当前位置: 首页 > 实用文档 > 推荐 > 赤壁翻译

赤壁翻译

2016-05-16 12:16:31 成考报名 来源:http://www.chinazhaokao.com 浏览:

导读: 赤壁翻译(共5篇)赤壁 原文与翻译赤壁杜牧 唐杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。 折戟沉沙铁未销,赤壁的泥沙中,埋着一枚未锈尽的...

欢迎来到中国招生考试网http://www.chinazhaokao.com/成考报名栏目,本文为大家带来《赤壁翻译》,希望能帮助到你。

赤壁 原文与翻译
赤壁翻译(一)

赤壁

杜牧 唐

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。 折戟沉沙铁未销,

赤壁的泥沙中,埋着一枚未锈尽的断戟。

自将磨洗认前朝。

我把它仔细磨洗,认出是三国的遗迹。

东风不与周郎便,

倘若当年,东风不将周瑜助, 铜雀春深锁二乔。

恐怕吴国的国色大乔、小乔就要被幽禁在曹操的铜雀台上了。

这首诗是诗人经过赤壁(今湖北省武昌县西南赤矶山)这个著名的古战场,有感于三国时代的英雄成败而写下的。发生于汉献帝建安十三年(二○八年)十月的赤壁之战,是对三国鼎立的历史形势起着决定性作用的一次重大战役。其结果是孙、刘联军击败了曹军,而三十四岁的孙吴军统帅周瑜,乃是这次战役中的头号风云人物。诗人观赏了古战场的遗物,对赤壁之战发表了独特的看法,认为周瑜胜利于侥幸,同时也抒发了诗人对国家兴亡的慨叹。有情有致。

赤壁之战 翻译
赤壁翻译(二)

赤壁之战 翻译

当初,鲁肃听说刘表死,就对孙权说:“荆州与我国接邻,地理形势险要、坚固,肥沃的土地方圆万里,百姓殷实富裕,如果占有它,这就是开创帝王事业的凭借。现在刘表刚死,他(刘表)的两个儿子(刘琦、刘琮)不和,军队中的那些将领,有的拥戴刘琦,有的拥戴刘琮。

刘备是天下的豪杰,跟曹操有仇,寄居在刘表那里,刘表嫉妒他的才能而不重用(他)。如果刘备同他们(指原属刘表手下的人)荆州方面的人同心协力,上下一致,(我们)就应当安抚他们,与他们结盟友好;如果他们有所背离(指刘表和荆州将领不能合作),(我们)就该另外筹划这件事情,以成就(我们的)大业。我请求奉您之命去慰问刘表的两个儿子,并慰劳(他们)军中掌权的人物,以及劝说刘备使他安抚刘表的部下,同心一意,共同对付曹操,刘备一定会高兴而听从我们的意见。如果这件事能够成功,天下就可以安定下来了。现在不赶快前往,恐怕就被曹操占了先(抢先)。”孙权立刻派鲁肃前往。(鲁肃)到夏口,听说曹操已向荆州进军,(于是)日夜赶路,等(鲁肃)到了南郡,(刘表的二儿子)刘琮已投降曹操,刘备向南逃跑,鲁肃直接迎向前去,与刘备在当阳县长坂坡相会。鲁肃转达孙权的意旨,(和刘备)讨论天下大事和当前行势,表示恳切慰问的心意,并且问刘备说:“刘豫州现在想到哪里去?”刘备说:“我和苍梧太守吴巨有老交情,想去投奔他。”鲁肃说:“孙讨虏(孙权,曹操曾以汉献帝的名义授给他讨虏将军的名号)将军聪明仁惠,敬重以礼相待贤能之士,江南的英雄豪杰都归附他,已经占据了六个郡,兵精粮足,足够用来成就大业。现在为您打算,不如派遣最亲信的人,主动同东边吴国结盟,以共同成就一番世代相传的事业。(但是您)却打算投奔吴巨,吴巨是个平庸的人,又处在偏僻边远的州郡,快要被别人吞并了,(这样的人)难道可以托身吗?”刘备(听了)很高兴。鲁肃又对诸葛亮说:“我是子瑜的朋友。”就同刘备等定下了交情。(另译)两个人随即(也因子瑜的关系)交了朋友。子瑜就是诸葛亮的哥哥诸葛瑾,在江东避乱,(现在做)孙权的长史。刘备采纳了鲁肃的建议,(率兵)进驻鄂县的樊口。

曹操从江陵将要顺着长江东下,诸葛亮对刘备说:“事情很危急,请(让我)奉命向孙将军求救。”于是就同鲁肃一起去拜见孙权。诸葛亮在柴桑会见到了孙权,劝孙权说:“(现在)天下大乱,将军(您)在江东起兵,刘豫州在汉水以南招收兵马,同曹操共同争夺天下。现在曹操削平大乱(消灭各地割据势力),(中原地区)大致已稳定局面,就(南下)攻破荆州,声威震动天下。英雄没有施展武力的地方了,所以刘豫州逃到这里,希望将军估量自己的力量来对付这个局面!

如果能够拿(江东)吴、越的兵力同中原(的曹操)对抗,不如趁早同他断绝关系;如果不能,为什么不放下武器、捆起铠甲,向(曹操)投降(向北朝拜称臣)呢!现在将军外表上假托服从(曹操)的名义,而内心里却怀着犹豫不决的心思,事情紧迫而又不能决断,灾祸降临就没有多少时候了!”孙权说:“假若像您所说,刘豫州为什么不投降曹操呢?”诸葛亮说:“田横,(不过是)齐国的一个壮士罢了,还能恪守节义不肯受辱;何况刘豫州(是)汉王室的后代,英明才智超过当世,众人仰慕敬重他,好像水流入大海一样。如果大事不能成功,就是天意,又怎能甘心屈服在曹操之下呢?”孙权激怒的说:“我不能拿整个东吴的土地,十多万将士,来受别人控制,我的主意已经决定

了!除了刘豫州就没有人(同我一齐)可以抵挡曹操的了,可是刘豫州刚打了败仗,怎能抗拒(抗得住)这样大的灾难呢?”诸葛亮说:“刘豫州的军队虽然在长坂坡打了败仗,(但是)现在归队的士兵以及关羽率领的水军精兵,还有一万人,刘琦集合江夏的士兵也不少于一万人。曹操的军队远道而来疲劳不堪,听说追赶刘豫州时,轻装的骑兵一日一夜要行军(跑)三百多里,这就是常说的‘强弓射出的箭到了(射程的)尽头,(力量)不能穿透鲁地的薄绢’啊? 所以兵法很忌讳这种情况说‘(这种情况)一定会使主帅受挫折(遭到失败)。’况且北方来的士兵,不习惯水上作战;在一条,荆州的百姓归附曹操的,是被武力逼迫罢了,并不是真心降服。现在将军果真能够命令勇猛的大将统帅几万军队,同时刘豫州协同规划,同心合力,击败曹操的军队必然是无疑的了。曹操的军队打了败仗一定会撤回北方,像这样的话那么荆州、吴国的势力就会增强,三国分立的局面就形成了。成功和失败的关键,就在今天!”孙权听了非常高兴,就同他下面的官员商量着件事。

这时,曹操送给孙权一封信说:“近来我奉皇帝的命令讨伐有罪的人,(直译:军旗向南指?)大军南下,刘琮投降。现在部署水军八十万之多,将要同将军在东吴一同打猎(会战)。”孙权将这封信拿给下面大臣看,没有(一个)不受到震动而改变脸色的。长史张昭等人说:“曹操是像豺狼猛虎一样凶狠的人,她挟持皇帝来征伐四方, 动不动拿朝廷(的名义)为说话,现在抗拒他,事情更不顺情理。况且将军可以用来抗拒曹操的优势(主要凭借)是长江;现在曹操取得到荆州,完全占有了那里个地方(全部领地),刘表训练的水军,大小战船甚至数以千计,曹操把(这些)战船全部沿江摆开,同时还有陆军(步兵), 水陆两军其下,这样,长江的险要地势(敌方)已经同我方共同拥有了。而(双方)兵力的多少又不能相提并论。我认为万全的计策不如投降曹操。”(这时)只有鲁肃沉默不语。孙权起身去厕所,鲁肃追到屋檐下。孙权知他来意,握着他(鲁肃)的手说:“您想要说什么?”鲁肃说:“我刚才仔细分析大家的议论,(他们)完全(是)想贻误将军,不值得同(他们)谋划大事。现在(我)鲁肃可以投降曹操,像将军您就不可以。为什么这样说呢?现在我鲁肃投降曹操,曹操会把我送回乡里,评定我的名位,还少不了(让我做一个)低级的从事,(我可以)坐牛车,带着吏卒,同士大夫们交往,以后逐步升官,仍然少不了当个州郡(一类的)长官。将军您投降曹操,想要回到哪里?(得到一个什么样的结局呢?) 希望您早定大计,不要采纳那些人(张昭)的意见!” 孙权感叹的说:“这些人提出的主张(所持的议论),非常令我失望。现在你阐明了大计,正同我的想法一样。”

当时,周瑜奉命到番阳去了,鲁肃劝孙权召周瑜回来。周瑜到后,对孙权说:“曹操虽然自封(在名义上)是汉朝宰相,他实际上是汉朝的奸贼。将军凭着非常的武功和英雄的才干,同时又凭借父兄的功业,割据(占据着)江东,土地方圆数千里,军队精锐,物资充足,英雄豪杰们都乐意为您效力,(您)应当打遍天下,替汉朝除去奸贼,何况曹操(现在)是自来送死,(我们)怎么可以投降他呢?请让(我)为将军谋划这件事。现在北方还没有平定,马超、韩遂还在函谷关以西,是曹操的后患;而曹操丢弃骑兵,依靠水军,与东吴试比高下。现在又天气非常严寒,战马没有草料。(曹操)驱赶着中原的士卒长距离地跋涉,到江湖水域(多水地带),不服水土,一定生疾病。这几点都是用兵的忧虑(禁忌),可是曹操都不加考虑的去做。将军擒获曹操,应当就在今天。(我)周瑜请求得到精锐部队几万人,进兵驻扎夏口,保证替将军打败曹操!”孙权

说:“(曹操)老贼想废除汉朝自己做皇帝(已经)很久了,只是顾忌袁绍、袁术、吕布、刘表和我罢了;现在那几个英雄已经被他消灭,只有我还在。我同老贼势不两立,您说应当出击,同我的意见非常一致。这是天那你交给我(苍天派您帮助我)啊。”于是拔出刀来砍面前放奏章的桌子,说:“诸位文武官员,有敢再说应当投降曹操的,就和这及,几案一样!”于是散会。

这天夜里,周瑜又去见孙权说:“那些人只看到曹操信里说水军、步兵八十万,因而都恐惧,不再估计它的真假,就提出这种投降的主张,是很没道理的。现在按照实际情况查核敌情,他所率领的中原军队不过十五、六万,而且久已疲惫;所收编的刘表的军队,也最多七八万罢了,还都心怀疑虑。用这样疲劳病弱的本部军队,驾驭(控制)心怀疑虑地降兵,人数虽多,也很不值得惧怕。我我如果得到五万精兵,自然足以制服它,希望将军不必忧虑!”孙权轻拍周瑜的背说:“公瑾,您说到这里,很合我的心意。 子布、元表等人,个人只顾自己的妻子儿女,怀着个人打算,很使我失望; 只有您和子敬同我一心,这是老天让你二人辅助我啊! (您说的)五万军队,难以在仓猝之间集合起来,我已选好三万人,战船、粮草、武器都已备置。 您同子敬、程普就先行出发,我一定继续调派军队,多装运物资、粮食,作您的后援。您能够处置曹操的话,就一定同他决一胜负, (倘若)遇到万一战事不利,就回来找我,我一定痛(曹)孟德决一死战。”于是任命周瑜、程普为正、副统帅,率领军队同刘备合力迎击曹操;任命鲁肃为赞军校尉,协助策划作战的策略。

(孙、刘联军)向前进军,同曹操(的军队)在赤壁相遇。

这时曹操军中的军队已经发生了瘟疫,刚一开战,曹操的军队(就)失利(打了败仗),(曹操)退却后驻扎在长江北岸。周瑜等驻扎在南岸,周瑜部下的将领黄盖说:“现在敌多我少,很难同(他们)长久相持(持久对峙)。曹操的军队正连接战船,首尾相接,(我们)可用火攻来打退他们。”于是就用大小战船十艘,装载干燥的芦笛和枯柴,里面灌上油, 外面用帷帐包裹,上面竖起旗帜,还预备了轻快小船,系在战船的尾部。先写信给曹操,假称要投降。这时东南很大,黄盖把那十只战船排在最前面,(到)江心就挂起船帆,其余船按次序一起前进。曹操军中官军都走出军营站在那里观看,指着说黄盖来投降了。(黄盖的十条战船)距离曹操军队二里多远时,(各船)同时点火,火烈风猛(火势很旺,风势很猛,船象箭一样(驶往曹营),把曹操的船只全部烧光,火势蔓延到岸上的军营。霎时间,浓烟烈焰布满天空,(曹操的)人马烧死的、淹死的很多。周瑜等率领着轻装的精锐部队随后追击,战鼓擂得震天响,曹军溃败。曹操带着军队从华容道步行逃跑,遇上泥泞(的道路),道路不能通行,天又(刮着)大风,就让瘦弱的士兵都来背草填路,骑兵才得以通过。瘦弱的士兵被人马践踏,陷在烂泥中,死的很多。刘备、周瑜水陆(两军)一齐前进,追击曹操一直到南郡。

当时,曹操的军队再加上饥饿和瘟疫(饥饿、瘟疫交加),死了有一大半。曹操(于是)就留下征南将军曹仁、横野将军徐晃守卫江陵,折冲将军乐进守卫襄阳,(自己)率领(其余)的军队撤回北方。

赤壁之战课本原文及翻译
赤壁翻译(三)

赤壁之战

司马光

初,鲁肃闻刘表卒,言于孙权曰:

当初,鲁肃听说刘表死,就对孙权说:

荆州与国邻接,江山险固,沃野万里,‚

荆州与我国接邻,地理形势险要、坚固,肥沃的土地方圆万里,

士民殷富,若据而有之,此帝王之资也。

百姓殷实富裕,如果占有它,这就是开创帝王事业的凭借。

今刘表新亡,二子不协,军中诸将,各有彼此。

现在刘表刚死,他(刘表)的两个儿子(刘琦、刘琮)不和,军队中的那些将领,有的拥戴刘琦,有的拥戴刘琮。 刘备天下枭雄,与操有隙,寄寓于表,表恶其能而不能用也。

刘备是天下的豪杰,跟曹操有仇,寄居在刘表那里,刘表嫉妒他的才能而不重用(他)。

若备与彼协心,上下齐同,则宜抚安,

如果刘备同他们(指原属刘表手下的人)荆州方面的人同心协力,上下一致,(我们)就应当安抚他们,

与结盟好;如有离违,宜别图之,以济大事。

与他们结盟友好;如果他们有所背离(指刘表和荆州将领不能合作),(我们)就该另外筹划这件事情,以成就(我们的)大业。

肃请得奉命吊表二子,并慰劳其军中用事者,

我请求奉您之命去慰问刘表的两个儿子,并慰劳(他们)军中掌权的人物,

及说备使抚表众,同心一意,共治曹操,备必喜而从命。

以及劝说刘备使他安抚刘表的部下,同心一意,共同对付曹操,刘备一定会高兴而听从我们的意见。

如其克谐,天下可定也。今不速往,恐为操所先。”

如果这件事能够成功,天下就可以安定下来了。现在不赶快前往,恐怕就被曹操占了先(抢先)。‛

权即遣肃行。到夏口,闻操已向荆州,

孙权立刻派鲁肃前往。(鲁肃)到夏口,听说曹操已向荆州进军,

晨夜兼道,比至南郡,而琮已降,

(于是)日夜赶路,等(鲁肃)到了南郡,(刘表的二儿子)刘琮已投降曹操,

备南走,肃径迎之,与备会于当阳长坂。

刘备向南逃跑,鲁肃直接迎向前去,与刘备在当阳县长坂坡相会。

肃宣权旨,论天下事势,致殷勤之意,

鲁肃转达孙权的意旨,(和刘备)讨论天下大事和当前行势,表示恳切慰问的心意,

且问备曰:“豫州今欲何至?”

并且问刘备说:‚刘豫州现在想到哪里去?‛

备曰:“与苍梧太守吴巨有旧,欲往投之。”

刘备说:‚我和苍梧太守吴巨有老交情,想去投奔他。‛

肃曰:“孙讨虏聪明仁惠,敬贤礼士,

鲁肃说:‚孙讨虏(孙权,曹操曾以汉献帝的名义授给他讨虏将军的名号)将军聪明仁惠,敬重以礼相待贤能之士, 江表英豪咸归附之,已据有六郡,

江南的英雄豪杰都归附他,已经占据了六个郡,

兵精粮多,足以立事。

兵精粮足,足够用来成就大业。

今为君计,莫若遣腹心自结于东,以共济世业。

现在为您打算,不如派遣最亲信的人,主动同东边吴国结盟,以共同成就一番世代相传的事业。【赤壁翻译】

而欲投吴巨,巨是凡人,偏在远群郡,

(但是您)却打算投奔吴巨,吴巨是个平庸的人,又处在偏僻边远的州郡,

行将为人所并,岂足托乎!”备甚悦。

快要被别人吞并了,(这样的人)难道可以托身吗?‛刘备(听了)很高兴。

肃又谓诸葛亮曰:“我,子瑜友也。”即共定交。

鲁肃又对诸葛亮说:‚我是子瑜的朋友。‛就同刘备等定下了交情。(另译)两个人随即(也因子瑜的关系)交了朋友。 子瑜者,亮兄瑾也,避乱江东,为孙权长史。

子瑜就是诸葛亮的哥哥诸葛瑾,在江东避乱,(现在做)孙权的长史。

备用肃计,进住鄂县之樊篱口。

刘备采纳了鲁肃的建议,(率兵)进驻鄂县的樊口。

曹操自江陵将顺江东下,诸葛亮谓刘备曰:

曹操从江陵将要顺着长江东下,诸葛亮对刘备说:

“事急矣,请奉命求救于孙将军。”

“事情很危急,请(让我)奉命向孙将军求救。”

遂与鲁肃俱诣孙权。亮见权于柴桑,说权曰:

于是就同鲁肃一起去拜见孙权。诸葛亮在柴桑会见到了孙权,劝孙权说:

“海内大乱,将军起兵江东,刘豫州收众汉南,与曹操共争天下。

“(现在)天下大乱,将军(您)在江东起兵,刘豫州在汉水以南招收兵马,同曹操共同争夺天下。

今操芟夷大难,略已平矣,遂破荆州,威震四海。

现在曹操削平大乱(消灭各地割据势力),(中原地区)大致已稳定局面,就(南下)攻破荆州,声威震动天下。 英雄无用武之地,故豫州遁逃至此,愿将军量力而处之!

英雄没有施展武力的地方了,所以刘豫州逃到这里,希望将军估量自己的力量来对付这个局面!

若能以吴、越之众与中国抗衡,不如早与之绝;【赤壁翻译】

如果能够拿(江东)吴、越的兵力同中原(的曹操)对抗,不如趁早同他断绝关系;

若不能,何不按兵束甲,北面而事之!

如果不能,为什么不放下武器、捆起铠甲,向(曹操)投降(向北朝拜称臣)呢!

今将军外托服从之名而内怀犹豫之计,

现在将军外表上假托服从(曹操)的名义,而内心里却怀着犹豫不决的心思,

事急而不断,祸至无日矣!”

事情紧迫而又不能决断,灾祸降临就没有多少时候了!”

权曰:“苟如君言,刘豫州何不遂事之乎?”

孙权说:“假若像您所说,刘豫州为什么不投降曹操呢?”

亮曰:“田横,齐之壮士耳,犹守义不辱;

诸葛亮说:“田横,(不过是)齐国的一个壮士罢了,还能恪守节义不肯受辱;

况刘豫州王室之胄,英才盖世,众士慕仰,若水之归海。

何况刘豫州(是)汉王室的后代,英明才臹超过当世,众人仰慕敬重他,好像水流入大海一样。

若事之不济,此乃天也,安能复为之下乎!”

如果大事不能成功,就是天意,又怎能甘心屈服在曹操之下呢?”

权勃然曰:“吾不能举全吴之地,

孙权激怒的说:“我不能拿整个东吴的土地,

十万之众,受制于人,吾计决矣!

十多万将士,来受别人控臸,我的主意已经决定了!

非刘豫州莫可以当曹操者,然豫州新败之后,安能抗此难乎?”

除了刘豫州就没有人(同我一齐)可以抵挡曹操的了,可是刘豫州刚打了败仗,怎能抗拒(抗得住)这样大的灾难呢?”

亮曰:“豫州军虽败于长坂,今战士还者及关羽水军精甲万人,

诸葛亮说:“刘豫州的军队虽然在长坂坡打了败仗,(但是)现在归队的士兵以及关羽率领的水军精兵,还有一万人, 刘琦合江夏战士亦不下万人。

刘琦集合江夏的士兵也不少于一万人。

曹操之众远来疲敝,闻追豫州,轻骑一百一夜行三百余里,

曹操的军队远道而来疲劳不堪,听说追赶刘豫州时,轻装的骑兵一日一夜要行军(跑)三百多里,

此所谓‘强弩之末势不能穿鲁缟’者也,故兵法忌之,

这就是常说的„强弓射出的箭到了(射程的)尽头,(力量)不能穿透鲁地的薄绢‟啊? 所以兵法很忌讳这种情况 曰‘必蹶上将军’。且北方之人,不习水战;

说‘(这种情况)一定会使主帅受挫折(遭到失败)。’况且北方来的士兵,不习惯水上作战;

又,荆州之民附操者,逼兵势耳,非心服也。

在一条,荆州的百姓归附曹操的,是被武力逼迫罢了,并不是真心降服。

今将军诚能命猛将统兵数万,与豫州协规同力,破操军必矣。

现在将军果真能够命令勇猛的大将统帅几万军队,同时刘豫州协同规划,同心合力,击败曹操的军队必然是无疑的了。 操军破,必北还;如此则荆、吴之势强,鼎足之形成矣。

曹操的军队打了败仗一定会撤回北方,像这样的话那么荆州、吴国的势力就会增强,三国分立的局面就形成了。 成败之机,在于今日!”权大悦,与其群下谋之。

成功和失败的关键,就在今天!‛孙权听了非常高兴,就同他下面的官员商量着件事。

是时曹操遗权书曰:“近著奉辞伐罪,旌麾南指,刘琮束手。

这时,曹操送给孙权一封信说:‚近来我奉皇帝的命令讨伐有罪的人,(直译:军旗向南指?)大军南下,刘琮投降。 今治水军八十万众,方与将军会猎于吴。”

现在部署水军八十万之多,将要同将军在东吴一同打猎(会战)。‛

权以示群下,莫不响震失色。

孙权将这封信拿给下面大臣看,没有(一个)不受到震动而改变脸色的。

长史张昭等曰:“曹公,豺虎也,挟天子以征四方,【赤壁翻译】

长史张昭等人说:‚曹操是像豺狼猛虎一样凶狠的人,她挟持皇帝来征伐四方,

动以朝廷为辞,今日拒之,事更不顺。

动不动拿朝廷(的名义)为说话,现在抗拒他,事情更不顺情理。

且将军大势可以拒操者,长江也;

况且将军可以用来抗拒曹操的优势(主要凭借)是长江; 、

今操得荆州,奄有其他,刘表治水军,

现在曹操取得到荆州,完全占有了那里个地方(全部领地),刘表训练的水军,

蒙冲斗舰乃以千数,操悉浮以沿江,兼有步兵,

大小战船甚至数以千计,曹操把(这些)战船全部沿江摆开,同时还有陆军(步兵),

水陆俱下,此为长江之险已与我共之矣。

水陆两军其下,这样,长江的险要地势(敌方)已经同我方共同拥有了。

而势力众寡又不可论。愚谓大计不如迎之。”

而(双方)兵力的多少又不能相提并论。我认为万全的计策不如投降曹操。‛

鲁肃独不言。权起更衣,肃追于宇下。

(这时)只有鲁肃沉默不语。孙权起身去厕所,鲁肃追到屋檐下。

权知其意,执肃手曰:“卿欲何言?”

孙权知他来意,握着他(鲁肃)的手说:‚您想要说什么?‛

肃曰:“向察众人之议,专欲误将军,不足与图大事。

鲁肃说:‚我刚才仔细分析大家的议论,(他们)完全(是)想贻误将军,不值得同(他们)谋划大事。

今肃可迎操耳,如将军不可也。何以言之?

现在(我)鲁肃可以投降曹操,像将军您就不可以。为什么这样说呢?

今肃迎操,操当以肃还付乡党,品其名位,

现在我鲁肃投降曹操,曹操会把我送回乡里,评定我的名位,

犹不失下曹从事,乘犊车,

还少不了(让我做一个)低级的从事,(我可以)坐牛车,

从吏卒,交游士林,累官故不失州郡也。

带着吏卒,同士大夫们交往,以后逐步升官,仍然少不了当个州郡(一类的)长官。

将军迎操,欲安所归乎?

将军您投降曹操,想要回到哪里?(得到一个什么样的结局呢?)

愿早定大计,莫用众人之议也!”

希望您早定大计,不要采纳那些人(张昭)的意见!‛

权叹息曰:“诸人持议,甚失孤望。今卿廓开大计,正与孤同。”

孙权感叹的说:‚这些人提出的主张(所持的议论),非常令我失望。现在你阐明了大计,正同我的想法一样。‛ 时周瑜受使至番阳,肃劝权召瑜还。

当时,周瑜奉命到番阳去了,鲁肃劝孙权召周瑜回来。

瑜至,谓权曰:“操虽托名汉相,其实汉贼也。

周瑜到后,对孙权说:“曹操虽然自封(在名义上)是汉朝宰相,他实际上是汉朝的奸贼。

将军以神武雄才,兼仗父兄之烈,

将军凭着非常的武功和英雄的才干,同时又凭借父兄的功业,

割据江东,地方数千里,兵精足用,

割据(占据着)江东,土地方圆数千里,军队精锐,物资充足,

英雄乐业,当横行天下,为汉家除残去秽;

英雄豪杰们都乐意为您效力,(您)应当打遍天下,替汉朝除去奸贼,

况操自送死,而可迎之邪?请为将军筹之。

何况曹操(现在)是自来送死,(我们)怎么可以投降他呢?请让(我)为将军谋划这件事。

今北土未平,马超、韩遂尚在关西,为操后患;

现在北方还没有平定,马超、韩遂还在函谷关以西,是曹操的后患;

而操舍鞍马,仗舟楫,与吴、越争衡。今又盛寒,马无稿草。

而曹操丢弃骑兵,依靠水军,与东吴试比高下。现在又天气非常严寒,战马没有草料。

驱中国士众远涉江湖之间,不习水土,必生疾病。

(曹操)驱赶着中原的士卒长距离地跋涉,到江湖水域(多水地带),不服水土,一定生疾病。

此数者用兵之患也,而操皆冒行之。

这几点都是用兵的忧虑(禁忌),可是曹操都不加考虑的去做。

将军禽操,宜在今日。

将军擒获曹操,应当就在今天。

瑜请得精兵数万人,进住夏口,保为将军破之!”

(我)周瑜请求得到精锐部队几万人,进兵驻扎夏口,保证替将军打败曹操!”

权曰:“老贼欲废汉自立久矣,

孙权说:“(曹操)老贼想废除汉朝自己做皇帝(已经)很久了,

徒忌二袁、吕布、刘表与孤耳;今数雄已灭,惟孤尚存。

只是顾忌袁绍、袁术、吕布、刘表和我罢了;现在那几个英雄已经被他消灭,只有我还在。

孤与老贼势不两立,君言当击,甚与孤合,此天以君授孤也。”

我同老贼势不两立,您说应当出击,同我的意见非常一致。这是天那你交给我(苍天派您帮助我)啊。”

因拔刀斫前秦案,曰:“诸将吏敢复有言当迎操者,与此案同!”乃罢会。

于是拔出刀来砍面前放奏章的桌子,说:“诸位文武官员,有敢再说应当投降曹操的,就和这及,几案一样!”于是散会。

是夜,瑜复见权曰:“诸人徒见操书言水步八十万而各恐慑,

这天夜里,周瑜又去见孙权说:“那些人只看到曹操信里说水军、步兵八十万,因而都恐惧,

不复料其虚实,便开此议,甚无谓也。

不再估计它的真假,就提出这种投降的主张,是很没道理的。

今以实校之,彼所将中国人不过十五六万,且已久疲;

现在按照实际情况查核敌情,他所率领的中原军队不过十五、六万,而且久已疲惫;

所得表众亦极七八万耳,尚怀狐疑。

所收编的刘表的军队,也最多七八万罢了,还都心怀疑虑。

夫以疲病之卒御狐疑之众,众数虽多,甚未足畏。

用这样疲劳病弱的本部军队,驾驭(控臸)心怀疑虑地降兵,人数虽多,也很不值得惧怕。

瑜得精兵五万,自足制之,愿将军勿虑!”

我我如果得到五万精兵,自然足以臸服它,希望将军不必忧虑!”

权抚其背曰:“公瑾,卿言至此,甚合孤心。

孙权轻拍周瑜的背说:“公瑾,您说到这里,很合我的心意。

子布、元表诸人各顾妻子,挟持私虑,深失所望;

子布、元表等人,个人只顾自己的妻子儿女,怀着个人打算,很使我失望;

独卿与子敬与孤同耳,此天以卿二人赞孤也!

只有您和子敬同我一心,这是老天让你二人辅助我啊!

五万兵难卒合,已选三万人,船、粮、战具俱办。

(您说的)五万军队,难以在仓猝之间集合起来,我已选好三万人,战船、粮草、武器都已备臵。

卿与子敬、程公便在前发,孤当续发人众,

您同子敬、程普就先行出发,我一定继续调派军队,

多载资粮,为卿后援。卿能办之者诚决,

多装运物资、粮食,作您的后援。您能够处臵曹操的话,就一定同他决一胜负,

邂逅不如意,便还就孤,孤当与孟德决之。”

(倘若)遇到万一战事不利,就回来找我,我一定痛(曹)孟德决一死战。”

遂以周瑜、程普为左右督,将兵与备并力逆操;

于是任命周瑜、程普为正、副统帅,率领军队同刘备合力迎击曹操;

以鲁肃为赞军校尉,助画方略。

任命鲁肃为赞军校尉,协助策划作战的策略。

„„ 进,与操遇于赤壁。

(孙、刘联军)向前进军,同曹操(的军队)在赤壁相遇。

时操军众已有疾疫,初一交战,操军不利,引次江北。

这时曹操军中的军队已经发生了瘟疫,刚一开战,曹操的军队(就)失利(打了败仗),(曹操)退却后驻扎在长江北岸。 瑜等在南岸,瑜部将黄盖曰:“今寇众我寡,难与持久。

周瑜等驻扎在南岸,周瑜部下的将领黄盖说:“现在敌多我少,很难同(他们)长久相持(持久对臷)。

操军方连船舰,首尾相接,可烧而走也。”

曹操的军队正连接战船,首尾相接,(我们)可用火攻来打退他们。”

乃取蒙冲斗舰十艘,载燥荻枯柴,灌油其中,

于是就用大小战船十艘,装载干燥的芦笛和枯柴,里面灌上油,

裹以帷幕,上建旌旗,豫备走舸,系于其尾。先以书遗操,诈云欲降。

外面用帷帐包裹,上面竖起旗臶,还预备了轻快小船,系在战船的尾部。先写信给曹操,假称要投降。

时东南风急,盖以十舰最著前,中江举帆,余船以次俱进。

这时东南很大,黄盖把那十只战船排在最前面,(到)江心就挂起船帆,其余船按次序一起前进。

操军吏士皆出营立观,指言盖降。

曹操军中官军都走出军营站在那里观看,指着说黄盖来投降了。

赤壁翻译赏析_作者赵翼
赤壁翻译(四)

<赤壁>作者是清代文学家赵翼。其全诗如下:
依然形胜扼荆襄,赤壁山前故垒长。
乌鹊南飞无魏地,大江东去有周郎。
千秋人物三分国,一片山河百战场。赤壁翻译赏析_作者赵翼
今日经过已陈迹,月明渔父唱苍浪。
[译文]
又到了当年赤壁之战前曹操横槊赋诗“月明星稀,乌鹊南飞”的时节了,但大地上已经没有魏国了;放眼大江依然东去,如果周瑜般的人物又在那有?三国时期的人物千秋永在,这一片大好河山,只不过是历经百战的一片战场。
[鉴赏]
本诗曾经入选全国成人高考语文试题,是一首怀古诗,借用典故、工巧对仗,时空对照、昔今反差,以冷静幽远的笔墨自我抒怀“弃官归乡、淡于名利”的超凡心境。

赤壁翻译赏析_作者杜牧
赤壁翻译(五)

<赤壁>作者是唐代文学家杜牧。其全文诗词如下:
折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。
东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。
[前言]
<赤壁>是唐代诗人杜牧创作的一首七言绝句,诗人即物感兴,托物咏史,点明赤壁之战关系到国家存亡,社稷安危;同时暗指自己胸怀大志不被重用,以小见大。赤壁翻译赏析_作者杜牧
[注释]
⑴折戟:折断的戟。戟,古代兵器。
⑵销:销蚀。
⑶将:拿起。
⑷磨洗:磨光洗净。
⑸认前朝:认出戟是东吴破曹时的遗物。
⑹东风:指火烧赤壁事
⑺周郎:指周瑜,字公瑾,年轻时即有才名,人乎周郎。赤壁翻译赏析_作者杜牧。后任吴军大都督。
⑻铜雀:即铜雀台,曹操在今河北省临漳县建造的一座楼台,楼顶里有大铜雀,台上住姬妾歌妓,⑼二乔:东吴乔公的两个女儿,一嫁前国主孙策(孙权兄),称大乔,一嫁军事统帅周瑜,称小乔,合称“二乔”。
[翻译]
一支折断了的铁戟沉没在水底沙中还没有销蚀掉,经过自己又磨又洗发现这是当年赤壁之战的遗物。假如东风不给周瑜以方便,结局恐怕是曹操取胜,二乔被关进铜雀台了。
[赏析]
这首诗是诗人经过赤壁(今湖北省武昌县西南赤矶山)这个著名的古战场,有感于三国时代的英雄成败而写下的。发生于汉献帝建安十三年(208年)十月的赤壁之战,是对三国鼎立的历史形势起着决定性作用的一次重大战役。其结果是孙、刘联军击败了曹军,而三十四岁的孙吴军统帅周瑜,乃是这次战役中的头号风云人物。诗人观赏了古战场的遗物,对赤壁之战发表了独特的看法,有感而作。
“折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。”这两句意为折断的战戟沉在泥沙中并未被销蚀,自己将它磨洗后认出是前朝遗物。在这里,这两句描写看似平淡实为不平。沙里沉埋着断戟,点出了此地曾有过历史风云。战戟折断沉沙却未被销蚀,暗含着岁月流逝而物是人非之感。正是由于发现了这一件沉埋江底六百多年,锈迹斑斑的“折戟”,使得诗人思绪万千,因此他要磨洗干净出来辨认一番,发现原来是赤壁之战遗留下来的兵器。这样前朝的遗物又进一步引发作者浮想联翩的思绪,为后文抒怀作了很好的铺垫。
“东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。”这后两句久为人们所传诵的佳句,意为倘若当年东风不帮助周瑜的话,那么铜雀台就会深深地锁住东吴二乔了。这里涉及到历史上著名的赤壁之战。在赤壁战役中,周瑜主要是用火攻战胜了数量上远远超过己方的敌人,而其能用火攻则是因为在决战的时刻,恰好刮起了强劲的东风,所以诗人评论这次战争成败的原因,只选择当时的胜利者—周郎和他倚以致胜的因素—东风来写,而且因为这次胜利的关键,最后不能不归到东风,所以又将东风放在更主要的地位上。
但他并不从正面来描摹东风如何帮助周郎取得了胜利,却从反面落笔:假使这次东风不给周郎以方便,那么,胜败双方就要易位,历史形势将完全改观。因此,接着就写出假想中曹军胜利,孙、刘失败之后的局面。但又不直接铺叙政治军事情势的变迁,而只间接地描绘两个东吴著名美女将要承受的命运。如果曹操成了胜利者,那么,大乔和小乔就必然要被抢去,关在铜雀台上,以供他享受了。这里的铜雀台,就表现了曹操风流的一面,又言“春深”更加深了风流韵味,最后再用一个“锁”字,进一步突显其金屋藏娇之意。把硝烟弥漫的战争胜负写得很是蕴藉。
诗中的大乔、二乔两位女子,并不是平常的人物,而是属于东吴统治阶级中最高阶层的贵妇人。大乔是东吴前国主孙策的夫人,当时国主孙权的亲嫂,小乔则是正在带领东吴全部水陆兵马和曹操决一死战的军事统帅周瑜的夫人。她们虽与这次战役并无关系,但她们的身分和地位,代表着东吴作为一个独立政治实体的尊严。东吴不亡,她们决不可能归于曹操;连她们都受到凌辱,则东吴社稷和生灵的遭遇也就可想而知了。所以诗人用“铜雀春深锁二乔”这样一句诗来描写在“东风不与周郎便”的情况之下,曹操胜利后的骄恣和东吴失败后的屈辱,正是极其有力的反跌,不独以美人衬托英雄,与上句周郎互相辉映,显得更有情致而已。诗的创作必须用形象思维,而形象性的语言则是形象思维的直接现实。
用形象思维观察生活,别出心裁地反映生活,乃是诗的生命。杜牧在此诗里,通过“铜雀春深”这一富于形象性的诗句,即小见大,这正是他在艺术处理上独特的成功之处。另外,此诗过分强调东风的作用,又不从正面歌颂周瑜的胜利,却从反面假想其失败。杜牧通晓政治军事,对当时中央与藩镇、汉族与吐蕃的斗争形势,有相当清楚的了解,并曾经向朝廷提出过一些有益的建议。如果说,孟轲在战国时代就已经知道“天时不如地利,地利不如人和”的原则,而杜牧却还把周瑜在赤壁战役中的巨大胜利,完全归之于偶然的东风,这是很难想象的。他之所以这样地写,恐怕用意还在于自负知兵,借史事以吐其胸中抑郁不平之气。其中也暗含有阮籍登广武战场时所发出的“时无英雄,使竖子成名”那种慨叹在内,不过出语非常隐约,不容易看出。

以上就是中国招生考试网http://www.chinazhaokao.com/带给大家不一样的精彩成考报名。想要了解更多《赤壁翻译》的朋友可以持续关注中国招生考试网,我们将会为你奉上最全最新鲜的成考报名内容哦! 中国招生考试网,因你而精彩。

相关热词搜索:赤壁翻译和原文 胡曾的赤壁翻译

最新推荐成考报名

更多
1、“赤壁翻译”由中国招生考试网网友提供,版权所有,转载请注明出处。
2、欢迎参与中国招生考试网投稿,获积分奖励,兑换精美礼品。
3、"赤壁翻译" 地址:http://www.chinazhaokao.com/tuijian/411628.html,复制分享给你身边的朋友!
4、文章来源互联网,如有侵权,请及时联系我们,我们将在24小时内处理!