当前位置: 首页 > 实用文档 > 知识 > 谚语披着羊皮的狼感受

谚语披着羊皮的狼感受

2016-01-13 09:29:55 成考报名 来源:http://www.chinazhaokao.com 浏览:

导读: 谚语披着羊皮的狼感受篇一《专题狼》 ...

欢迎来到中国招生考试网http://www.chinazhaokao.com/成考报名栏目,本文为大家带来《谚语披着羊皮的狼感受》,希望能帮助到你。

谚语披着羊皮的狼感受篇一
《专题狼》

专题《狼》

教学目的:

情感目的:

1、认识狼的贪婪、凶狠和狡猾,对狼一样的恶人必须坚决斗争去夺取胜利。

2、认识狼的另一面(忠诚、团结、坚持不懈„„),让学生意识到看待事物应该全面。 知识目的:

1、顺畅地朗读全文。

2、了解一词多义现象。

3、掌握作者的一般情况及本文的出处。

能力要求:

1、会自主探究学习,理解本文内容。

教学重点:

1、理解本文的意思,掌握重点字、词、句。

2、掌握本文所寓含的道理。

教学难点:

让学生认识狼好的一面,改变一贯对狼坏的评价。

教学时数:四课时

教学过程:

第一课时

教学目标:学习《狼》

一、导入新课

先请同学说说“狼来了”的故事及从中得到的启示。

今天我们就来学习另一则有关狼的故事,看看从中我们又能得到一些什么启示。(显示幻灯片,出示课题)

二、作者介绍

蒲松龄,字留仙,别号柳泉居士,世称聊斋先生,清代杰出文学家,山东省淄川县人,他一生不得志,十九岁参加科举考试,中过秀才,此后却屡试不第,始终没有考上举人。中国文学史上的古典名著《聊斋志异》是他的代表作,是一部短篇小说集,“聊斋”是蒲松龄的书房名,“志异”是记载奇闻异事的意思.《聊斋志异》内容丰富多彩,故事多采自民间传说、野史轶闻,将花妖狐魅和幽冥世界的事物人格化、社会化,充分表达了作者的爱憎感情和美好理想。

评价:

郭沫若对他的评价:写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分。

三、课文朗读

1、听课文录音

注意课文中一些字的读音及句子的停顿。

试读出下列几个句子的停顿

①而/两狼之并驱/如故。

②其一/犬坐于前。

③意将隧入/以攻其后也。

④禽兽之变诈/几何哉?

2、自由朗读

3、整体朗读

四、课文疏通

疏通字词句篇的意思

1.教师投影下列问题学生合作解决:

一词多义:

止 同“只” 止有剩骨

停止 一狼得骨止

意 神情 意暇甚

想 意将隧人以攻其后也

敌 攻击 恐前后受其敌

敌方 盖以诱敌

前 前面 恐前后受其敌

向前 狼不敢前

古今异义

去 古义:离开。如:一狼径去。

今义:往。如:出去。

● 少 古义:一会儿。如:少时,

今义:数量小。如:少量。

●几何 古义:多少。如:几何哉。

今义:数学的一种,几何学。

如:几何知识。

2.讲解词性活用

洞:名词用为动词,打洞。一狼洞其中。

前 : ( “前”,方位名词作动词,“上前” )

隧:名词用作状语,从隧道。意将隧入以攻其后也。

犬:名词用作状语,像狗一样。其一犬坐于前。

3.讲解通假字

止同“只”,只有。止有剩骨。

4.实词、虚词:

缀:原意是连结,文中意是紧跟。 惧:恐惧。 从:跟随。

故:原来(一样)。 驱;追赶。 窘:紧张为难。 恐:恐怕,担心。

顾:看到。 弛:原意是放松,文中意是卸下。 前:往前(名词作动词用)。

犬坐:像狗一样坐着(名词作状语)。瞑:闭眼。 意:神情,态度。

暴:突然。 毙:杀死。 方:刚。 洞:打洞(名词作动词用)。

尻:屁股。 股:大腿。 寐:睡觉。 盖:原来。 黠:狡猾。

课后归结“之”、“其”、“以”等词一词多义的用法,并与学过的文言文相联系。

5.抽查四人分段译课文。学生评价后教师纠正。

6.虚词的用法:

(1)之

代词,它,指狼又数刀毙之

助词,的, 禽兽之变诈几何哉

助词,调整音节,不译,久之助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故

(2)以

介词,把投以骨 介词,用以刀劈狼首

连词,来意将遂人以攻其后也 连词,用来盖以诱敌

(3)“其”的含义

①恐前后受其敌。(指狼) ②场主积薪其中。(指打麦场)

③屠乃奔倚其下。(指柴草堆) ④一狼洞其中。(拾柴草堆)

⑤意将隧人以攻其后也。(指屠户) ③屠自后断其股。(指狼)

五、分析小说的情节。

1.叙述故事的这几段,我们分别用两个字的动宾短语概括:

(l)开端:遇狼。

(2)发展:俱狼、御狼。

(3)高潮和结局:杀狼。

补充:课文分析

⑴第一段:写屠户遇狼,点明时间、地点和矛盾的双方(开端)

⑵“缀行甚远”可看出狼的什么特点?

⑶第二段:写屠户惧狼,两次投骨而不能止住狼的追踪,表现屠户的迁就退让和狼的贪婪凶恶

⑷屠夫急中生智想出了一个什么办法?

⑸“惧”“投以骨”“复投之”等表现了屠户的 心理和 心理

⑹狼的狡猾体现在:

⑺“并驱如故”还可看出狼 的特性

⑻第三段:写屠户御狼,表现屠户情急之下的抉择和狼的不甘罢休(进一步发展)也是故事的转折之处,屠户开始由被动转入主动,双方形成相持局面。

⑼描写屠夫心理的句子:

⑽屠夫决定奋起自卫的句子:

⑾第四段:写屠户杀狼,表现屠户的勇敢警觉和狼的狡诈阴险,(高潮、结局) 屠夫杀前狼和后狼的经过

原文理解问答:

1 两狼的计谋:

2 前狼假寐的姿势:

3 前狼假寐的神态:

4 前狼假寐的目的:

5 后狼径去的目的:

6 此节表现了狼的什么特点?

2.独立思考:狼的狡猾和贪婪表现在哪里?

(1)贪婪凶恶:缀行甚远;一狼得骨止,一狼仍从;后狠止而前狼又至;而两狼之并驱如故。

(2)狡诈阴险:一狼径去,其一犬坐于前。目似瞑,意暇甚;意将遂入以攻其后也

3、屠夫的机智和勇敢表现在哪里?

用“惧”、“大窘”、“投以骨”、“复投之”等语,表现出他的恐惧、退让、存在幻想;用“顾”、“奔”、“倚”、“驰”、“持”、“暴起”、“劈”、“毙”等语,活画出他的机智、勇敢的斗争精神。

4.理解寓意

“止增笑耳”的仅仅是恶狼吗,?作者嘲讽的仅仅是恶狼吗?从这个故事中你获得怎样的

启发?

狼在此实际上是恶人的化身,代表的是那种贪婪、凶狠、狡诈、愚蠢的恶人,说明对待这种象恶狼的恶人就应该象屠夫一样敢于斗争,善于斗争,这正是此文的寓意所在。

六、人物评价

1.讨论:文章如何刻画屠户的形象?(要求从人物描写方法并找出课文中的例句并就例句进行分析

交流后归纳:

(l)心理描写

惧——投骨避狼。/大窘——骨尽狼仍从。/恐——前后受其敌。/悟——刀劈两狼。 一开始,屠户采用“投骨”之法,试图摆脱狼的跟从,说明他对狼的贪婪凶恶的本性缺乏认识并抱有幻想,一再妥协退让,结果失败。他有刀不敢斗,因狼有两只,而自己孤身一人,“恐前后受其敌”。发现麦场积薪后,急忙“奔倚其下”、“弛担持刀”,抢占有利地形保护自己。后来“一狼径去,其一犬坐于前;目似瞑,意暇甚”他抓住时机,当机立断,奋起杀狼。由被动转为主动。他警惕性高,又转视积薪后,杀死了另一只正在柴草堆里打洞的狼,这才悟出狼的狡诈阴险。

(2)动作描写

“投以骨”“复投之”写屠户试图投骨避狼,结果无效。“顾”“奔”“倚”“弛”“持”五个动词,写屠户迅速抢占有利的地形,保卫自己,准备反击。“暴起”“劈”“毙”写屠户趁一狼径去,一狼假寐的有利时机,当机立断,奋起杀狼,取得胜利。“转视”“断”“毙”等动词写屠户高度警惕,果断出击,再获全胜。

这些动词写出了屠户有勇有谋,敢于斗争,善于斗争的精神。

七、归纳小说的主题。

狼很狡猾,可终于自取灭亡,这是为什么?这个故事给了你哪些启示?

学生思考、讨论后回答,教师明确,问题的答案就是本文的主题所在——人有狼没有的智慧、勇气和力量。对像狼一样阴险狡诈的恶势力;不能存有幻想、妥协退让,要敢于斗争、善于斗争,这样才能取得胜利。

八、拓展阅读

有屠人货(卖)肉归,日已暮,一狼来,瞰(窥视)担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。屠惧,示之以刃,少却(退);及走,又从之。屠思狼所欲者肉,不如悬诸(相当于“之乎”)树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。逡巡(qūn xún,有所顾虑而徘徊)近视,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也!

九、作业

在上面交流的基础上,以“我眼中的狼”为题写一篇350字左右的小练笔。

板书设计:

(l)开端:遇狼。

(2)发展:俱狼、御狼。

(3)高潮和结局:杀狼。

第二课时

教学目标:学习毕淑敏《母狼的智慧》

谚语披着羊皮的狼感受篇二
《狼(比较阅读)》

谚语披着羊皮的狼感受篇三
《狼(公开课)》

谚语披着羊皮的狼感受篇四
《狼专题优秀》

谚语披着羊皮的狼感受篇五
《习语谚语》

以下中英对照的例子都是各自常用的通俗用语,既切合原意,又符合中英文各自的表达习惯。

任人唯贤 Meritocracy : Rule by persons chosen not because of birth or wealth , but for their superior talents or intellect ; a social system formed on such a basis.

任人唯亲 Nepotism

第二职 业 Moonlighting ( working at a secondary job)

明升暗降 Kick up stairs

大材小用 To be underemployed

编制不足 To be understaffed

超编 To be overstaffed

事后诸葛亮 Monday morning quarterback

人材外流 Brain drain

献计献策 ( 港 称 : 头脑风暴) brainstorming ( a method of solving problems in which everyone suggests ideas which are then discussed) . A brainstorming session

智囊团 Brain trust

发明创造 Brainchild ( The project was the brainchild of Davidson. )

满腹牢骚 A bellyful of complaints

经验教训 Pains and gains ( instead of experiences and lessons)

小道消息 Learn through the grapevine

有其父必有其子 Like father , like son.

家丑不可外扬 Don ’t wash dirty linen in the public .

喧宾夺主 Steal the limelight

雪上加霜 Add insult to injury

智勇双全 A combination of guts and brains

我说了算 The buck stop s here . ( Truman’s saying)

心有余而力不足 Mind is willing , flesh is weak.

一刀切 One size fits all .

过犹不及 More is less.

中英文相似的谚语和格言 ( Idioms and proverbs) :

有志者 ,事竟成。There is a will ,there is a way.

谋事在人 , 成事在天。Man proposes , God disposes.

入乡随俗。When in Rome , do as the Romans do .

患难见真知。A friend in need is a friend indeed.

本性难移。Old habits die hard

酒后吐真言。There is truth in Wine .

欲速则不达。More haste , less speed. Haste makes waste .

旁观者清。Lookers on see most of the game .

骄兵必败。Pride goes before a fall .

一旦被蛇咬,十年怕井绳。Once bitten , twice shy.

千里之行,始于足下。The longest journey begins with a single step . 或 A journey of thousand miles begins with a single step . 柳暗花明又一村。When one door shuts , another opens. or Every cloud has a silver lining.

一个和尚挑水吃 ,两个和尚抬水吃 ,三个和尚无水吃。

Every body’s business is nobody’s business.

勿以恶小而为之。It is a sin to steal a pin.

玩火者必自焚。If you play with fire , you get burnt .

无风不起浪。There is no smoke without fire .

君子报仇,十年未晚。 Revenge is a dish that could be eaten cold.

欲加之罪,何患无辞? It ’s always easy to find

1. 与动物有关的成语或谚语英汉不尽相同

1)他壮得像头牛。He is as strong as a horse. (牛—马)

2)她胆小如鼠。She is as timid as a hare.(鼠—兔)

3)养虎遗患: Warm a snake in one's bosom.(虎—蛇)

4)瓮中之鳖: Like a rat in a hole. (鳖—鼠)

5)害群之马: Black sheep. (马—羊)

6)对牛弹琴: Cast pearls before swine. (牛—猪)

7)落汤鸡/落水狗:Like a drowned mouse.(鸡/狗—鼠)

8)热锅上的蚂蚁: Like a cat on hot bricks.(蚂蚁—猫)

9)宁为鸡头,毋为牛后: Better be the head of a dog than the tail of a lion. (鸡—狗,牛—狮)

由此可见,中国成语中的动物在英语成语中已不属于同一动物了。

2. 与颜色有关的成语或谚语英汉也不尽相同

在颜色的作用上,有相同点。比如,红色(red),无论是在英语国家,还是在中国,往往都与庆祝活动和喜庆日子有关。如中国有“开门红”,代表着好运气。英语有“red-letter days”(纪念日,喜庆日)等。但更多的还是有不同点,而且两种语言在颜色的意义上也有区别。如“黄色”(yellow),在西方黄色表示懦弱,胆小,不敢面对现实。而在中国,黄色是帝王的象征。只有皇帝才配着黄色。再如“蓝色”(blue),在英语中通常表示不快活,心情不好。如:

1) He is blue today because his father is ill. 他今天心情不好,因为他父亲病了。 而在中国,“蓝色”仅仅表示颜色而已,似乎没有不快活的意思。再如:

2) He has a green thumb. 他擅长园艺工作。(不是“他有一个绿色的大拇指”。)

其他颜色词语也发生了改变。如:

black tea 红茶(不是“黑茶”)

brown sugar 红糖(不是“棕色”糖)

green-eyed 红眼病(不是“绿眼病”)

blue films 黄色电影(不是“yellow films”)

purple with anger 脸色铁青(不是“脸色发紫”)

black and blue 青一块,紫一块(不是“黑一块,蓝一块”)

另外,在英语中,有些颜色词已经失去了原意。如:

black art 巫术(不是“黑色的艺术”)

black cattle 肉牛(不是“黑牛”)

black mail 勒索行为(不是“黑色邮件”)

black-letter day 不吉利的日子

red hand 血手(不是“红手”)

white hair boy 宠儿(不是“白发童”)

white lie 善意的谎言(不是“白色的谎言”)

white day 吉利之日(不是“白色的日子”)

3. 与数字有关的成语或谚语英汉也不尽相同

以数词表达的成语、谚语在英汉两种语言中似乎也不少。但数字往往不是对等的。例如:Before his marriage, his room was often at sixes and sevens. 结婚前,他的房间总是乱七八糟的。(不是“乱六乱七”)

She is a beautiful girl in a thousand. 她是一个百里挑一的美丽姑娘。(不是“千里挑一”) Why do you always come at the eleventh hour and keep everyone waiting for you? 为什么总是姗姗来迟,让大家等你?(不是“第11点钟”)

His father is a three-bottle man. 他父亲是一个大“酒桶”。(不是“3瓶酒”)

其他的例子还有:

半斤八两:six of one and half a dozen of the other

十月怀胎:a woman in the sixth month

十有八九:ten to one

可见,成语、谚语中的数字都有所改变。

4. 有些成语或谚语英汉没有对应形式

山中无老虎,猴子称霸王。Among the blind people, the one-eyed man is the king.

鸡窝里飞出金凤凰。 Even a black lays a white egg.

新官上任三把火。 A new broom sweeps clean.

人不可貌相。 You can't judge a tree by its bark.

见风使舵。See which way the cat jumps.

倾盆大雨。 It rains cats and dogs.

一贫如洗 (穷光蛋)Poor like a church mouse.

度日如年 donkey years

班门弄斧。Never offer to teach fish to swim.

三伏天 dog days

成语、谚语、习语是语言不可分割的重要组成部分,是语言中的精华,具有极其丰富的文化底蕴。中西方在不同的文化背景下,民族传统、生活方式以及思维方式等都有着诸多差异,这些文化差异导致了中西方各自成语、谚语、习语的形成、使用与发展。英汉成语、谚语、习语分别记录了不同民族的历史,反映了不同民族的经济生活,透视了不同民族的文化心态,思维方式。

中西方成语、谚语、习语,在人生观、宇宙观、价值观方面的差异

中国文化强调天人和谐,对立统一,顺乎自然,顺应自然的特征。汉语成语、习语、谚语中出现了许多对立统一,相互依存,相辅相成的例子。如乐极生悲,指欢乐到了极点,将转而发生悲伤之事;否极泰来,描写事物发展到了极点就会转化为它的对立面;分久必合,合久必分(谚语);失败乃成功之母(谚语)等。

由于英国是个岛国,它地处海滨,由近海的各岛屿组成,形成了最早的求变、好动、好奇的外倾性商业城市文化。这种文化注重思辨理性,认为思辨理性的东西是最真实、最完善、最美好的。强调的是物质与精神的对立。注重空间的扩展与向外征服,形成了征服自然,驱使天地的文化观。

地理环境对成语、谚语、习语的影响

中国是个内陆国家,千百年来以农业为主,人与土地有着不可分割的联系。因此也产生了许多与农耕有关的成语、谚语、习语,如:五谷丰登,瓜熟蒂落,良莠不齐,揠苗助长,春华秋实,根深蒂固,沧海桑田,十年树木,百年树人,依葫芦画瓢等等。

英国是个岛国,为了生存,不得不与气候恶劣的海洋环境抗争。在征服自然的过程中,形成了许多源于航海或与海洋有关的成语、谚语、习语,如:weather (ride out) the storm安然度过了风暴;know(learn) the rope 熟悉内幕(一个有经验的水手熟悉船上所有用来挂帆的绳子)。不同文化对于动、植物有关的成语、谚语、习语的影响

中国人喜欢称自己是龙的传人,龙在古代是汉民族的图腾物,是神的化身。古时候皇帝称自己是真龙天子,民间有赛龙舟、舞龙狮等活动。因此关于龙的成语也有许多,如:龙飞凤舞,龙腾虎跃,龙凤呈祥,龙行虎步,望子成龙,龙争虎斗,车水马龙,群龙无首,龙蟠虎踞。西方人则认为龙是邪恶凶残有鳞的怪兽。

西方人特别喜欢宠物,而狗与猫是西方人在有关动物的成语中,出现频率比较多的,如:cat and dog life 经常吵闹的生活;dress like a dog′s dinner 穿着极其讲究;loveme,love my dog 爱屋及乌(爱我就爱我的狗)。中国人也喜欢狗,但狗在汉成语中往往是贬义的,如:狗血喷头、狗仗人势、狗尾续貂、狗急跳墙、狗拿耗子、狐群狗党等。

文化对英汉颜色成语的影响

不同的民族对色彩的喜好是不同的,这些喜好对成语、谚语、习语有许多影响。在中国历史上明黄色是中华民族的代表颜色。它象征神圣、皇权、尊严、庄严。古时只有皇亲国戚才能穿明黄色的衣服。成语也就有黄袍加身、黄金时代、黄粱一梦。在西方文化中紫色是尊严、权力的象征。皇帝登上宝座是raised to the purple。生于王室born in the purple。红色也是汉民族喜欢的颜色,新娘结婚时都喜欢穿红色,节庆日挂红灯,党旗、国旗也是红色,成语有红装素裹、红颜知己等。而西方文化中视红色为不祥之兆,如果看到红色,那就意味着有危险。

喻体、喻义相似的英汉成语、谚语、习语

burn one′s boat 破釜沉舟,出自古罗马凯撒大帝出征作战时为了使士兵下定决心,决一死战,使士兵无退路,烧毁战船。汉语的破釜沉舟,出自楚霸王项羽,渡过河时,破釜沉舟,两句成语喻义和构词上相似。在英汉文化上相似,像这样的成语、谚语还有许多:add fuel to the flames 火上加油; as light as a feather 轻如鸿毛;A rat crossing the street is chased by all (谚语)老鼠过街人人喊打。 喻义相同,喻体不同的英汉成语、谚语例1. a rat in a hole 瓮中之鳖(洞中之鼠);2.like a cat on hot bricks 像热锅上的蚂蚁(像热砖上的猫);3. tread upon eggs 如履薄冰(踩在鸡蛋上)。

英汉成语、谚语喻体、喻义的融合

有些英汉成语,谚语表达两种语言完全一致,这是由于一种语言从另一种语言中借用了它的成语、谚语、习语。时间久了就产生了语言的融合现象。例1.以牙还牙,a tooth for a tooth(出自英语);2.披着羊皮的狼,a wolf in sheep′s clothing(出自英语);3.paper tiger 纸老虎(出自汉语);4.lose one′s face 丢面子(出自汉语)。

喻体相同,喻义不同

生活在不同文化氛围中的人,可能对同一物体有着不同的感受。例1.pull sb′s leg 和人开玩笑,愚弄某人,从字面看是拉后脚,但实际意义完全不同;2.a big fish in a small pond 林无鸟,雀为王,如果理解为小塘容不下大鱼就错了。

源自宗教的成语、习语、谚语

西方国家许多人都信仰基督教,《圣经》是他们的必读之书《圣经》中的典故、比喻和寓言却广泛的为世人所接受。由《圣经》而产生的谚语、习语、成语也成为妇孺皆知的日常用语。例1. olive branch 橄榄枝(和平的象征),2. scapegoat 替罪羊3.eye for eye, tooth for tooth 以牙还牙,以眼还眼(谚语)......

中国也有许多与佛教、道教等宗教有关的成语、谚语、习语。例1.“现身说法”原系佛教用恶从善的话。3.“五体投地”,指得是两手,两膝和头一起着地。这是佛教最恭敬的行礼仪语。现表示以亲身经历和体验说明一种道理。2.“放下屠刀,立地成佛”,这原是佛教改式,比喻佩服到了极点。

源自神话与传说的成语、习语、谚语

神话是古代人们对于自然现象和社会生活原始理解的故事与传说,他们运用各种想象把自然力形象化、人格化。反映出古代人渴望战胜自然,征服自然的决心。古希腊、古罗马时期的神话,对英语的成语、谚语、习语都有很大影响。中国的古代神话形成的成语、习语、谚语更是不胜枚举。例1.Pandora′s Box潘

多拉之盒(灾难、麻烦、祸害之源),出自希腊神话。2. Achilles Heel唯一的致命弱点,出自荷马史诗《伊利亚特》。3.开天辟地,出自中国古代神话,传说天地是盘古开辟而成。后来表示从未有过,是有史以来第一次。4.精卫填海,出自《山海经·北山经》古代神话,比喻不达目的誓不罢休。

源自寓言故事

英汉成语、谚语、习语中有许多寓言,它们生动有趣,寓意深刻。例1.a wolf in sheep′s clothing披着羊皮的狼(危险人物,貌善心毒的人),出自《伊索寓言》。2.Sour Grapes酸葡萄(把得不到的东西,说成是不好的,聊以自慰)出自《伊索寓言》。3.狐假虎威(仗别人的势力欺压人)出自《战国策、楚策》。

源自历史事件和历史故事

如1. meet One′s Waterloo 一败涂地,此成语出自1815年的“滑铁卢”之战。2.项庄舞剑,意在沛公,出自《史记》。源自文学名著。如1.鞠躬尽瘁,死而后已;出自《三国志》。2. 水落石出;出自苏东坡的《后赤壁赋》。3. hosit with one′sown搬起石头砸自己的脚;出自莎士比亚的《哈姆雷特》。

4. Homer sometimes nods 智者千虑,必有一失,出自罗马诗人兼讽刺文学家贺拉斯,在《论诗》中的一句话:sometimes even the good Homer falls asleep 伟人有时候也会出错,等等。

四字谚语

勇者事成。Fortune favors the brave.

后悔无益。It is no use crying over spilt milk.

学无止境。Live and learn.

捷足先得。The early bird catches the worm.

不进则退。Not to advance is to go back.

一举两得。Kill two birds with one stone.

无劳无获。No pains, no gains.

苦尽甘来。No sweet without sweat.

善有善报。A good turn deserves another.

眼见为实。Seeing is believing.

殊途同归。All roads lead to Rome.

天道酬勤。Hard work pays out.

时不我待。Time and tide wait for no one.

言行一致。Practise what you preach.

捷足先登。The early bird catches the worn.

好事多磨。Good things never come easy.

六字谚语

一心不可两用。If you run after two hares you will catch neither.

眼不见,心不想。Out of sight, out of mind.

[万用句型]

一切称心如意。Everything in the garden is lovely.

有志者事竟成。Where there is a will, there is a way.

不浪费,不愁缺。Waste not, want not.

事实胜于雄辩。Actions speak louder than words.

彼一时,此一时。It is different now from then.

八字谚语

人人为我,我为人人。One for all, all for one.

不冒风险,不能成功。Nothing ventured, nothing gained.

谚语披着羊皮的狼感受篇六
《专题l狼》

专题《狼》

教学目的:

情感目的:

1、认识狼的贪婪、凶狠和狡猾,对狼一样的恶人必须坚决斗争去夺取胜利。

2、认识狼的另一面(忠诚、团结、坚持不懈„„),让学生意识到看待事物应该全面。 知识目的:

1、顺畅地朗读全文。

2、了解一词多义现象。

3、掌握作者的一般情况及本文的出处。

能力要求:

1、会自主探究学习,理解本文内容。

教学重点:

1、理解本文的意思,掌握重点字、词、句。

2、掌握本文所寓含的道理。

教学难点:

让学生认识狼好的一面,改变一贯对狼坏的评价。

教学时数:四课时

教学过程:

第一课时

教学目标:学习《狼》

一、导入新课

先请同学说说“狼来了”的故事及从中得到的启示。

今天我们就来学习另一则有关狼的故事,看看从中我们又能得到一些什么启示。(显示幻灯片,出示课题)

二、作者介绍

蒲松龄,字留仙,别号柳泉居士,世称聊斋先生,清代杰出文学家,山东省淄川县人,他一生不得志,十九岁参加科举考试,中过秀才,此后却屡试不第,始终没有考上举人。中国文学史上的古典名著《聊斋志异》是他的代表作,是一部短篇小说集,“聊斋”是蒲松龄的书房名,“志异”是记载奇闻异事的意思.《聊斋志异》内容丰富多彩,故事多采自民间传说、野史轶闻,将花妖狐魅和幽冥世界的事物人格化、社会化,充分表达了作者的爱憎感情和美好理想。

评价:

郭沫若对他的评价:写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分。

三、课文朗读

1、听课文录音

注意课文中一些字的读音及句子的停顿。

试读出下列几个句子的停顿

①而/两狼之并驱/如故。

②其一/犬坐于前。

③意将隧入/以攻其后也。

④禽兽之变诈/几何哉?

2、自由朗读

3、整体朗读

四、课文疏通

疏通字词句篇的意思

1.教师投影下列问题学生合作解决:

一词多义:

止 同“只” 止有剩骨

停止 一狼得骨止

意 神情 意暇甚

想 意将隧人以攻其后也

敌 攻击 恐前后受其敌

敌方 盖以诱敌

前 前面 恐前后受其敌

向前 狼不敢前

古今异义

去 古义:离开。如:一狼径去。

今义:往。如:出去。

● 少 古义:一会儿。如:少时,

今义:数量小。如:少量。

●几何 古义:多少。如:几何哉。

今义:数学的一种,几何学。

如:几何知识。

2.讲解词性活用

洞:名词用为动词,打洞。一狼洞其中。

前 : ( “前”,方位名词作动词,“上前” )

隧:名词用作状语,从隧道。意将隧入以攻其后也。

犬:名词用作状语,像狗一样。其一犬坐于前。

3.讲解通假字

止同“只”,只有。止有剩骨。

4.实词、虚词:

缀:原意是连结,文中意是紧跟。 惧:恐惧。 从:跟随。

故:原来(一样)。 驱;追赶。 窘:紧张为难。 恐:恐怕,担心。

顾:看到。 弛:原意是放松,文中意是卸下。 前:往前(名词作动词用)。

犬坐:像狗一样坐着(名词作状语)。瞑:闭眼。 意:神情,态度。

暴:突然。 毙:杀死。 方:刚。 洞:打洞(名词作动词用)。

尻:屁股。 股:大腿。 寐:睡觉。 盖:原来。 黠:狡猾。

课后归结“之”、“其”、“以”等词一词多义的用法,并与学过的文言文相联系。

5.抽查四人分段译课文。学生评价后教师纠正。

6.虚词的用法:

(1)之

代词,它,指狼又数刀毙之

助词,的, 禽兽之变诈几何哉

助词,调整音节,不译,久之助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故

(2)以

介词,把投以骨 介词,用以刀劈狼首

连词,来意将遂人以攻其后也 连词,用来盖以诱敌

(3)“其”的含义

①恐前后受其敌。(指狼) ②场主积薪其中。(指打麦场)

③屠乃奔倚其下。(指柴草堆) ④一狼洞其中。(拾柴草堆)

⑤意将隧人以攻其后也。(指屠户) ③屠自后断其股。(指狼)

五、分析小说的情节。

1.叙述故事的这几段,我们分别用两个字的动宾短语概括:

(l)开端:遇狼。

(2)发展:俱狼、御狼。

(3)高潮和结局:杀狼。

补充:课文分析

⑴第一段:写屠户遇狼,点明时间、地点和矛盾的双方(开端)

⑵“缀行甚远”可看出狼的什么特点?

⑶第二段:写屠户惧狼,两次投骨而不能止住狼的追踪,表现屠户的迁就退让和狼的贪婪凶恶

⑷屠夫急中生智想出了一个什么办法?

⑸“惧”“投以骨”“复投之”等表现了屠户的 心理和 心理

⑹狼的狡猾体现在:

⑺“并驱如故”还可看出狼 的特性

⑻第三段:写屠户御狼,表现屠户情急之下的抉择和狼的不甘罢休(进一步发展)也是故事的转折之处,屠户开始由被动转入主动,双方形成相持局面。

⑼描写屠夫心理的句子:

⑽屠夫决定奋起自卫的句子:

⑾第四段:写屠户杀狼,表现屠户的勇敢警觉和狼的狡诈阴险,(高潮、结局) 屠夫杀前狼和后狼的经过

原文理解问答:

1 两狼的计谋:

2 前狼假寐的姿势:

3 前狼假寐的神态:

4 前狼假寐的目的:

5 后狼径去的目的:

6 此节表现了狼的什么特点?

2.独立思考:狼的狡猾和贪婪表现在哪里?

(1)贪婪凶恶:缀行甚远;一狼得骨止,一狼仍从;后狠止而前狼又至;而两狼之并驱如故。

(2)狡诈阴险:一狼径去,其一犬坐于前。目似瞑,意暇甚;意将遂入以攻其后也

3、屠夫的机智和勇敢表现在哪里?

用“惧”、“大窘”、“投以骨”、“复投之”等语,表现出他的恐惧、退让、存在幻想;用“顾”、“奔”、“倚”、“驰”、“持”、“暴起”、“劈”、“毙”等语,活画出他的机智、勇敢的斗争精神。

4.理解寓意

“止增笑耳”的仅仅是恶狼吗,?作者嘲讽的仅仅是恶狼吗?从这个故事中你获得怎样的

启发?

狼在此实际上是恶人的化身,代表的是那种贪婪、凶狠、狡诈、愚蠢的恶人,说明对待这种象恶狼的恶人就应该象屠夫一样敢于斗争,善于斗争,这正是此文的寓意所在。

六、人物评价

1.讨论:文章如何刻画屠户的形象?(要求从人物描写方法并找出课文中的例句并就例句进行分析

交流后归纳:

(l)心理描写

惧——投骨避狼。/大窘——骨尽狼仍从。/恐——前后受其敌。/悟——刀劈两狼。 一开始,屠户采用“投骨”之法,试图摆脱狼的跟从,说明他对狼的贪婪凶恶的本性缺乏认识并抱有幻想,一再妥协退让,结果失败。他有刀不敢斗,因狼有两只,而自己孤身一人,“恐前后受其敌”。发现麦场积薪后,急忙“奔倚其下”、“弛担持刀”,抢占有利地形保护自己。后来“一狼径去,其一犬坐于前;目似瞑,意暇甚”他抓住时机,当机立断,奋起杀狼。由被动转为主动。他警惕性高,又转视积薪后,杀死了另一只正在柴草堆里打洞的狼,这才悟出狼的狡诈阴险。

(2)动作描写

“投以骨”“复投之”写屠户试图投骨避狼,结果无效。“顾”“奔”“倚”“弛”“持”五个动词,写屠户迅速抢占有利的地形,保卫自己,准备反击。“暴起”“劈”“毙”写屠户趁一狼径去,一狼假寐的有利时机,当机立断,奋起杀狼,取得胜利。“转视”“断”“毙”等动词写屠户高度警惕,果断出击,再获全胜。

这些动词写出了屠户有勇有谋,敢于斗争,善于斗争的精神。

七、归纳小说的主题。

狼很狡猾,可终于自取灭亡,这是为什么?这个故事给了你哪些启示?

学生思考、讨论后回答,教师明确,问题的答案就是本文的主题所在——人有狼没有的智慧、勇气和力量。对像狼一样阴险狡诈的恶势力;不能存有幻想、妥协退让,要敢于斗争、善于斗争,这样才能取得胜利。

八、拓展阅读

有屠人货(卖)肉归,日已暮,一狼来,瞰(窥视)担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。屠惧,示之以刃,少却(退);及走,又从之。屠思狼所欲者肉,不如悬诸(相当于“之乎”)树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。逡巡(qūn xún,有所顾虑而徘徊)近视,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也!

九、作业

在上面交流的基础上,以“我眼中的狼”为题写一篇350字左右的小练笔。

板书设计:

(l)开端:遇狼。

(2)发展:俱狼、御狼。

(3)高潮和结局:杀狼。

第二课时

教学目标:学习毕淑敏《母狼的智慧》

谚语披着羊皮的狼感受篇七
《七年级下 人教版《狼》 课件

谚语披着羊皮的狼感受篇八
《专题《狼》比较阅读》

谚语披着羊皮的狼感受篇九
《狼专题实用》

谚语披着羊皮的狼感受篇十
《狼》

以上就是中国招生考试网http://www.chinazhaokao.com/带给大家不一样的精彩成考报名。想要了解更多《谚语披着羊皮的狼感受》的朋友可以持续关注中国招生考试网,我们将会为你奉上最全最新鲜的成考报名内容哦! 中国招生考试网,因你而精彩。

相关热词搜索:披着羊皮的狼 披着羊皮的狼谭咏麟 披着羊皮的狼刀郎
  • 1、披着羊皮的狼寓意(2016-01-29)
  • 最新推荐成考报名

    更多
    1、“谚语披着羊皮的狼感受”由中国招生考试网网友提供,版权所有,转载请注明出处。
    2、欢迎参与中国招生考试网投稿,获积分奖励,兑换精美礼品。
    3、"谚语披着羊皮的狼感受" 地址:http://www.chinazhaokao.com/zhishi/131597.html,复制分享给你身边的朋友!
    4、文章来源互联网,如有侵权,请及时联系我们,我们将在24小时内处理!