当前位置: 首页 > 实用文档 > 课本 > 三国志魏志杨俊传的翻译

三国志魏志杨俊传的翻译

2016-12-13 16:42:32 编辑:zhangyanqing 来源:http://www.chinazhaokao.com 成考报名 浏览:

导读:   《三国志》是由西晋史学家陈寿所著,记载中国三国时代的断代史,同时也是二十四史中评价最高的"前四史"之一。中国招生考试网www chinaz ...

  《三国志》是由西晋史学家陈寿所著,记载中国三国时代的断代史,同时也是二十四史中评价最高的"前四史"之一。中国招生考试网www.chinazhaokao.com 小编为大家整理的相关的三国志魏志杨俊传的翻译供大家参考选择。

  三国志魏志杨俊传的翻译

  三国志·杨俊传 阅读附答案

  杨俊字季才,河.内.获嘉人也。受学陈留边让,让器异之。俊以兵乱方起,而河内处四达之衢,必为战场,乃扶持老弱诣京、密山间,同行者百余家。俊振济贫乏,通共有无。宗族知故为人所略作奴仆者凡六家,俊皆倾财赎之。司马宣王年十六七,与俊相遇,俊曰:此非常之人也。又司马朗早有声名,其族兄芝,众未之知,惟俊言曰:芝虽夙望不及朗,实理但有优耳。俊转避地并州。本郡王象,少孤特,为人仆隶,年十七八,见使牧羊而私读书,因被捶楚。俊嘉其才质,即赎象著家,聘娶立屋,然后与别。太祖除俊曲梁长,入为丞相掾属,举茂.才.,安陵令,迁南阳太守。宣德教,立学校,吏民称之。徙为征南军师。魏国既建,迁中尉。太祖征汉中,魏讽反于邺,俊自劾诣行在所。俊以身方罪免,笺辞太子。太子不悦,曰:杨中尉便去,何太高远邪!遂被书左.迁.平原太守。文帝践祚,复在南阳。时王象为散骑常侍,荐俊曰:伏见南阳太守杨俊秉纯粹之茂质履忠肃之弘量体仁足以育物笃实足以动众克长后进惠训不倦外宽内直仁而有断。自初弹冠,所历垂化,再守南阳,恩德流著,殊邻异党,襁负而至。今境守清静,无所展其智能,宜还本朝,宣力辇毂,熙帝之载。俊自少及长,以人伦[1] 自任。同郡审固、陈留卫恂本皆出自兵伍,俊资拔奖致,咸作佳士;后固历位郡守,恂御史、县令,其明鉴行义多此类也。初,临淄侯[2] 与俊善,太祖适嗣未定,密访群司。俊虽并论文帝、临淄才分所长,不适有所据当,然称临淄犹美,文帝常以恨之。黄.初.三年,车驾至宛,以市不丰乐,发怒收俊。尚书仆射司马宣王、常侍王象、荀纬请俊,叩头流血,帝不许。俊曰:吾知罪矣。遂自杀。众冤痛之。

  (选自《三国志魏志杨俊传》)注: [1]人伦: 品评或选拔人才。[2] 临淄侯:指曹植。汉建安十九年(214年),曹操封其第三子曹植为临淄侯。

  4.下面对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)

  A.伏见∕南阳太守杨俊∕秉纯粹之茂∕质履忠肃之弘量∕体仁足以育物∕笃实足以动众∕克长后进∕惠训不倦∕外宽内直∕仁而有断。

  B.伏见∕南阳太守杨俊∕秉纯粹之茂质∕履忠肃之弘量∕体仁足以育物∕笃实足以动众∕克长后进惠训∕不倦外宽内直∕仁而有断。

  C.伏见南阳太守杨俊∕秉纯粹之茂∕质履忠肃之弘量∕体仁足以育物∕笃实足以动众∕克长后进惠训∕不倦外宽内直∕仁而有断。

  D.伏见南阳太守杨俊∕秉纯粹之茂质∕履忠肃之弘量∕体仁足以育物∕笃实足以动众∕克长后进∕惠训不倦∕外宽内直∕仁而有断。

  5.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)

  A.河内:中国古代地方,位于今河南省境内。河内广义泛指黄河中游北面的地区,约相当于今豫北地区,狭义则专指河内郡(今沁阳)。

  B.茂才:又作茂材,是西汉时开始与孝廉并为举士的察举科名,西汉时原作秀才,到东汉时因避光武帝刘秀的讳而改为茂才。

  C.左迁:犹言下迁,指降低官职调动。汉代时贵右贱左,故将贬官称为左迁。后来随着时代变化,官员升官有时也称左迁。

  D.黄初:三国时期曹魏的君主魏文帝曹丕的年号。帝王年号纪年法是中国古代常用的纪年法之一,国君改用新的年号称为改元。

  6.下列关于原文的概括和分析,不准确的一项是(3分)

  A. 在曹操讨伐汉中时,魏讽在邺城谋反,负责邺城安全的中尉杨俊为了避免朝廷降罪,自己弹劾自己,最后得到了曹操赦免。

  B. 杨俊因为在曹操征询百官意见立太子时发表了错误的意见,明确支持曹操立曹植为太子,得罪了曹丕,为后来遇难埋下祸根。

  C. 杨俊一生因为善于品评人物而为人称道,最后也因为品评人物而招致祸患,这也应了一句古话:成也萧何,败也萧何。

  D. 杨俊遇害的主因不是他治理地方不力、没有使当地的经济繁荣,而是登基后的曹丕不满杨俊昔日对自己的品评,借机泄愤。

  7. 把原文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)

  (1)俊振济贫乏,通共有无。宗族知故为人所略作奴仆者凡六家,俊皆倾财赎之。(5分)

  (2)自初弹冠,所历垂化,再守南阳,恩德流著,殊邻异党,襁负而至。(5分)

  参考答案:

  4.D

  5.C(左迁,指降低官职调动的意思古代没有变化,选项官员升官有时也称左迁的说法不对。)

  6.B(B项支持立曹植为太子的说法在文中没有依据。)

  7.①杨俊赈济贫乏穷困的人,与他们互通有无。宗族朋友中被人抢去作奴仆的共有六家,杨俊都倾尽家财将他们赎出。(振、略、倾、定语后置、句子通畅各1分, 共5分。)

  ②(杨俊)自从出仕任职以来,所任职的地方都被他治理得很好,他两次任南阳太守,广施恩德,异域他乡的百姓(或周围县域不归自己管理的百姓)都背着孩子来投奔于他。(弹冠、垂化、再、殊邻绝党、襁负各1分,共5分。)

  附文言文翻译:

  杨俊字季才,河内郡获嘉县人。他曾跟随陈留人边让学习,边让很器重他。杨俊因为战乱刚刚兴起,而河内地处四通八达的要道上,一定会成为战场,就率领家族扶老携幼来到京、密二县的大山里,同行的有一百余家。杨俊赈济贫乏穷困的人,与他们互通有无。宗族朋友中被人抢去作奴仆的共有六家,杨俊都倾尽家财将他们赎出。司马懿十六七岁时,与杨俊相遇,杨俊说:这可不是一般的人呀!又司马朗早就有了名声,他的族兄司马芝却不被众人所知,只有杨俊评论说:司马芝虽然平时的声望不如司马朗,但实际上的治理才能却只会比他强。杨俊后来转到并州躲避战乱。本郡人王象,从小失去父母没有依靠,给人做奴仆,十七八岁时,主人让他牧羊,他偷偷抽空读书,因此受到主人的鞭打。杨俊欣赏他的才能品质,当即将王象赎出带回家,又为他娶妻盖房,然后与他分手。

  曹操任命杨俊为曲梁县长,入京出任丞相掾属,被举荐为茂才,出任安陵县令,升任南阳太守。他在南阳宣扬教化,开办学校,官吏百姓都称颂他。改任征南军师。魏国建立以后,升任中尉。曹操征伐汉中,魏讽在邺县谋反,杨俊自己弹劾自己,到曹操营中请罪。杨俊因为自己刚刚有罪被赦免,写信向太子辞职。太子不高兴,说:杨中尉说走就走,未免太过高深了吧?于是下令将杨俊贬为平原太守。文帝称帝,杨俊又任南阳太守。当时王象任散骑常侍,推荐杨俊说:臣私下看见南阳太守杨俊有纯粹的优秀品质,有忠诚整肃的宏大气度,实行仁爱足以施及万物,忠厚老实足以感动众人,敦促后进,诲人不倦,外表宽和内心正直,仁慈而不失果断。自从出仕任职以来,所任职的地方都被他治理得很好,两次任南阳太守,广施恩德,异域他乡不属于自己管理的百姓都背着孩子来投奔他。现在境内安定,无处施展他的才能,应该将他调回京城,在陛下跟前效力,以光大帝业。杨俊从小到大,以品评人物为己任。同郡人审固、陈留人卫恂本来都是兵卒,杨俊提拔帮助他们,二人都成了优秀的人才,后来审固历任郡守,卫恂历任御史、县令,他善于鉴别人物并予以提拔,大都像审、卫二人的事一样。当初,临菑侯曹植和杨俊关系很好。曹操还未确立太子,私下询问百官的意见。杨俊虽然分别谈出文帝、临菑侯才能资质上各自的优点,没有明确说出应该立谁,但赞美曹植的话更多些,文帝常常为此怨恨他。黄初三年,文帝驾临宛县,因市场上没有繁荣安乐的景象,大怒,将杨俊逮捕入狱。尚书仆射司马宣王、常侍王象、荀纬都为杨俊求情,叩头出血,文帝仍不肯赦免。杨俊说:我知罪了。于是自杀。众人都因为他死得冤枉而痛惜。

  作品评价

  总体评价

  《三国志》主要善于叙事,文笔也简洁,剪裁得当,当时就受到赞许。与陈寿同时的夏侯湛写作《魏书》,看到《三国志》,认为也没有另写新史的必要,就毁弃了自己本来的著作。后人更是推崇备至,认为在记载三国历史的一些史书中,独有陈寿的《三国志》可以同《史记》、《汉书》等相媲美。因此,其他各家的三国史相继泯灭无闻,只有《三国志》还一直流传到现在。南朝人刘勰在《文心雕龙·史传》篇中讲:“魏代三雄,记传互出,《阳秋》、《魏略》之属,《江表》、《吴录》之类,或激抗难征,或疏阔寡要。唯陈寿《三国志》,文质辨洽,荀(勖)、张(华)比之(司马)迁、(班)固,非妄誉也。”这就是说,那些同类史书不是立论偏激,根据不足,就是文笔疏阔,不得要领。只有陈寿的作品达到了内容与文字表述的统一。

  作品缺憾

  陈寿毕竟是晋臣,晋是承魏而有天下的。所以,《三国志》便尊曹魏为正统。在《魏书》中为曹操写了本纪,而《蜀书》和《吴书》则只有传,没有纪。记刘备则为《先主传》,记孙权则称《吴主传》。这是编史书为政治服务的一个例子,也是《三国志》的一个特点。

  陈寿虽然名义上尊魏为正统,实际上却是以魏、蜀、吴三国各自成书,如实地记录了三国鼎立的局势,表明了它们各自为政,互不统属,地位是相同的。就记事的方法来说,《先主传》和《吴主传》,也都是年经事纬,与本纪完全相同,只是不称纪而已。陈寿这样处理,是附合当时实际情况的,这足见他的卓识和创见。《三国志》总起来说记事比较简略,这可能与史料的多少有关。陈寿是三国时人,因黄皓弄权,陈寿不肯阿附黄皓。因此被遭排挤。蜀国灭亡时三十一岁。他所修的《三国志》在当时属于现代史,很多事是他亲身经历、耳闻目见的,比较真切,按说是有条件搜集史料的。但因为时代近,有许多史料还没有披露出来;同时,因为恩怨还没有消除,褒贬很难公允,也给材料的选用和修史带来了一定的困难。

  蜀国的史料过于简略

  从魏、蜀、吴三书比较来看,《蜀书》仅得十五卷,较魏、吴两书更简。这大概是魏、吴两国的史料多于蜀的原故。陈寿写《三国志》时,魏国已有王沈的《魏书》,吴国也有韦昭的《吴书》可作参考,这给陈寿搜集史料提供了极大方便。而蜀汉既没有史官,也没有现成的史书可借鉴,搜集史料就非常困难。陈寿费了很大气力,连一些零篇残文也注意搜寻,《蜀书》才仅得十五卷之数。《蜀书》中的许多重要人物的事迹,记载都十分简略,可见蜀汉的史料是相当缺乏的。

  取材精审

  《三国志》取材精审。裴松之《三国志注》记汉魏交替之际的表奏册诏有20篇之多,陈寿在《三国志·文帝纪》中,只用一篇173字的册命就把这件大事写出来。对孙策之死,舍弃《搜神记》等书上的妄诞传说,只记孙策为许贡的刺客以至重伤而死。这些都反映了他对史实认真考订,慎重选择的态度。

  行文简洁

  《三国志》行文简明、干净。它常用简洁的笔墨,写出传神的人物。《先主传》记曹操与刘备论英雄,当曹操说出:“今天下英雄,唯使君与操耳。本初之徒不足数也”之时,“先主方食,失匕箸”的记载,使刘备韬晦的心情,跃然纸上。

  《周瑜鲁肃吕蒙传》记载的曹操听到刘备占据了荆州之时,“方作书,落笔于地”的情态,生动烘托出刘备在曹操心目中和当时局势中的地位。书中写名士的风雅、谋士的方略、武将的威猛,大多着墨不多,却栩栩如生。

  品题人物

  陈寿在书中表现出品题人物的兴趣。他说刘备是英雄,曹操是超世之英杰,孙策、孙权是英杰,诸葛亮、周瑜、鲁肃是奇才,庞统,程昱、郭嘉、董昭是奇士,董和、刘巴是令士,和洽、常林是美士,徐邈、胡质是彦士,王粲、秦宓是才士,关羽、张飞、程普,黄盖是虎臣,陈震、董允、薛综是良臣,张辽、乐进是良将,这都反映了当时的时代风气。


三国志魏志杨俊传的翻译相关热词搜索:三国志 魏志杨

1、2015年4月全国自考真题《英语翻译》[1](2015-07-06)

2、2015年考研英语(二)翻译真题解析(2015-07-06)

3、 改革开放以来,我国社会生活发生了急剧变化,大批新词新语应运而生。由于社会变革的迅猛,新词的生成速度惊人地快。比如,人们正 汉英翻译中的新词新语的应用(2015-07-06)

4、★以下是中国招生考试网 http: www chinazhaokao com)英语资源频道为大家整理的《英语诗歌阅读翻译:追逐梦想》,供大家参考。更多内容请 英语诗歌阅读翻译:追逐梦想(2015-07-06)

5、★以下是中国招生考试网 http: www chinazhaokao com)英语资源频道为大家整理的《英语诗歌阅读翻译:下雨天The Rainy Day》,供大家参 英语诗歌阅读翻译:下雨天The Rainy Day(2015-07-06)

6、以下是中国招生考试网 http: www chinazhaokao com)为大家整理的《端午节英语作文带翻译:端午踏青》的文章,供大家参考阅读!6月16日是 端午节英语作文带翻译:端午踏青(2015-07-06)

7、以下是中国招生考试网 http: www chinazhaokao com)为大家整理的《端午节英语手抄报带翻译:源远流长的端午节》的文章,供大家参考阅读! 端午节英语手抄报带翻译:源远流长的端午节(2015-07-06)

8、以下是中国招生考试网 http: www chinazhaokao com)为大家整理的《父亲节英语作文带翻译:俺的老爸》的文章,供大家参考阅读!一个胖胖的 父亲节英语作文带翻译:俺的老爸(2015-07-06)

9、以下是中国招生考试网 http: www chinazhaokao com)为大家整理的《父亲节英语手抄报带翻译:等待父亲的爱》的文章,供大家参考阅读!每个 父亲节英语手抄报带翻译:等待父亲的爱(2015-07-06)

10、以下是中国招生考试网 http: www chinazhaokao com)为大家整理的《端午节英语手抄报带翻译:耐人寻味的端午节》的文章,供大家参考阅读! 端午节英语手抄报带翻译:耐人寻味的端午节(2015-07-06)

11、英文小书信一篇  Dear Sir or Madam,   As I am planning to take the National Entrance Test of English for MA MS Candidates (NETEM) , I have decided to place an order of some 英文小书信一篇(附有翻译)(2015-07-09)

12、死者 文言文《杨胡硃梅云传》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】 杨王孙者,孝武时人也。学黄、老之术,家业千金,厚自奉养生,亡所不致。及病且终,先令其子夫厚葬诚亡益于死者 翻译(2015-07-11)

最新推荐成考报名

更多
1、“三国志魏志杨俊传的翻译”由中国招生考试网网友提供,版权所有,转载请注明出处。
2、欢迎参与中国招生考试网投稿,获积分奖励,兑换精美礼品。
3、"三国志魏志杨俊传的翻译" 地址:http://www.chinazhaokao.com/keben/773599.html,复制分享给你身边的朋友!
4、文章来源互联网,如有侵权,请及时联系我们,我们将在24小时内处理!