当前位置: 首页 > 实用文档 > 推荐 > 听筝柳中庸翻译-百度

听筝柳中庸翻译-百度

2016-06-03 12:25:55 成考报名 来源:http://www.chinazhaokao.com 浏览:

导读: 听筝柳中庸翻译-百度(共4篇)听筝柳中庸听筝柳中庸抽弦促柱听秦筝,无限秦人悲怨声。似逐春风知柳态,如随啼鸟识花情。谁家独夜愁灯影?何处空楼思月明?更入几重离别恨,江南歧路洛阳城。(1)这首诗写诗人听筝时的音乐感受,表达技巧别具一格,请以颔联为例简要分析。(4分)(2)有人说,颈联中“独”与“空”堪称炼字典范,请对这两字作简要 分...

欢迎来到中国招生考试网http://www.chinazhaokao.com/成考报名栏目,本文为大家带来《听筝柳中庸翻译-百度》,希望能帮助到你。

听筝柳中庸
听筝柳中庸翻译-百度(一)

听筝柳中庸【听筝柳中庸翻译-百度】

抽弦促柱听秦筝,无限秦人悲怨声。

似逐春风知柳态,如随啼鸟识花情。

谁家独夜愁灯影?何处空楼思月明?

更入几重离别恨,江南歧路洛阳城。

(1)这首诗写诗人听筝时的音乐感受,表达技巧别具一格,请以颔联为例简要分析。(4分)【听筝柳中庸翻译-百度】

【听筝柳中庸翻译-百度】

(2)有人说,颈联中“独”与“空”堪称炼字典范,请对这两字作简要 分析。(3分)

参考答案:10(1)颔联主要运用通感(比喻)修辞,(1分)以视觉写听觉,化无形为有形,(1分)使悲怨的乐声转化为鲜明生动的形象,那柳条摇荡、柳絮追逐、落英缤纷、杜鹃绕啼的暮春情景,仿佛呈现于我们的眼前,(1分)写出了分别后的伤感和思念。(1分)(答“借景抒情”“联想想象”的适当给一点分即可)(2)“独”突出了孑然独坐、愁对孤灯的形象;(1分)“空”字表现离人远行、无所依从的情景。(1分)这两个字渲染了一种孤寂、凄清的气氛,写出了人物内心的忧郁和思念。(1分)

诗歌鉴赏——听筝柳中庸
听筝柳中庸翻译-百度(二)

【听筝柳中庸翻译-百度】

听筝 柳中庸

【听筝柳中庸翻译-百度】

抽弦促柱听秦筝无限秦人悲怨声

似逐春风知柳态如随啼鸟识花情

(筝声象柳条拂着春风絮絮话别;又象杜鹃鸟绕着落花啁啁啼血 ) 谁家独夜愁灯影何处空楼思月明

(那低沉、幽咽的筝声,好似谁家的白发老母枯坐灯前,为游子不归那而对影啜泣;又好似谁家的红颜少妇伫立楼头,为丈夫远出而望月长叹) 更入几重离别恨江南歧路洛阳城 (筝声本来就苦更何况又掺入了我的重重离别之恨岂不格外引起对远方亲人的怀念江南歧路洛阳城指南北远离两地相思诗人的族侄、著名文学家柳宗元因参与王叔文集团的政治改革失败后被贬窜南陲海涯这末二句也许是有感而发吧)【听筝柳中庸翻译-百度】

(1)试分析首联在全诗中的作用。(4分) 答:①“听”总领全诗,这首诗着力表达的正是诗人听筝的感受。

②概括了听筝的总体感受,奠定了全诗悲怨的感情基调。

(2)全诗是这样表现筝声中蕴含的“悲怨”之情的?请简要分析。(6分)

答:①颔联借用比喻,以春风、杨柳、花鸟形象地渲染了筝声中的所流露出的伤春惜春之情。

②颈联展开想象,连连发问,通过灯下独愁、楼上空思等意象,表现孤单、寂寞之情。 ③尾联写筝弦与自己心弦同声相应,将对远方亲人思念渗透到自己听筝的审美体验中,使筝声中蕴含的悲愁之情更为强烈。

听筝阅读答案_听筝翻译赏析_作者柳中庸
听筝柳中庸翻译-百度(三)

<听筝>作者为唐代文学家柳中庸。其古诗词全文如下:
抽弦促柱听秦筝,无限秦人悲怨声。
似逐春风知柳态,如随啼鸟识花情。
谁家独夜愁灯影,何处空楼思月明。听筝阅读答案_听筝翻译赏析_作者柳中庸
更入几重离别恨,江南歧路洛阳城。
[解说]
那忽急忽徐、时高时低的古筝声,就从这“抽弦促柱”变化巧妙的指尖端飞出来,传入耳中秦筝声声,是人联想到秦人的悲怨之声,筝声像柳条拂着春风絮絮话别。又像杜鹃鸟绕着落花,娟娟啼血,那低沉、幽咽的筝声,好像谁家的白发老母黑夜里独坐灯前,为游子不归而对影忧愁,又好像谁家的**独自守立空楼,为丈夫远出而望月长叹。筝声本来就苦,[鉴赏]
筝是一种拨弦乐器,相传为秦人蒙恬所制,故又名“秦筝”。它发音凄苦,令人“感悲音而增叹,怆憔悴而怀愁”(汉侯瑾<筝赋>)。这首诗,写诗人听筝时的音乐感受,其格局和表现技巧,别具一格,别有情韵。听筝阅读答案_听筝翻译赏析_作者柳中庸
首句“抽弦促柱听秦筝”,“抽弦促柱”点出弹筝的特殊动作。筝的长方形音箱面上,张弦十三根,每弦用一柱支撑,柱可左右移动以调节音量。弹奏时,以手指或鹿骨爪拨弄筝弦;缓拨叫“抽弦”,急拨叫“促柱”。那忽疾忽徐、时高时低的音乐声,就从这“抽弦促柱”变化巧妙的指尖端飞出来,传入诗人之耳。诗人凝神地听着,听之于耳,会之于心。“听”是此诗的“题眼”,底下内容,均从“听”字而来。
诗人听筝最突出的感受是什么──“无限秦人悲怨声”。诗人由秦筝联想到秦人之声。据<秦州记>:“陇山东西百八十里,登山巅东望,秦川四五百里,极目泯然。山东人行役升此而顾瞻者,莫不悲思。”这就是诗人所说的“秦人悲怨声”。诗人以此渲染他由听筝而引起的感时伤别、无限悲怨之情。下面围绕“悲怨”二字,诗人对筝声展开了一连串丰富的想象和细致地描写。
“似逐春风知柳态,如随啼鸟识花情。”筝声象柳条拂着春风,絮絮话别;又像杜鹃鸟绕着落花,啁啁啼血。诗人巧妙地把弦上发出的乐声同大自然的景物融为一体,顿时使悲怨的乐声,转化为鲜明生动的形象。那柳条摇荡、柳絮追逐、落英缤纷、杜鹃绕啼的暮春情景,仿佛呈现于读者的眼前;春风、杨柳、花、鸟,情怀逼露,更加渲染出一片伤春惜别之情。
随着“抽弦促柱”之声的变化,又唤起诗人更加奇妙的联想:“谁家独夜愁灯影?何处空楼思月明?”上一联写大自然的景物,这一联则写人世的悲欢,更加真切感人。那低沉、幽咽的筝声,好似谁家的白发老母枯坐灯前,为游子不归而对影啜泣;又好似谁家的红颜**伫立楼头,为丈夫远出而望月长叹。“独”、“空”两字,尤使画面显得分外凄清,增加了盼子思夫、离愁别恨的分量。“愁灯影”、“思月明”,含蓄蕴藉,耐人寻味:灯前别无他人,只看到自己的影子,可见何等孤独,不能不“愁”。楼头没有亲人,只见明月高悬,可见何等空荡,不能不“思”。这两处倘若写作“愁灯下”、“思离人”,就索然无味了。这一联用暗喻,且用“谁家”、“何处”疑问句式,不仅显得与上一联有参差变化之美,而且更能激起读者想象的翅膀,让各人按自己的生活体验,从画面中去品尝那筝声所构成的美妙动人的音乐形象。
以上两联所构成的形象,淋漓尽致地描摹出筝声之“苦”,使人耳际仿佛频频传来各种惜别的悲怨之声。筝声“苦”,如果听者也怀有“苦”情,筝弦与心弦同声相应,那么就愈发感到苦。诗人柳中庸正是怀着苦情听筝的。
“更入几重离别恨,江南歧路洛阳城。”意思是说:筝声本来就苦,更何况又掺入了我的重重离别之恨,岂不格外引起对远方亲人的怀念!“江南歧路洛阳城”,指南北远离,两地相思。诗人的族侄、著名文学家柳宗元因参与王叔文集团的政治改革,失败后,被贬窜南陲海涯。这末二句也许是有感而发吧。
这首描写筝声的诗,着眼点不在表现弹奏者精湛的技艺,而是借筝声传达心声,抒发感时伤别之情。诗人展开联想,以新颖、贴切的比喻,集中描写筝弦上所发出的种种哀怨之声。诗中重点写“声”,却又不直接写“声”,没有用一个象声词。而是着力刻画各种必然发出“悲怨声”的形象,唤起读者的联想,使人见其形似闻其声,显示了“此时无声胜有声”的艺术效果。

征人怨翻译赏析_作者柳中庸
听筝柳中庸翻译-百度(四)

<征人怨>作者为唐代文学家柳中庸。古诗全文如下:
岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。
三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。
[译文]
去年去驻金河今年来守玉门关,天天只有马鞭和大刀与我作伴。征人怨翻译赏析_作者柳中庸。阳春三月下白雪回到昭君墓地,我走过万里黄河又绕过了黑山。
[鉴赏]
这是一首传诵极广的边塞诗。这首诗意在写征夫长期守边,东西辗转不能还乡的怨情,表现了诗人对统治者穷兵黩武的谴责。
诗中写到的金河、青冢、黑山,都在今内蒙古自治区境内。为唐时单于都护府。由此可以推断,这首诗写的是一个隶属于单于都护府的征人的怨情。
全诗四句,一句一景,表面上似乎不相连属,实际上却统一于“征人”的形象,都围绕着一个“怨”字铺开。征人怨翻译赏析_作者柳中庸
诗的首句写守边时间延续,地点转换;二句写天天战争不息,生活单调凄苦;三句写边塞气候恶劣,以怨为题,却无一“怨” 字,用叠字和名词,浑成对偶反复,回肠荡气,虽无“怨”字,怨情自生。全诗语言精美,对仗精工,别有情韵回肠荡气。

以上就是中国招生考试网http://www.chinazhaokao.com/带给大家不一样的精彩成考报名。想要了解更多《听筝柳中庸翻译-百度》的朋友可以持续关注中国招生考试网,我们将会为你奉上最全最新鲜的成考报名内容哦! 中国招生考试网,因你而精彩。

相关热词搜索:听筝 柳中庸翻译 柳中庸听筝赏析
  • 1、听筝柳中庸翻译(2015-12-19)
  • 最新推荐成考报名

    更多
    1、“听筝柳中庸翻译-百度”由中国招生考试网网友提供,版权所有,转载请注明出处。
    2、欢迎参与中国招生考试网投稿,获积分奖励,兑换精美礼品。
    3、"听筝柳中庸翻译-百度" 地址:http://www.chinazhaokao.com/tuijian/447481.html,复制分享给你身边的朋友!
    4、文章来源互联网,如有侵权,请及时联系我们,我们将在24小时内处理!