当前位置: 首页 > 实用文档 > 知识 > 扁鹊见蔡桓公原文及翻译

扁鹊见蔡桓公原文及翻译

2016-05-01 13:51:39 成考报名 来源:http://www.chinazhaokao.com 浏览:

导读: 扁鹊见蔡桓公原文及翻译(共4篇)扁鹊见蔡桓公原文及译文扁鹊见蔡桓公《韩非子》扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功!”居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。”...

本文是中国招生考试网(www.chinazhaokao.com)成考报名频道为大家整理的《扁鹊见蔡桓公原文及翻译》,供大家学习参考。

扁鹊见蔡桓公原文及翻译 篇一:《扁鹊见蔡桓公原文及译文》

扁鹊见蔡桓公

《韩非子》

扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功!”居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。”桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之。扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请也。”

居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。桓侯遂死。

译文:

扁鹊进见蔡桓公,站了一会儿,扁鹊说:“在您的皮肤间有点小病,不医治的话,恐怕要厉害了。”桓侯说:“我没有病。”扁鹊退出,桓侯说:“医生喜欢给没病(的人)治病,把(治好“病”)作为(自己的)功劳!”过了十天,扁鹊又去进见,(对桓侯)说:“您的病已经到了肌肉里,不医治的话,会更加严重下去。”桓侯不理睬。扁鹊走后,桓侯又一次不高兴。过了十天,扁鹊再去进见,(对桓侯)说:“您的病已经到了肠胃中,不医治的话,会更加深入下去。”桓侯又不理睬。扁鹊走后,桓侯再一次不高兴。

过了十天,扁鹊(远远)望见桓侯转身就跑。桓侯特意派人去问他。扁鹊说:“病在皮肤的纹理,用热水焐,用药物热敷能够治疗;(病)在肌肉里,用针灸能够治疗;(病)在肠胃里,用火剂能够治疗;(病)在骨髓里,那是司命所管的事,(医生)是没有办法的。现在(他的病)在骨髓里,所以我不再过问了。”

过了五天,桓侯浑身疼痛,派人寻找扁鹊,(扁鹊)已经逃到秦国去了。桓侯就死去了。

2

扁鹊见蔡桓公原文及翻译 篇二:《扁鹊见蔡桓公翻译》

扁鹊见蔡桓公①

扁鹊见蔡桓公,立有间②,扁鹊曰:“君有疾③在腠理④,不治将恐⑤深⑥。”桓侯曰:“寡人⑦无疾。”扁鹊出⑧,桓侯曰:“医之好治不病以为功⑨!”居十日⑩,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤(11),不治将益(12)深。”桓侯不应(13)。扁鹊出,桓侯又不悦(14)。居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。”桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊望桓侯而还走(15)。桓侯故(16)使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也(17);在肌肤,针石(18)之所及也;在肠胃,火齐(19)之所及也;在骨髓,司命之所属(20),无奈何也(21)。今在骨髓,臣是以(22)无请(23)也。”居五日,桓侯体痛,使人索(24)扁鹊,已逃秦矣。桓侯遂(25)死。

【字词注释】

①节选自《韩非子·喻老》。扁鹊,姓秦,名越人,战国时鄚人,医术高明,所以人们就用传说中的上古名医扁鹊的名字来称呼他。

②有间:有一会儿。 ③疾:小病。

④腠理:皮肤的纹理。 ⑤将恐:将,将要。恐,恐怕。

⑥深:甚,厉害。 ⑦寡人:古代诸侯对自己的谦称。

⑧出:退出。

⑨医之好治不病以为功:医生喜欢给没病(的人)治病,把(治好病)作为(自己的)功劳! 之,助词,取消句子独立性。

⑩居十日:待了十天。居,止、停。

(11)肌肤:肌肉和皮肤。 (12)益:更。

(13)应:答应、理睬。 (14)悦:高兴。

(15)还走:转身就跑。还,同“旋”,回转、掉转。

(16)故:特意。

(17)汤熨之所及也:(是)汤熨(的力量)所能达到的。汤,同“烫”,用热水焐。熨,用药物热敷。

(18)针石:金属针和石针。这里指用针刺治病。

(19)火齐:火齐汤,一种清火、治肠胃病的汤药。齐,同剂。

(20)司命之所属:司命,传说中掌管生死的神。 属,隶属,管。

(21)无奈何也:没有办法。

(22)是以:就是“以是”,因此。以,因为、由于。

(23)无请:不问,意思是不再说话。请,问。

(24)索:寻找。 (25)遂:就。

扁鹊见蔡桓公

扁鹊见 蔡桓公,立 有间。 扁鹊曰:“君有疾在腠理, 不治 将恐 深。”

扁鹊觐见蔡桓公,站了一会儿。 扁鹊说:“在您的皮肤的纹理间有点小病,不医治的话,恐怕要厉害了。”

桓侯曰:“寡人无 疾。”扁鹊出, 桓侯曰:“医之 好 治不病 以(之) 为 功!”

桓侯说:“我 没有病。”扁鹊退出,桓侯说:“医生(总是)喜欢给没病的人治病,把(治好病)作为(自己的)功劳!”

居 十日,扁鹊复 见, 曰:“君之病在肌肤, 不治 将益 深。”

过了十天,扁鹊又去觐见,(对桓侯)说:“您的病已经到了皮肤和肌肉里,不医治的话,会更加严重。”

桓侯不应。 扁鹊出, 桓侯又 不悦。 居 十日,扁鹊复 见, 曰:“君之病 在 肠胃, 不治 将益 深。” 桓侯不理睬。扁鹊退出,桓侯又一次不高兴。 过了十天,扁鹊再去觐见,(对桓侯)说:“您的病已经到了肠胃中,不医治的话,会更加深入。”

桓侯又不应。 扁鹊出, 桓侯又 不悦。 居 十日,扁鹊 望 桓侯而还 走。 桓侯故 使人 问之,

桓侯又不理睬。扁鹊走后,桓侯再一次不高兴。过了十天,扁鹊(远远)望见桓侯 转身就跑。 桓侯特地派人去问他,

扁鹊曰:“疾在腠理, 汤 熨 之所及也;

扁鹊说:“病在表皮,(是)用热水焐,用药物热敷的力量 所能达到的(能够治疗);

在肌肤, 针石之所及也; 在肠胃, 火齐之所及也;

(病)在皮肤和肌肉里,是针石的力量所能达到的(用针灸能够治疗); (病)在肠胃里,是火剂汤的力量所能达到的(用火剂汤能够治疗);

在骨髓, 司命 之 所属, 无奈何也。 今 在骨髓, 臣是以无请也。”

(病)在骨髓里,那是司命 所管的事了,(医生)是没有办法的。 现在(他的病)在骨髓里,我因此不再过问了。”

居 五日,桓侯体 痛, 使人索 扁鹊, 已 逃 秦 矣。 桓侯遂死。

过了五天,桓侯浑身疼痛,派人寻找扁鹊,(扁鹊)已经逃到秦国去了。 桓侯就死去了。

扁鹊见蔡桓公原文及翻译 篇三:《彩色标注《扁鹊见蔡桓公》翻译及原文》

《扁鹊见蔡桓公》字句意练习

1.扁鹊见蔡桓公,立有间, 拜见 一会儿 .扁鹊拜见蔡桓公,站了有一会儿,

2.君有疾在腠理,不治将恐深。 皮肤的纹理 恐怕要 甚、厉害 ..

您有疾病在皮肤表面,不医治的话恐怕要厉害。

3. “寡人无疾。” 我没有病。

4.医之好治不病以为功! 主谓之间,不翻译 喜欢 ..

医生喜欢给没有病的人治病,把治好病作为功劳。

5.居十日,扁鹊复见, 停留、经历 又 ..(扁鹊见蔡桓公原文及翻译)

过了十天,扁鹊又去拜见,

6.君之病在肌肤,不治将益深。” 肌肉和皮肤 更加 .

您的病已经到肌肉里,不医治的话会更加严重。

7.桓侯不应。扁鹊出,桓侯又不悦。 回应 理睬 高兴 ..

8.君之病在肠胃,不治将益深。 的 更加 严重 ...

您的病在已到肠胃,不医治的话就会更加严重。

9.居十日,扁鹊望桓侯而还走。 通“旋”,回转、调转 小步快跑 ..

过了十天,扁鹊远远看见桓侯转身就跑。

10.桓侯故使人问之, 特意 派 ...

桓侯特意派人去问他,

11.疾在腠理,汤熨之所及也; 同“烫”用热水焐。 用药物热敷。(扁鹊见蔡桓公原文及翻译)

疾病在皮肤表面,用热水焐、用药物热敷能够治疗。

12.在肌肤,针石之所及也; 针灸 到达 .

在肌肉里,用针灸能够治疗。

13.在肠胃,火齐之所及也; 通“剂” 主谓之间,不译 ..

在肠胃里,用汤药能够治疗。(扁鹊见蔡桓公原文及翻译)

14.在骨髓,司命之所属,无奈何也。主谓之间,不译 管 ..

在骨髓里,那是司命神所管的,医药已经没有办法了。

15.今在骨髓,臣是以无请也。” 我 .

现在他的病在骨髓里,我因此不再过问了。

16.居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。 寻找 了 ..

过了五天,桓侯身体疼痛,派人找扁鹊,他已经逃到秦国去了。

17.桓侯遂死。 于是、就 .

桓侯就死了。

《扁鹊见蔡桓公》字句意练习

1.扁鹊见蔡桓公,立有间,( )( ) ...

2.君有疾在腠理,不治将恐深。( ) ....

( )( )

3. “寡人无疾。”

4.医之好治不病以为功!( )( )( ) ..

5.居十日,扁鹊复见,( )( ) ..

6.君之病在肌肤,不治将益深。”( )( ) ...

7.桓侯不应。扁鹊出,桓侯又不悦。( )( ) ..

8.君之病在肠胃,不治将益深。( )( )( ) ...

9.居十日,扁鹊望桓侯而还走。( )( )( ) .

10.桓侯故使人问之,( )( )( ) ...

11.疾在腠理,汤熨之所及也;( )( ) ..

12.在肌肤,针石之所及也;( )( ) ...

13.在肠胃,火齐之所及也;( )( ) ..

14.在骨髓,司命之所属,无奈何也。( ) .

15.今在骨髓,臣是以无请也。”( )( )

16.居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。( )( ) ..

17.桓侯遂死。( ) .

1.扁鹊见蔡桓公,立有间, ...

拜见 一会儿

扁鹊拜见蔡桓公,站(扁鹊见蔡桓公原文及翻译)

了有一会儿,

2.君有疾在腠理,不治将恐...深。 皮肤的纹理 恐怕.

要 甚、厉害

您有疾病在皮肤表面,不医治的话恐怕要厉害。

3. “寡人无疾。” 我没有病。

4.医之好治不病以为功! ..

主谓之间,不翻译 喜欢 医生喜欢给没有病的人治

病,把治好病作为功劳。

5.居十日,扁鹊复见, 停..

留、经历 又

过了十天,扁鹊又去拜见,

6.君之病在肌肤,不治将益...

深。” 肌肉和皮肤 更加 您的病已经到肌肉里,不医治的话会更加严重。

扁鹊见蔡桓公原文及翻译 篇四:《今日歌翻译赏析_作者文嘉》

<今日歌>作者是明代文学家文嘉。其全诗如下:
今日复今日,今日何其少!
今日又不为,此事何时了。
[前言]
<今日歌>是明代著名才子文徵明的儿子文嘉所作。诗人以通俗流畅的语言,明白如话的句子劝勉人们要珍惜时间,勿虚度年华,莫荒废光阴。今日歌翻译赏析_作者文嘉
[译文]
总是今日又今日,今日能有多少呢!今天又不做事情,那么这件事情何时才,能完成呢?人这一生能有几个今日,今日不做事情,真是可惜啊!假如说姑且等。
[鉴赏]
<今日歌>,进一步说明了今日之重要。李大钊指出:“你能够把握的就是今天”。昨天已成历史,明天尚不确实,只有今日,才是属于自己的:昨日若有不足,

相关热词搜索:扁鹊见蔡桓公原文翻译 扁鹊见蔡桓公翻译

最新推荐成考报名

更多
1、“扁鹊见蔡桓公原文及翻译”由中国招生考试网网友提供,版权所有,转载请注明出处。
2、欢迎参与中国招生考试网投稿,获积分奖励,兑换精美礼品。
3、"扁鹊见蔡桓公原文及翻译" 地址:http://www.chinazhaokao.com/zhishi/383457.html,复制分享给你身边的朋友!
4、文章来源互联网,如有侵权,请及时联系我们,我们将在24小时内处理!