝霜雪。未老莫还乡,还乡须断肠。

分析这首词在表现“江南好”这一主题时的艺术特点。

8.近试上张水部 朱庆余

洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。 妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。

酬朱余庆 张籍

越女新妆出镜心,自知明艳更沉吟。 齐纨未足时人贵,一曲菱歌敌万金。

注:朱庆余平日很得水部郎中张籍的赏识,临考试前写下此诗,征求张籍的意见,而张籍则以酬诗的方式作了回答。

(1)从两诗的内容上看,A朱诗表达了诗人怎样的心情?B张诗对此表明了什么看法? A(不超过40字)

B(不超过40字)

(2)两诗继承了我国诗歌创作的优良传统,他们共同采用了诗歌传统表现手法中的哪一种?请从两诗中各举一例加以说明。(不超过50字)

9.暮江吟 白居易

一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。 可怜九月初三夜,露似真珠月似弓。

(1) 残阳照射在江面上,诗人不说“照”而说“铺”,有什么表达效果?

(2) 诗人为什么觉得“九月初三夜”是可怜的?试结合诗句作具体分析。

10.望江南 李煜

多少恨,昨夜梦魂中。还似旧时游上苑,车如流水马如龙。花月正春风。

这是南唐李后主亡国入宋后写的词。有人说这是一首极尽繁华之作;有人说这是一段凄凉无限之吟唱。

(1)你读出了什么?

(2)请从艺术手法运用的角度谈谈你对这首词的看法。

11.黄鹤楼送孟浩然之广陵 李白

故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。 孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。

送元二使安西 王维

渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。 劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

(1)这两首诗都是唐代著名的诗篇。从内容看,都是写 ,从抒情手法看,李诗 王诗

(2)诗人的禀赋个性不同,诗歌的感情色彩也不同,试比较这两首诗不同的感情色彩。

12.卜算子 黄州定慧院寓居作 苏轼

缺月挂疏桐,漏断人初静。谁见幽人独往来?缥缈孤鸿影。 惊起却回头,有恨无人省。拣

白云泉白居易翻译篇五
《古诗词翻译》

《古诗词曲英译文化探索》 (以下第一首出自钱歌川的《翻译的基本知识》,今天晚上刚在图书馆看的,还不错,讲的是翻译的基本注意事项,很有启发意义,可以看看。)

《西厢记》(节选) 王实甫

碧云天,黄叶地。

Grey are the clouds in the sky and faded are the leaves on the ground

西风紧,塞雁南飞。

Bitter is the east wind as the wild geese fly from the north to the south.

(上句中的“西风”译为east wind,是出于中西方文化之差异而意译的)

晓来谁染霜林醉,

How is it that in the morning the white-frosted trees are dyed as red as a wine flushed face 尽是离人泪

It must have been caused by the tears of those who are about to depart.

《白云泉》 白居易 (添加色调)

天平山上白云泉 behold the White Cloud Fountain on the Sky-Blue Mountain

云自无心水自闲 white clouds enjoy free pleasure; water enjoys leisure

何必奔冲山下去 why should the torrent dash down from the mountain high

更添波浪向人间 and overflow the human world with waves far and nigh?

《送别·丹阳送韦参军》 严维 (语义的句内转移)

丹阳郭里送行舟 at the outer wall of Danyang, I see your boat go

一别心知两地秋 knowing in both hearts our sorrows will grow

日晚江南望江北 from the south of the river I look at the north

寒鸦飞尽水悠悠 and only see crows flying over the cold waterflow

《赠孟浩然》 李白 (酒文化---中圣)

醉月频中圣 you’d better rather be frequently drunk with the moon

迷花不事君 more than serving the power you love the bloom

高山安可仰 high mountains symbolize your noble mind

徒此揖清芬 here lies my admiration for you and your kind

《秋夕》 杜牧 (以蕴译名)

银烛秋光冷画屏 the painted screen is chilled in silver candlelight

轻罗小扇扑流萤 she uses a silken fan to catch passing fireflies

天阶夜色凉如水 the steps seem steeped in water when cold grows the night

坐看牵牛织女星 she lies watching heart-broken stars shed tears in the skies

《枫桥夜泊》 张继 (意化寺庙名)

月落乌啼霜满天 the moon goes down and crows caw in the frosty sky

江枫渔火对愁眠 dimly-lit fishing boats’ neath maples sadly lie

姑苏城外寒山寺 beyond the Gusu walls the Temple of Cold Hill

夜半钟声到客船 rings bells which reach my boat, breaking the midnight still

花卉文化

一、花卉寄愁

(一) 伤春惜花

1、直译

《春日》 秦观

一夕轻雷落万丝 last night soft thunder mixed with myriad streaks of rain

霁光浮瓦碧参差 now in the sun tiers of glazed tiles are a bright green

有情芍药含春泪 the affectionate peonies are in spring tears

无力蔷薇卧晓枝 while the roses lie languishing on the morning twigs

2、译出视觉现象

《春晓》 孟浩然

春眠不觉晓 into my slumber in spring steal beams of morning light

处处闻啼鸟 and now to my ears come the voice of birds all around

夜来风雨声 yet I heard the sounds of winds and rains in the night

花落知多少 I wonder how many flowers are fallen down to the ground

3、增译花卉变化修饰语

《浣溪沙》 晏殊

一曲新词酒一杯 for a cup of wine, a new song I write

去年天气旧亭台 with last year’s weather and pavilion in sight

夕阳西下几时回 when will the westerly sun regain its light

无可奈何花落去 blossoms fall one by one for all we can do

似曾相识燕归来 swallows come back, whom I seem to know

小园香径独徘徊 on a sweet garden path, alone I pace to and fro

4、变换花卉位置或状态

《踏莎行》 晏殊

小径红稀Along the path red blossoms fade

芳郊绿遍on fragrant field green grass displayed;

高台树色阴阴见 By lofty tower trees spread out a dark, dark shade.

春风不解禁杨花 The vernal breeze knows not how to keep willow down

濛濛乱扑行人面 from running riot and making wayfarers frown.

翠叶藏莺 green leaves hide orioles from sight

珠帘隔燕 red screens keep out swallows in flight

炉香静逐游丝转 incense from burners wafts like the gossamer light

一场愁梦酒醒时 when I awake from sorrowful dream and from wine

斜阳却照深深院 in deep, deep courtyard peeps the sun on the decline

5、译出本体,再以借体作状语

《画堂春》 秦观

落红铺径水平池 fallen flowers red cover the paths, water green fills the pond

弄晴小雨霏霏 drizzling rains fall into the creek

杏园憔悴杜鹃啼 blossoms fade and cuckoo cries in the orchard

无奈春归 oh, spring goes back!

柳外画楼独上 she silently goes upstairs the bower

凭栏捻花枝 amid the swaying willow trees

放花无语对斜晖 she leans on the rail

此恨谁知 twisting a flower under the setting sun

(二)离情别绪

1、直译

《薄幸》 吕渭老

青楼春晚 It’s late spring.

昼寂寂、梳均又懒 In green mansion, lovely and lazily. I comb my hair and make up my face 乍听得、鸦啼莺弄 suddenly the twittering oriole and cawing crow

惹得新愁无限 arouse my endless sorrow

记年时、偷掷春心 I still remember that year, I had ardent love for him

花间隔雾遥相见 when I first saw him among the misty flowers afar

便角枕题诗 then he wrote poems for me on my pillow

宝钗贳酒 and I but him wine by selling my hairpin

共醉青苔深院 we got drunk in the deep mossy yard

怎忘得、回廊下 can I ever forget

携手处、花明月满

we enjoyed ourselves hand in hand, before the flower in blossom, under the full moon

如今但暮雨,蜂愁蝶恨,小窗闲对芭蕉展

Now in evening drizzling rain, the bees and butterflies are sorrowful. At leisure I alone look at the banana leaves

却谁拘管

Who’d care for me?

尽无言、闲品秦筝,泪洒参差雁

I play on the zither sad, shedding tears on the wild geese on it

腰支渐小,心与杨花共远

My waist becomes slender and slender, my mind is flying with willow down far away

2、色彩选择

《六州歌头》 韩元吉

东风着意,先上小桃枝。

The amorous eastern breeze, alight first on the tip of slender peach trees

红粉腻,娇如醉,倚朱扉。

Her charming rosy face would intoxicate, beside the crimson gate

记年时。

I remember last year

隐映新妆面,临水岸,春将半,云日暖

Her newly made-up face came near the river shore when early spring had gone and clouds were warmed by the sun

斜桥转,夹城西。

And where the bridge was slanting down, to the west of the outer city

草软莎平,跋马垂杨渡,玉勒争嘶。

The grass was soft where gallants oft, rode on the willow-shaded riverside, their jade-adorned horses in neighing vied

认蛾眉凝笑,脸薄拂燕脂。

Her lightly rouged face and beaming eyes smiled with grace

绣户曾窥,恨依依。

I saw her in her broidered bower. How I regret the happy hour!

3、改换英语习语

《一剪梅》 蒋捷

一片春愁待酒浇,江上舟摇,楼上帘招。

Can boundless vernal grief be drowned in vernal wine? My boat’s tossed by waves high, streamer’s of wine shop fly

秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。

The Farewell Ferry and the Beauty’s Bridge would pine. Wind blows from hour to hour, rain falls shower by shower.

何日归家洗客袍?

When may I go home to wash my old robe outworn

银字笙调,心字香烧。

To play on silver lute and burn the incense mute?

流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。

O time and tide will not wait for a man forlorn, when cherry’s red, spring dies, and green banana sighs.

4、译出多重意义中缺漏义

《画堂春》 秦观

东风吹柳日初长,雨余芳草斜阳。

The willow branches sway in vernal wind and day is longer. The rain stops, the sun sets and the sweet grass is lush.

杏花零落燕泥香,睡损红妆。

Apricot blossoms fade and fall on the field, and swallows would carry the fragrant earth to build their nest. A beauty is sleeping in her red inner wears.

宝篆烟消龙凤,画屏云锁潇湘。

The incense burned into ash. On the screen are clouds hanging low over southern land. 暮寒微透薄罗裳,无限思量。

On deep night, slight chill invades her through thin skin shirt. Her sorrows are endless.

(三)表达身世遭遇

1、不译拟人辞格

《葬花诗》(节选) 《红楼梦》

愿侬此日生双翼,

I long to take wing and fly

随花飞到天尽头。

With the flowers to earth’s uttermost bound.

天尽头,何处有香丘?

And yet at the earth’s uttermost bound, where can a fragrant mound be found?

未若锦囊收艳骨,

Better shroud the fair petals in silk.

一杯净土掩风流。

With clean earth for their outer attire.

质本洁来还洁去,

For pure you came and pure shall go.

不教污淖陷渠沟。

Not sinking into some foul ditch or mire.

尔今死去侬收葬,

Now you are dead I came to bury you

未卜侬身何日丧?

None has divined the day when I shall die.

侬今葬花人笑痴,

Men laugh at my folly in burying fallen flowers

他年葬侬知是谁?

But who will bury me when dead I lie?

试看春残花渐尽,

See, when spring draws to a close and flowers fall

便是红颜老死时。

This is the season when beauty must ebb and fade

一朝春尽红颜老,

The day that spring takes wing and beauty fades

花落人亡两不知!

Who will care for the fallen blossom or dead maid?

2、增译观察角度

《摸鱼儿》(上阕) 辛弃疾

更能消几番风雨?

How many more squalls can spring stand?

匆匆春又归去。

She will be gone soon!

惜春长怕花开早,

Early flowering makes early falling,

何况落红无数。

And now fallen petals everywhere, of a number unknown.

春且住。

Spring, stay a little longer!

见说道、天涯芳草无归路。

It is said grasses are blocking your return all ways

怨春不语。

But she remain silent.

算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮。

Only the cobwebs under the carved eaves for days, have been catching fluffs, untiring and patient.

3、增译花卉意象

《乌衣巷》 刘禹锡

朱雀桥边野草花,

By the Rose-Finch Bridge the weeds and wild plants are in bloom

乌衣巷口夕阳斜。

The dying sun makes the entrance to the Black Clothes Lane gloom

旧时王谢堂前燕,

The swallows that frequented the grand hall of the nobles by-gone

飞入平常百姓家。

Are flying now to and fro in the commoners’ roofs and rooms.

4、用悬垂分词(dangling participle)译双重意义

《春望》 杜甫

白云泉白居易翻译篇六
《高二期末模拟试卷讲评》

白云泉白居易翻译篇七
《课堂完全解读诗歌翻译》

骤雨 华岳这是一首写景诗。写农村中夏日急雨之壮观:一个家住溪西的牧童,一早就骑着牛去溪北放牧。正在放牧时,忽然乌云翻滚,风雨骤至。牧童慌忙冒雨向西南方向渡溪回村,可是雨又“骤晴”,“山又绿”了。作者巧妙地把风雨骤至之场景提到开头,突兀而起,使人惊心动魄。“泼浓墨”,喻云色之黑;“翻车轴”的“车”是水车,水车戽水,轴翻水涌,发出声音,这里用以形容风雨之声。一以喻色,一以喻声。一以写暴雨将至未至;一以写风雨已经到来。而两者相距,只有牛头牛尾之间,突出了夏雨特征。三四句进一步用多种比喻写风雨之势。“顷刻”言来势之猛,“十万军声”状雨声之壮。“怒涛卷”上“沙滩”,借潮水之汹涌,一喻雨势奔腾。“军声吼”如“鸣瀑”,以“鸣瀑(瀑布)”喻“军声”,又以“军声”喻风雨之声。后三句是补笔。“溪西”应指西南,“溪北”应指西北,即修辞学上所谓“互文”。牧童迎着风雨向西南走,故牛头已经下雨,而牛后还只是乌云。点得清楚,补得必要。尤妙的是第四句忽又一转,写出雨晴山绿,夏日阴晴瞬息变化的奇观。 作者刻画壮观,自见豪气,转折自如,多用口语,朴素清新,富有生活气息白云泉天平山白云泉边是那样清幽静谥,天上的白云随风飘荡,舒卷自如;山上的泉水淙淙潺流,从容自得。我问泉水,你既然在这里如此闲适,何要奔冲山下去,给原本纷扰多事的人间推波助澜?琅琊溪寂寥的空旷深山中,山顶的积雪融化,渐渐汇成小溪,不断上涨。游客们有的在溪水中悠闲的泛舟,有的在一旁漫步于横跨着溪水的简易木桥到达彼岸。不知道这溪水的源头(在哪里,)离这是远是近,只看见那山中的落花从水上流出。登云门诸山(没有)次韵梨花桃花和人脸互相映衬之下别样红,赶不上生来就有的玉色当作容貌,总是想着风尘却不染纤尘,笼罩在月光下轻轻地依靠在墙角东边。东栏梨花如雪般的梨花淡淡的白,柳条透漏出浓郁的春色,飘飘洒洒的柳絮夹带着如雪的梨花布满了全城。我怀着惆怅的心情冥想这暮春繁华过眼即空,但是这一刻仍是一年当中最美的,人生又能有几度 清明 啊!关河令【译文】  秋天天气反复无常,时阴时晴,天色开始变得昏暗,满庭院一片冷清。我一个人呆呆地立在秋风中,静静地听着带有凉爽的秋声。云色暗下来,却没有大雁来来往往的身影,只能听到一声一声凄凉声音。夜半深更,人们都已散去,天地间悄无声息。屋子里,只有一盏孤灯照着空荡荡的屋子。我的酒意已经清醒,伴着这忽明忽暗的

孤灯,一个人怎样能度过,这漫漫的长夜熬到天亮的时候?读长恨辞(没有翻译)这是用绝句形式写的读后感兼咏史诗。这类诗最重的是要有创见,富有新意。不少唐人以杨玉环之死写过诗,白居易的《长恨歌》最为著名,白乐天写这首诗时并不乐天,题目中的“恨”字足可说明一切。李商隐的《马嵬》也很有名,批判的矛头直指李隆基,“如何四纪为天子,不及卢家有莫愁”,讽刺挖苦的味道相当明显。郑畋《马嵬坡》中“景阳宫井又何人”,以陈后主和张丽华比李隆基和杨玉环,隐含讥刺。还有杜甫的“中自诛褒妲”,刘禹锡的“天子舍妖姬”等,含有女人是祸水的错误观念。李靓的这首绝句立意不但新,而且高,可以说超过了前人。诗的前两句是对《长恨歌》中所述的事加以概括,抽取其中的一个片断:在“蜀道之难难于上青天”的艰难行程中,“霪雨霏霏,连月不开”,李隆基“夜雨闻铃断肠声”,写成《雨霖铃曲》以寄恨。这就为后面的议论定下了基调——在“渔阳鼙鼓动地来”时,唐军节节败退,安禄山“径截辎重,横攻士卒”,官军则“都尉新降,将军覆没。尸填巨港之岸,血满长城之窟。”这一切李隆基想过了吗? 后两句议论警策,有春秋笔法。诗人同情的不是“宛转娥眉马前死”,一妃之死,何足道哉,何必为之鸣不平呢?那“尸骸遍野”,“骨暴沙砾”的阵亡将士们,“精魂何依”?那个昏君李隆基却根本没有想到,即使想到,也是一点都不会动心,因为他唯一感到痛心并为之“倍沾襟”的是“三千宠爱在一身”的杨妃。连六军生死,国家兴亡都不过问,只念念不忘“回眸一笑百媚生”的亡妃,如此帝王,何许人也,还用诗人多说吗?全诗到此嘎然而止,“含有余不尽之意”在于言外。马嵬(袁枚)当年流传的而且又写入《长恨歌》中的关于唐玄宗和杨贵妃七喜相会的爱情故事,并不值得歌唱,因为人世间还有能拆散夫妻的“银河”不知有多少夫妻经受了生离死别的痛楚。相士好村里那样儿子战死而媳妇守寡,老翁逾墙而老妪应征之类夫妻诀别的情景,比玄宗和贵妃的爱情悲剧更能催人泪下,涕零如雨了。华清宫*吴融(没有)华清宫*崔橹(没有)过华清宫(李贺)从骊山回头看长安城,它漂亮得就像绣出来的彩锦,山顶华清宫的大门一扇接一扇地打开。一匹快马从远方奔向华清宫,杨贵妃看见快马甜甜地笑了,没有人知道这是皇上专门派人从遥远的南方为她带来了新鲜的荔枝。望驿台靖安宅里,天天面对着窗前碧柳,凝眸念远;望驿台前,春意阑珊,花儿纷纷飘落地面。两处美

好的春光,在同一天消尽;此时,家中人思念着宦游在外的人,宦游人同样也思念着家中的人。静夜思注释】: 1.静夜思:在静静的夜晚所引起的思念。 2.疑:怀疑,以为。 3.举头:抬头。 【韵译】: 皎洁的月光洒到床前,迷离中疑是秋霜一片。 仰头观看明月呵明月,低头乡思连翩呵连翩采桑子


白云泉白居易翻译相关热词搜索:白云泉白居易 白云泉白居易阅读答案 白居易长恨歌翻译

最新推荐成考报名

更多
1、“白云泉白居易翻译”由中国招生考试网网友提供,版权所有,转载请注明出处。
2、欢迎参与中国招生考试网投稿,获积分奖励,兑换精美礼品。
3、"白云泉白居易翻译" 地址:http://www.chinazhaokao.com/zhishi/212099.html,复制分享给你身边的朋友!
4、文章来源互联网,如有侵权,请及时联系我们,我们将在24小时内处理!